BadDog неожиданно вдохновился на очередной проект, взялся за него с немалым рвением. Готовит смешной перевод «Тёмной башни» под названием «Чёрный бАшка». Чем БэдДога вдохновила недавняя провальная экранизация опуса Стивена Кинга, затрудняется сказать и сам БэдДог. Всё, что удалось из него вытрясти — исходное кино провальное и там есть негр, а БэдДог любит провальные кинокартины, и к неграм он тоже неравнодушен. Вот и решил спасти фильм своим переводом.
Кино будет озвучено в классическом для B.D.production импровизационном стиле, при этом некий альтернативный сюжет всё-таки будет. А может в переводе будут лишь контуры альтернативного сюжета — контуры неопределённой степени размытости. Судя по слогану на постере («Сегодня мы отменяем рабство!») перевод будет каким-то образом касаться тематики порабощения негра человеком. Подробности БэдДог сообщить отказался.
В данный момент ведётся жестокий (именно так охарактеризовал его автор) видеомонтаж и подбор музыки. Видеоряд исходного фильма укорачивается. Озвучка ещё не начиналась.
Сроки релиза не указываются. Но в последнее время БэдДог уделял много внимания данному проекту. Это позволяет надеяться если не на скорый релиз, то хотя бы на то, что данный перевод, в отличие от заглохших долгостроев B.D.production (вроде «БФГ»), всё-таки выйдет. Когда-нибудь.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Авыва?
участник студии B.D.production, автор 41 рецензий
не
участник студии Дух Сухаря, автор 77 рецензий
Конечно да. Я не знаю, что должно произойти, чтобы у Дога в переводе рандомный негр был не ававы.
И в итоге завалит Дога троица так и невыродившихся переводов: Термитный геноцид, приплющенный им же негрило-терпило и абортированный древний Хоббит…
участник студии Дух Сухаря, автор 77 рецензий
Ты еще БФГ забыл упомянуть.
«Увы мне, увы…»
Никакой перевод, ни смешной ни альтернативный не сможет улучшить это говнище! Не тратте на эту поебень время и силы. Продюсеры решили хайпануть на имени Кинга и жидко обосрались, даже не так, жидко обдристались и сейчас пытаются впарить нам свою дристню под видом шоколадного пудинга.
участник студии B.D.production, автор 41 рецензий
Нормальный будет перевод. С монтажом и прочим весельем))
А нахуя текст «Ваш e-mail не будет опубликован.» если здесь нет колонки e-mail? хотя, всё правильно, мой e-mail не будет опубликован потому как мне некуда его вставит (e-mail в смысле)
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Потому-что я когда-то забыл убрать эту надпись. Спасибо что написал. Поправил
да уж, годное кино щас чаще всего провальное, пипл хавает только укуренных мстителей (фанаты, не обижайтесь) , ибо американские шаблоны прожрали народу мозг. рада слышать о готовящемся переводе, еще и от любимой студии. надеюсь из фильма не вырежут лучшие моменты, и не уйдут совсем в отрыв с сюжетом. название уже многообещающее — по теме и в точку, особенно учитывая «зачернение» актерского состава в сравнении с каноном кинга.
p/s/ не такое уж и провальное это кино, сиквел таки обещает выжить и порадовать полтора зрителя-интеллектуала