Мятежник Мун

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматСериал
Статус сериалаПродолжается
ИсходникМятежная Луна, часть 1: Дитя огня
СтудияПитчай
РежиссёрНиккей
Дата выхода
Время2ч 17м
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Юный Пан Ги Мун узнаёт, что годами являлся невольным пособником нелегальных операций своего начальника. Чтобы загладить вину перед Империумом, его направляют на военную службу. Тем временем на планете Арракис аватар Кора помогает селянам добывать спайс, выращивая пшеницу на бывшей территории песчаных червей.

Список эпизодов:

  • s01e01 «Эпиздой 1. Рюмка водки на столе» (14.10.2024)
  • s01e02 «Эпиздой 2. Джентельмены» (17.04.2025)
    Подробности

    События приобретают угрожающий оборот, селяне собираются дать отпор городским, а Аватар Кора делится своей историей.

  • s01e03 «Эпиздой 3. Как приручить бомжару» (02.06.2025)
    Подробности

    Пока Мун на Арракисе растит урожай спайса, аватар Кора в компании капитана Реймонда Смита находит супергероев для борьбы с народом Огня. Тем временем Даарио Нахарис нападает на след гаитянского нарко-картеля Вуду-Бойз.

Рецензии:

Рейтинг критиков 0 (1 - 1)

у 1-му эпизоду
Изначально опасения до просмотра присутствовали, но (на счастье) не сбылись! Бодрячком а-ля Гоблин начав бесхитростное повествование, пересмешники удержали этот олд-стиль до конца умело сотворённого ими огрызка. Читать далее →

у 1-му эпизоду
Изначально опасения до просмотра присутствовали, но (на счастье) не сбылись! Бодрячком а-ля Гоблин начав бесхитростное повествование, пересмешники удержали этот олд-стиль до конца умело сотворённого ими огрызка. Сюжет вращается вокруг изготовления и барыженья спайсом, замученном псевдо-патриархальным селением фермеров, взятых за жабры аналогом всяческих гос.надзоров. Реплики и диалоги персонажей позабавили, харе-рожная мимика удачно вписалась в новый антураж.

И плюсом и минусом серии одновременно является сцена «с-е-к-а-с-а», оставленная из оригинала. С одной стороны для нынешней эпохи неуёмного обострения всяческих скреп (когда ханжески, словно в обработанных в Гонконге и прочей корейско-китайщине в 80-ые прошлого века фильмах, замазывают на экранах сигареты и даже бабьи соски, не говоря уж про лобки) само наличие подобного — смело. С другой — не мешало бы за-ради прикола добавить туда музла, втемного (хотя б из той же знаменито-пресловутой Эммануэли), либо стёбного а-ля чукотка (Красной плесени, Ебанько, Х*й забей, Влада Нежного и им подобных).

В общем, эпизодка смотрелась занятно и ненапряжно. Естественно, ценителям псевдо-интеллектуальных замесов и закидонов такое кинцо не предназначено. Ну и хрен с ними! («На вкус и на цвет все фломастеры разные!» — как иногда говаривает одна знакомая.) А мне вот как-то хочется надеяться, что авторы не споткнуться и таки сподобятся сварганить продолжение, выдержанное в изначально выбранном прикольно-раздолбайском ключе!

к 1-му эпизоду
Перевод местами ничего, но такой ужасный исходник вытащить не может начинающий. Автор явно поклонник Гоблина. Тут тебе и Агроном, сын Агронома, и эстонский акцент, и цитатки иногда, ну и прочее стилистическое. Отсылки в основном идут к «Дюне» и «Игре престолов». Читать далее →

к 1-му эпизоду
Перевод местами ничего, но такой ужасный исходник вытащить не может начинающий. Автор явно поклонник Гоблина. Тут тебе и Агроном, сын Агронома, и эстонский акцент, и цитатки иногда, ну и прочее стилистическое. Отсылки в основном идут к «Дюне» и «Игре престолов». Главного плохиша автор сделал по актеру Даарио Нахарисом. Остальных персонажей тоже решил сделать отсылочными, то к лысому Аватару, то к Цири, то к Пан Ги Муну. Не так, чтобы это сильно играло. Эпизод распадается на две контрастных части. До титров, где действие на другой планете, всего один матюг, ну а по основному месту действия прям водопадами матюги и пошлятина. У вступления на 15 минут вообще видеоряд кровьизглазный, много провисаний, его бы подрезать, но нет. Кромсать исходник для Питчая явно харам, поэтому даже сцена ебли оставлена целиком. При этом нет попыток ее оживить какой-то музыкой, прибауткой или перемоткой, просто висит балластом. Тезис про «ебись за медвежонка/лосенка» вспомнят только те пожилые люди, в памяти которых еще остались выходки «пусек». А вот со стоматологами и их песней идея достаточно забавная. Шутки попадаются, есть вменяемые, но с таким карикатурным трешем как-то вяло совмещается.

Возможно, дело в том, что озвучка «слишком нормальная». Тут, может, надо орать как Эмеральды с Догами, не знаю, и то не факт, что поможет. Звуковые эффекты есть, музыкальных вставок по-минимуму.

Что там у автора с планами на продолжение не очень понятно, но пока что нет ощущения, что получается что-то хорошее и перспективное. Питчаю бы поискать фильм более подходящий под его идеи и стилистику.

ко 2-му эпизоду
Продолжена линия жонглирования отсылок к различным фильмам. Тут тебе и Ведьмак, и Аватар, и ведроиды. Много «гоблинщины» по манере перевода, по советским цитатами. У меня такое восторгов давно уже не вызывает, но свой зритель у такого есть. Было еще несколько гэгов на тему «актуалочки» вроде протухшего Флойда. Смотрибельно, но не цепляет.

2 thoughts on “Мятежник Мун

  1. Изыскатель

    Исходник на тему космической фантастики для смешного перевода — это отличная идея!
    Оригинал именного этого исходника одновременно и зрелищный, и сумбурный — и то, и другое замечательно подходит для смешной переозвучки. В общем так держать! Надеюсь, что переозвучат этот фильм полностью.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *