Вот так нас и встречает «Мятежник Джек Мун»: смотрящие по планете, «особые приглашения» для девочек в беде, приправленные звуковыми сэмплами из разряда «Headshot», «Savage» и «Unstoppable», получившими популярность в первой «Доте». Чуете, чем отдаёт? Чуете? Читать далее →
Вот так нас и встречает «Мятежник Джек Мун»: смотрящие по планете, «особые приглашения» для девочек в беде, приправленные звуковыми сэмплами из разряда «Headshot», «Savage» и «Unstoppable», получившими популярность в первой «Доте». Чуете, чем отдаёт? Чуете? «Злостными гоями». И такое сравнение с высером Готтлиба не притянуто за уши, не подумайте. Он тоже не раз, не два и не десять включал блатной жаргон. И не им единым. Тут и ворох разных отсылок есть: от «шпайш машт флоу» из уст императора Даарио Нахарису, до спора самого Нахариса о женщинах в составе Адептес Кустодес, вопреки возмущениям лысого о том, что канон нельзя переписывать даже под Генри Кавилла (а он в реальности, мол, угрожал уйти из экранизации) – актуальненько, как и сама 1-я серия 2-го сезона «Если бы у бабушки был хрен», где вся серия это один большой неймдроппинг «Слова пацана» с натягиванием совы на глобус, где Небула записалась в пацаны и расследовала убийство Ералаша, а Ронан-Кащей был низложен в чуханы. И тут в том же духе дискуссия о женщинах-кустодианцах, о которой через пару лет уже забудут.
Одним из главных действующих лиц является Даарио Нахарис. Прикол в том, что их было двое – и здесь это Эд Скрейн, марвелодебилы могут знать его как Аякса/Фрэнсиса из «Дэдпула». Другой важный персонаж – пацанёнок Пан Ги Мун, эпонимический персонаж всея перевода. Правда, почему-то Мун, а не Пан – по-корейски личное имя не Панги, а Гимун, но ладно, піхуй, это я уже душню, пусть будет Пан Гей. Кора в исполнении Софии Бутеллы (известной по роли безногой Газели из «Кингсмена») стала… Аватаром Корой, даже не Коррой и не Kora0081. Другой Даарио Нахарис, Михил Хёйсман, предстал перед зрителями Агрономом, внуком Агронома (сразу видно, в Пучкова и его «Властелина» и «Бурю в стакане» Никкей целился). Маленькая Исса Каратон превратилась в Цири, вся в белом, прямо как Новодворская. А робот Джимми это C3PO – без Педрисио мы бы точно не обошлись, нет.
Никкей озвучивает неплохо, хотя я полагаю, что опыта у него вряд ли о-го-го, он больше по подкастам, которые он активно постит. И есть полутораминутный нейроопенинг по заветам аниме с перечислением персонажей и гордым подтверждением того, что нагие грудные желёзы Бутеллы в переводе есть. Сомнительный плюс, но, что имеем, то имеем, другие не предлагают. Доверяй после такого Снайдеру кино снимать. Хотя, лично я бы ему ещё после «Запрещённого приёма» запретил бы сра… в смысле, кино снимать.
Вдобавок к этому, Бутелла на фоне белых актёров смотрится как-то чуждо и блекло, в том числе своего пажилого воспитателя (Хагена в оригинале), с которым она сидит за одним столом в корчме – Хаген круче и экспрессией, и Никкей озвучивает его живее и естественнее, чем Кору, женщину, являющуюся главной героиней. У меня вайбы женской озвучки от «Анти-Версии», например, из «14+» или «Трёх богатырей» – но в «14+» был социальный трэш-хоррор с подростками без призора родителей-маргиналов, типа матери-алкашки Лёхи Хуясина, там было кое-как в тему, но тут космоопера с аниме-вайбом.
И даже во время коитуса с охотником-бородачом, который не был почему-то порезан Никкеем и никак не скрашен музыкой или закадровой озвучкой, у Коры едва ли меняется выражение лица. И мы, зрители, пару минут должны молча наблюдать за активно целуемым бревном, которое только и может ноги на спину партнёра задирать. Наблюдать как муж-куколд Агроном – другого контента нет, только выключить или перемотать. Если Никкей тратит хронометраж на филлеры, то и я потрачу строки для того, чтобы поносить фильм, разделённый на 2 части и 8 смешных эпизодов, которые в будущем снова будут склеены, ведь Никкею нравится «Мятежная Луна», даже очень.
В первый раз 1-я серия выстреливает только на 30-й минуте, когда рандомная блонда предполагает, что прилетевший крейсер Империума «Баба-Робот» может привезти ещё одного лося в обмен на коитус с Корой – немного поздновато, но лучше, чем никогда. Возможно, дальше станет чуть лучше, но пока что – никак. Незачёт.
Исходник на тему космической фантастики для смешного перевода — это отличная идея!
Оригинал именного этого исходника одновременно и зрелищный, и сумбурный — и то, и другое замечательно подходит для смешной переозвучки. В общем так держать! Надеюсь, что переозвучат этот фильм полностью.
Для такого пафосного исходника орейро вообще)) Мне очень понравилось, люблю олдскульные переводы.
Где посмотреть:
1 серия: https://vk.com/video-224839889_456239193
2 серия: https://vk.com/video-224839889_456239229
3 серия: https://vk.com/video-191950267_456239405
аж олдскулы свело от гоблиновского влияния
в целом очень таки неплохо
но надо свой стиль все же. тогда будет вообще супер
зак снайдер сам по себе достаточно ебанутый (напоминает в_косьмина)) — попытка его осмехойуморить гоблинскими приемами 20и-летней давности ожидаемо провальна