Гонфильм

Творческое объединение основано 25 августа 2003 года. Изначально в составе «Гонфильма» было трое участников, из которых ныне остался только главный автор — Oxid. В 2017 году к нему присоединилась TataLata. Весьма плодовитая и популярная студия. Наиболее известна своими смешными переводами «Гарри Поттера», а также пародийно-сатирическим сериалом «Люди-Крестик». Кроме перечисленного, Гонфильм известен переводами семи фильмов серии «Звёздных войн» («Старые Воры»), «Человека-Паука» («Челопук»), «Стражей Галактики» («Наши в Космосе») и серией фильмов «Анти-Марвел» (спин-оффы сериала «Люди-Крестик»). Ранний «Гонфильм» отличался ситуативным юмором («что вижу, то и стебу»), с добавлением цитат известных фильмов и анекдотов; поздний «Гонфильм» ушёл в серьёзную сюжетность, и нынешние переводы являются уже не столько смешными, сколько альтернативными. Подбор саундтрека рыхлый и по ситуации (летит вертолёт — идёт песня о вертолёте). Известнейшая и авторитетнейшая студия.
Юбилейный марафон «Гонфильма» (2018 год)
История студии «Гонфильм» (2013 год)

Фильмы

56 thoughts on “Гонфильм

    1. Oxid

      Я не уверен, что он вообще будет. Я не исключаю варианта с переводом сериала 90-х, но говорить об этом сейчас нет смысла.

        1. Oxid

          Была попытка краудфандинга. Народ не поддержал. Проект закрылся. Франшиза похерилась. Все права на Челопука безвозмездно переданы студии «БЗП». Не знаю, чего там у Егазума получится, если он вообще за это возьмется, но у Гонфильма франшиза закрыта навсегда.

    1. Oxid

      Сейчас точно нет. Может мне что-то стрельнет и я захочу дополнить Вселенную Держиморды, от римейка Восстания Нацистов до Генезиса, соответственно. Но когда это будет, если будет вообще — хз.

    1. Oxid

      Старую озвучку Термояда? На торрентах всяких ищи. Она более распространена, чем ремастеринг. Более никаких «изначальных» озвучек не существует.

  1. Mat-reksNio

    Здравствуйте, уважаемый Oxid.

    Из двадцати одного проекта (если правильно посчитал), восемь сделано за первые два года, а последние пять проектов — за последние два года. Получается, что за те (2007(6)-2013(14)) 6-8 лет было сделано лишь восемь проектов, по одному-два за год. Не значит ли это, что интерес к кинолингвистическому творчеству вновь просыпается, дорогой Oxid?

    Спасибо за творчество, не интересует ли Вас трилогия о похождениях команды навуходонасёра (прошу прощения, если тема уже поднималась)?
    Ещё раз спасибо за творчество, успехов и удач.

    1. Oxid

      В 2007-2013-м у меня вышли Крестики ( 40 серий + спин-оффы) и Хулиганы (16 серий + два спин-оффа). Может оно и немного позиций занимает, но по хронометражу это большая часть того, что я сотворил.

  2. Димарик Терминаторов

    Приветствую) Уважаемый Oxid, не планируешь ли ты в дальнейшем перевести прочие фильмы (2, 3 итд) вселенной люди икс?

    1. Goodwin

      автор 541 рецензий

      Уважаемый Оксид ничего подобного не планирует и уже очень давно, лет 10. На подобные «стандартные» вопросы у него есть длинный текст на gonfilm.uft.lol

      1. VLADIMIR

        Уважаемый Oxid переведите пожалуйста фильм кин дза за, терминатор все фильмы и многое другое, я благодарю вас за то что вы есть и у вас очень хорошие переводы мне очень понравились,

    1. Goodwin

      автор 541 рецензий

      Будут. На повестке дня продолжение «Пахана Соломы» и окончание «Дня Наркозависимости».

    1. Goodwin

      автор 541 рецензий

      Кто в какие годы входил в АВП — это на страницах студий не отображается. Вселенской скорби не слишком наблюдается. Возможно, тк массовый зритель, мягко говоря, с недоверием принимал эксперименты Оксида последних лет, а сам Оксид в сторону своих мультиков двигался постепенно.

      На мой взгляд, печально, что от Оксида уже полгода полный 0 по части переводов (даже по ГГ5 и Пахану) с достаточно мутными перспективами. А формально числиться в АВП и ничего не делать — то такое, проку от этого мало (хотя некоторых это стимулирует переводить хотя бы иногда).

  3. Михаил Медведский

    Господи, первый раз посмотрел Термоядерный Булыжник 8 лет назад, теперь мне 20, и я его пересматриваю. Классика, в действительности, не стареет.

  4. Я

    Почему Оксид, по сути, основатель вольных переводчиков, ушёл из альянса?

    1. Goodwin

      автор 541 рецензий

      Потому что фактически перестал быть переводчиком (обещал добить 2,5 начатых проекта и все) и ушел в самодельную мультипликацию. За этот год вышел лишь один кусок «Пахана Соломы» (на днях). На пенсию ушел Оксид, можно сказать.

  5. Дмитрий

    Очень жаль что Оксид ушел на пенсию.Фильмы получались очень весёлые,а про Чело-пука зря то-же не плохо получился!

    1. Goodwin

      автор 541 рецензий

      Ещё выйдет как минимум концовка «Пахана Соломы» и пятого «Гарри». Плюс давным-давно обещан фильм «Наши в Парке».

      1. Goodwin

        автор 541 рецензий

        То, что перевода 9 эпизода не будет, Оксид сказал ещё до того, как на все переводы забил. Воскрешение Палыча его опечалило.

  6. гоблин

    Лучшие вне альянса это по 3-4 фильма. А эта студия под названием \гонфильм\ говорит само за себя что студия говно. недостойная быть в топе лучших.

  7. Аллоло

    Как по мне самые ржачные это 3 первых эпизода звездных войн, последние вообще не смешные абсолютно

  8. Митька

    историю Грязного Гарри хотелось бы досмотреть.. вы все шикарно делаете, продолжайте в том же духе, цените друг друга и удачи в проэктах

  9. Аноним

    если продолжать тему ностальжи (как всё было давным-давно в далекой-далекой галактике)), то никак невозможно пройти мимо этой студии. в отличие от божьей искры гоблина, которая вспыхнула подобно сверхновой со своими зв-1, шматрицей и первыми кольцами, появление гонфильма прошло гораздо более скромно) начала студия с того, от чего потом предостерегал новичков сам повзрослевший оксид — с перевода суперпопулярных тогда в известных кругах гарри поттеров) широкой известности не снискала (в том числе и потому, что возможности пиара были несравнимы с гоблинскими, да и оригинальный поттер — это игра деццтва в жопе) перевод же зв-4, 5 и 6 вывел студию на совершенно новую орбиту — хоть в них явно видно и слышно влияние гоблина, хоть герои там разговаривают фразами из совеццких фильмов, лишь изредка вставляя свои междометия) но именно там зародился — а затем продолжил развитие — неповторимый юморной стиль студии, густо замешеный на политстёбе. меня удивляет сетование некоторых на излишек политоты в переводах зв — а что вы ожидали от смешного перевода космооперы, которая вся состоит из политоты? эротических изысков эммануэли, што ли? гонфильм весь построен на политоте, он из неё растет и ею питаецца. и мне очень нравицца этот его стёб — просто я не жду от смешного перевода глыбоких откровений международной панорамы (для олдскулов) или мудрейших изысков соловьёва\гордона\(подставить любого). мне нравицца тот юморной цитатный политстёб, который в последних фильмах студии дотягивается даже до высокого трагизма. лично мне сейчас гораздо ближе последние переводы — дрюлик и дочка, а его первые зв я и в те времена не воспринимал слишком хорошо — так, забавный пустячок на один раз. но начиная с козла, гонфильм в зв стал стремительно расти и изменяцца как отот чужой) параллельно оксид экспериментировал в разные стороны — кое-что я видел, но не сильно фпечатлился — было интересно, но не более) вопщем, как по мне, главное дело студии — это, канешна, зв-старые воры. хотя оценены они будут по заслугам, вероятно, позже — лучшим фильмом на сегодня считаюцца наши в космосе (тоже изрядно политотнутые). и в этом тоже есть доля высокой космической иронии)

  10. Андрей

    Oxid Ты великолепен, серия фильмов грязный Гарри вообще отпад! А 6, 7, и 8 часть ожидать?

    1. Goodwin

      автор 541 рецензий

      Даже концовки 5го фильма не ждать. Пятую часть значительная часть зрителей раскритиковала, и Оксид отказался доводить проект до конца.

  11. Катюха

    Даже, не верится, что Гарри Поттера в переводе Гонфильма я посмотрела почти 15 лет назад. А мне скоро тридцатник…Время, что ты делаешь, ахаха, прекрати…

  12. Вася пупкин

    Спасибо огромнейшее за вашу озвучку просто кайф, то самое когда альтернативная круче оригинальной))

  13. Дмитрий

    Блин задолбали критики х.. евы,в который раз смотрел (правда не трезвый) Старые Воры, Люди Крестик, Грязный Гарри, Челопук.Достаточно интересный перевод, смотреть интересно и главное не скучно. Я Трилогию Гоблина про кольцо так часто не смотрю как Воров. Эти редиски(критики) губят таланты! И Goodwin спасибо за ответ на комментарии

  14. Макс

    Oxid, благодарю за переводы! Смотрели ещё с чуваками, когда в шараге учились перевод Челопука у меня в квартире, угорали по полной, было нам по 16-17 лет, сейчас мне 27… Пересматриваю с мелким братом и точно так же смеюсь, как в былые времена

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *