Отличный перевод, лучшая альтернативка Гонфильма и одна из лучших в принципе. А с учётом того, что Оксид взялся переводить кино, являющееся и в оригинале отменным развлекаловом, и был риск испортить его неудачным смешным переводом — подвиг Оксида выглядит ещё внушительнее. Тем более, Оксид изгадил половину «Светлячка» двоемыслием и прочей лукьяненковщиной, а «Стальные режики» воспринял настолько близко к сердцу, что перестал быть критичным и просрал подвселенную Приключений Лёхи. Сказавши эти бодрые и справедливые вещи, я должен сказать и то, что в «Наших» ничего подобного не было — перевод умный, авторский, критичный, логичный, сюжетно-интересный, не зависящий от идиотских, навязанных юному мальчику Оксиду каким-то унылым ушлёпком(лукьяненкой) говноидей.
Это не «Стражи Галактики». Фильм изменился полностью Это «Наши в Космосе» (название тупое, классический гонфильм-стайл, но ничего идеального не существует, есть вещи, которые не меняются, оставаясь говном — я ниже отмечу одну такую вещь). Абсолютно другой фильм, который переделан в каждом элементе — сюжет, персонажи, музыка, атмосфера — и всё гармонично увязывается друг с другом.
Начну с музыки. Оригинал знаменит своим саундтреком, который многие называют лучшим ОСТ-ом 2014-го года, хотя лучший — у «Интерстеллара» и «Грани будущего», но это лишь моё мнение. А вот ещё одно моё мнение: саунд «Наших в Космосе» — лучший в 2014-м году из всех альтпереводов. Сам по себе он ценности не представляет, но охуенно подходит к данному переводу. Я был в восторге. Наконец-то Оксид мутировал во что-то внятное в плане подбора музыки. Началось его перерождение ещё в «Агафье», «Наши» и вовсе закрепили. Очень профессионально подобрано музло. Я почти плакал.
Сюжет.
Альтернативка, но не такая сурьёзная, как половина серий «Хулиганов». Любой пафос сразу разрушается охуенными диалогами. Единственный серьёзный персонаж получает заслуженной пизды в финале — нехуй быть таким серьёзным в комедии. Вообще же, сюжет простенький — и слава богу, что Оксида не понесло делать его хитровыебанным во имя нихуя. Вышло круто.
Персонажи.
Переплюнуть Ракету было сложно. Кроха переплюнул. Его комплексы относительно Того-кто-сидит-в-пруду куда пиздатее, чем загоны Ракеты относительно своей енотской сущности. Кроха, наоборот, вовсю пользуется своим животным енотством для обхода законов и выбивания ништяков. А его шутки не то чтоб лучше, чем в оригинале — но их больше. Короче, Кроха ня.
Лан Пирот. Пизато простёбана манера речи Грута. И одного этого хватило с головой. Охуенный перс. Грут оригинала — добродушный няшка (правда, не в отношении врагов — хотя и в бою с ними остаётся няшкой, типо враги по другую сторону морали, так что убивать их не аморально, и можно делать это с улыбкой). Лан Пирот — немного загадочный и сумрачный, эрудированный, саркастичный, его манера говорить в конце объясняется Крохой, и это весьма нихуёвое раскрытие образа персонажа, для которого была уместной и завеса тайны, и простецкое её объяснение. Классно простёбана недоделка режиссёра во время драки Ронана с Драксом — хули тогда Грут делал? В переводе всё показано. Жаль, конечно, что у ПиДи такие кривые руки, но не всем же быть талантливыми Карлсонами. Да, сделано неплохо (лучшее творение ПиДи), но для такого перевода надо было ещё лучше. А когда Лан Пирот сказал то, что он сказал вместо «Мы есть Грут», я очень хихикал. Мегапиздатая точка в подаче характера и образа перса в целом.
Рома Хламщик. Тоже ня, но в наличии мискаст — Крис Прэтт не похож на свой голос и манеру держаться. Не одессит он. Первые минут 10 это мешало, потом привык. На эту роль надо кого-то вроде Свирида Петровича Голохвостого. Зато в сценарном плане и озвучке Рома ня, такого перса действительно не было в смешных переводах. Я надеялся на Держиморду с его «Хороший, плохой, злой» — там должен был быть такой перс, но Держиморда сгинул.
Рейн. Проходняк, серьёзная — иногда серьёзнее оригинальной, но более едкая и не такая стереотипная феминистка. Была бы серьёзной и скучной, если б не случилась своевременной беседы с Ромой, когда объяснилось происхождение имени «Рейн». С тех пор воспринималась в стёбном свете, аж жалко её было, но не так, как жалко Гамору: у той отчим — ёбнутый Танос, мастер на все руки, а у Рейн с родителями куда пиздатее и смешнее, хотя тоже, наверное, трагично.
Нан-Ро. Тот же Ронан, только имя исковеркано. Разве что маньячный сдвиг на ненависти к Ксандеру сменился чем-то вроде чувства долга и борьбы за мир и установленный порядок до последней капли крови нарушителей оного.
Механюка. Не очень. Озабоченность мужем вполне в тему, но проигрывает оригинальной Небуле — у той было охуительное противостояние с сестрой («Он убьёт всех!» — «Не всех — ты будешь уже мертва!»). Вполне сносная мебель, такие персы тоже нужны.
Ксюша. Ня. Самый нетолерантный персонаж, и это мегаохуитеьно сочетается с его божьей миссией. Набит взаимоисключающими параграфами под завязку.
Йонду (ну не помню, как его в переводе зовут). Тоже ня, хотя оригинальный лучше. В переводе у него скучный текст. 90% няшности и харизмы даёт озвучка Фальконе.
Вообще, насчёт актёров озвучки.
Оксид — очень круто.
Таталата — ничего особенного, хотя очень профессионально.
Фальконе — великолепно. Два проходных для перевода перса стали классными, благодаря Фальконе.
Слепой Пью — тот случай, когда голос Пью наконец-то нашёл своего перса. Ня. Это лучший закадровоголосый вход в фильм. У меня аж мурашки побежали и аж вопрос встал на первых секундах фильма — «неужели это Пью???»
Лось. Фактически, копия озвучки оригинального Ронана, да и образ тот же. Таталата №2.
Юта. Таталата №3.
Василиса. Живо, ярко изъясняется, умеет пользоваться голосом.
Моргана. Ндааа… Это вот тот самый второй минус фильма. Ладно ещё название фильма — это чисто маркетинговый проёб (ну нельзя называть фильм «Приключения Лёхи» и «Наши в Космосе» — это банальные, скучные, затасканные в ежедневном обиходе словеса). Но название не решает, решает само кино. И Моргана постаралась сделать всё, чтоб кино угробить. Хорошо, что её мало. Правда, из-за того, что кино пиздатое, конраст морганы с остальной пиздатостью фильма ещё резче — эта сука выглядела реально как шалавная прошмандоблядь на детском утреннике. Вообще ж не умеет озвучивать нихуя! Вообще не чувствует персонажа! Далматинка в видеоряде командует, а это блядище мурлычет еле-еле, словно ёбарю-бюджетнику в борделе на ухо самооценку повышает. Это как находясь в хвосте салона маршрутки полушёпотом с придыханием просить водителя остановиться. Да он не услышит нихера! Это просто нелогично так говорить! Тем более экранный перс надрывается. Или она копирует кондоминский стиль озвучки Халфанонима? Ей такое не повторить, да и в переводах Оксида такое неуместно, другой стиль хуле. Скорее всего, эта мать-героинщица просто боялась во время озвучки разбудить детей, которые находились в соседней с её аморальным будуаром комнате. Это, конечно, невьебенная забота о будущих поколениях, но одновременно и вредительство, порча шедеврального имущества. Главное, в «Агафье» с её озвучкой было всё не настолько хуёво, но Моргана ухитрилась в очередной эволюционировать во что-то ещё бодее доанаэробное. Выгоните эту пиздосральщицу, совершенно необязательно портить фильмы её бездарностью.
Я так гневаюсь потому, что фильма в остальном суперская. Это было куда смешнее и вообще лучше «Агафьи», куда интереснее «Хулиганов» (не считая серии о шлюхах). Возможно, я отныне пошлю оригинальных «Стражей» нахуй. Тем более, я их уже раз 5 посмотрел.
Отличный предновогодний подарок!!
И назло всяческим обуревшим в корень правооблядунам!!!
(Разошлите письма счастья со ссылками на Фильму подругам и друзьям — поддержите распространение насколь это возможно!)
Походу качать срочно надо, пока не закрыли раздачу. Навались, народ!
Описание уже доставило, насчет Ромы Хламщика. «Я Рома из Одессы, здрассьте!» Интересно будет услышать Пасарана в роли Куратора. Жаль, что все-таки не классический смешной перевод, фильм как раз самое то.
Ну вот, только написал, а на рутрекере уже заблокировали! Даешь онлайн просмотр на сайте!
Надеюсь, длинная рука Роскомнадзора не достанет Оксида в Одессе и не заблокирует его винт!
Я вот всё думаю — как бы устроить Роскомнадзору такой перманентный Бомбей по Череповцу,
чтобы у него на бл**ство ни времени, ни ресурсов не осталось.
Боюсь бесполезняк: чугунно там…
К сожалению, насколь понял, с неугодными сайтами на раз-два разбираются целиком. Сюды б лишь не дотянулись!
Кому интересно, торрент-файл я уже выложил на стену в ВК-группе Гнома Пасарана Debohpodast’.
Скачиваем, рассылаем по всему ВК другим пользователям, славим Гнома Пасарана и его друзей.
(А так же помалкиваем про политические скандалы, а то начнется… если сам не начну).
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
Думается, нашу раздачу с рутора не снесут — это на рутрекере анальное огораживание в отношении многих новинок, а на руторе Стражей Галактики не сносят. Ссылка на скачивание с рутора пристутствует в описании.
Да, за данный фильм славим Гнома Пасарана и его друзей. А еще славим Фальконе и его друзей, Таталату и ее друзей, Юту и ее друзей, Сидорова и его друзей, Слепого Пью и его друзей, Моргану и ее друзей, ПиДи и его друзей. А Оксид — так, один из друзей, который вообще к этому фильму имеет весьма посредственное отношение. Его наверное нужно славить в Хоббите, а еще лучше в Домохозяине. Сие, видимо непоколебимая логика Николая Югая.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
Ещё можно меня славить, раз у вас тут славой бессмертной кидаются. Можно даже в одиночку, без друзей.
А вообще, не смейте игнорировать и недооценивать достижения наших честолюбивых авторов! Это Оксид во всём виноват, это он переводил сию фильму, а остальные все просто его друзья, рабы, родственники и потомки.
За то, что не упомянул, извиняюсь.
А вот остальное — это уже ваши выдумки.
Достойный перевод классного фильма.
Ребят, скиньте видео ряд фильма, пожалуйста!
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
В смысле, скинуть видеоряд?
Он залит в сеть вместе со звукорядом.
Или ты имеешь в виду, что тебе нужен список фильмов, чьи кадры задействованы в монтаже видеоряда?
Что конкретно тебя интересует? Я в монтажке дохуя чего задействовал.
Ну уж извините.
Кадры с вампирами, примерно на 3:10 минуте.
Звездные Врата: Атлантида. Вроде как 5-й сезон, серия «Королева», но могу ошибаться.
Спасибо!_)
будет ли фильм залит заново на сайт?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
Будет, но пока что-то сопротивляется.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Фильм можно скачать с рутора. Сейчас пытаемся залить во вконтакт, для онлайн просмотра, но то-ли вконтакт просто тупит, то-ли это какие-то хитрые антипиратские козни и заговор против нас, в общем не получается.
Рекомендую не ждать и качать торрент. С этими онлайн просмотрами — одно расстройство.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Через какое-то время онлайн просмотр возможно будет тут:
http://vk.com/video284102711_170685223
Голос Гнома (или кто атм куратора озвучивал) у меня почему-то ассоциируется с полковником Монбланом, и связи с этим черносиним хером с молотком я не видел) Все почему-то ждал появления Монблана с развевающимися волосами в кадре, а куратор весь такой цензурный)
Монтаж какой-то откровенно жалкий) Без обид создателя того треша, где 2д энт бухал и поддерживал Ксенофонта, но лучше бы его вообще не было) Иили откопали бы модельку 3д энта, что ли)
В остальном все неплохо, насколько неплохим может быть альтернативка по видеоряду оцифрованного и анимированного комикса) К тому-же жидохохол в космосе — это оригинально)
Ты 2д от 3д вообще отличаешь? 2д — это такое плоское, нарисованное. Грут там трехмерный, причем взят, скорее всего из мода для ГТА-4. Таким даже поиграть можно. И он отлично вписывается. Не фотографично конечно (не в Голливуде поди. Чем богаты), но пару секунд даже самый придиристый чистоплюй может потерпеть. Тем более, что моменты реально ржачные и исправляют режиссеркую недоработку оригинала.
Так анимация там реально нарисованная) и да — самые придирчивые графодрочеры из моих знакомых берут снайперку в кинематографичных шутерах, смотрят черех увеличение на землю под ногами и спорят об уровне графики) а бедный грут напомнил мне реально какой-то любительский мод к тмоу же гта, только скорее сан эндреас, либо любому тотал вару прошлого десятилетия, где криво прикрутили взаимодействие с итемом, скелет там или сама модель калечная)
Ну а я сам не такой придирчивый. И даже Фриц, ярый ПиДи-хейтер отметил, что нарисовано недурственно. Не идеально, но идеальное — враг хорошего. Совершенству нет предела. Я не страдаю перфекционизмом. Для меня вполне подходит вариант «приемлимо», а для пары секунд изображения и без того нарисованного персонажа — вообще охуенно. Ловля блох — это нездоровая тема. Не можешь их не ловить — разрешаю проматывать эти пару секунд или вообще не смотреть это кино. Тут уж на любителя.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
Пидихейтер даже звучит неприлично, Фриц протестует против такого диагноза. Фриц не пидихейтер, Фриц борец за прогресс и профессионализм.
Поверь старому мастеру, ловить блох не нужно в принципе, на область с блохами надо объемные спеллы кидать. Желательно огненные — сдохшие блохи красиво разлетаются в разные стороны, все еще горя)_
Привет из 2021, рендер нынче (не)прост, но жутко дорог (срочно уничтожайье технологию криптовалют, пока непоздно!!!).
Видел разок вебмку на просторах интернетов, отрывок из «Во все тяжкие». Там людям головы были заменены на нечто среднее между бошками трансформеров и легобиониклов. Было видно, что это графика, но только из-за цветастости новых элементов, но смотрелось так как будто так и было, графика очень точно отрендерилась по движениям персонажей и получилось как влитое 3Д. Видел этот отрывок года три назад. Вот если найдёте спеца с такими скиллами и инструментами, точечный монтаж выйдет на небывалый уровень. Хотя и нужен будет по случаю.
охуенчик!!
Очень тяжелый сценарий для понимания. Кто за что воюет, какие расы, баклажан, ксеноморферы, что это , кто это. Вроде всё объяснили, но один фиг ничего не понятно что и зачем. Очень много заморских придуманных слов. Всё и так непонятно, а переводчики ещё тараторят со скоростью света этими словами. В общем всё кино держалось исключительно на главном герое-хохле и его шутках. Музыкальные вставки тоже порадовали, а в остальном всё было неочём. Очень люблю студию Гонфильм, поэтому работу всё таки в коллекцию положу, но по баллам 6\10 только из-за хохла.
Ты первый человек, который не въехал в сюжет этого фильма. Он прост, как пять копеек, а все заколдыристые словечки, являющиеся неотъемлимой атрибутикой любой космической фантастики, зрителю мелко разжевываются и кладутся в рот. Это я не знаю, как нужно смотреть, чтобы не въехать. Пересмотрел бы на трезвую голову, что-ли…))
полное Г! перевод днищенский,Добро пожаловать в днище Мэда!
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Ты не прав.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
А ты прав.
Смотрела не отрываясь, классная идея свою озвучку под такие фильмы делать. Поржала от души, по сравнению с лицензией это явно смешнее
Господи, ну зачем всякую попсу типа «Руки вверх» вставлять? Вместо какой-нибудь темы погони играет «Ай-ай-ай девчонка». Меня стошнило.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
но ведь смешно же
Смешно — это когда идёт сюжетный, серьёзный момент, адреналин, махач, и тут персонажи выкидывают нечто эдакое. А это — удар по яйцам.
Вообще я не противник идеи «Летит вертолёт — вот вам песня про вертолёт». Это стиль автора, его выбор, его право, а одобрять или нет — дело зрителя. Может просто я предпочитаю вставлять тяжёлый рок в боевые сцены — так например на бой Оби-вана и Анакина с Дуку я выбрал боевую тему из «Prince of Persia: Warrior within» и вышло, по-моему неплохо. Судить не берусь — я в этом деле новичок и, если честно, выдающимся себя не считаю. Но Господи — такую тупую попсу в фильм ставить — э же просто услышал это и просто тупо взял и выключил. Уж больно это жёстко.
Это Гоблин-стайл — дань классике. Хош ставть хард-рок — ставь хард рок или один невзрачный саундтрек заменяй другим, только толку с этого никакого. А Руки Вверх — это круто. Это единственно верный способ подбора музыки. Это ж попса не как попса, а как увеселительный элемент. А твой Принц Персии никого не веселит. Он уныл, как говно, как поголовное большинство саундтреков из среднестатистических кинолент.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
Не совсем правильно подобраны слова: не единственно верный, а единично удающийся.
Не, руки вверх это полная сранюга. Если уж попсню, так что нить слухабельное хоть как то бы. Все равно скорее всего выйдет смешно, а не будет бесить.
А всякие ебнутые маи с руками вжоп, этот страшный сон лучше забыть нафиг. Гоб не Гоб, а попсни то в стране хватает, спс западенским уродам привезшим нам эту срань.
отличный фильм! интереснее оригинала, однозначно)
продолжай в том же темпе :))
Посмотрел сее творение только сейчас. Могу сказать только одно: «Снимаю свою распределяющую шляпу!» (с) Однозначно один из лучших альтернативных смешных переводов
Бородатый гном не зря, как выясняется, просматривает все новинки смешных переводов, и яростно их критикует.
Данный фильм, не весь, но бОльшая его часть, находится на шаг впереди всего представленного на этом сайте.
Пытается и небезуспешно следовать заветам Божьей Искры и во многих аспектах преуспел. И стало получаться. Технологии, что самое важное слямзил. А для этого нужно иметь мозги — молодец.
И нужно отметить, что созданный юмор диалогов — на высоком уровне. Тут тоже молодец.
Пусть комментарий останется хвалебным. Без «НО»
И тем не менее… При попытке повторного посмотра — тошнит.
Очарование юморных сцен первого просмотра закончилось. Юмор оказался неглублоким, ярко заиграла всё такое, что в начале не замечалось. Странное впечатление тонкого слоя пластилина поверх ржавой железякины.
Зачет! особенно хламщик)
Спасибо за Грута, он получился угарнейшим!
Да тут все жгут как дуговая сварка — и Ксюха, и генерал, и особенно Прошка. Насколько же пресен Ракета в оригинале и как он тут «развернулся»! «Виват енотам — смерть людям!»))))
таки списались) думал хоть что-то без политики, но таки не угадал)))
Я блять весь интернет перерыскал, но сцену с гаморой 15й минуте нигде не нашел.
А я такой, прикинь, где-то взял, да и отрыл)))
Отличное кино, супер юмор. Переплюнули оригинал в сто раз. Пойду заведу марсианского богомола)
Богомол вернется в сериале)))
сильная вещь!
Так получилось, что оригинал в момент его выхода не заинтересовал, по-этому отсмотрен не был. А тут, дело вечером-смотреть нечего, дай ,думаю. гляну. Насколько же унылым и скучным он оказался после просмотра «Наших…» Однозначно, одна из лучших переозвучек с отличными «разношерстными» персонажами
Смотрю во второй раз. Этот фильм сделал мой вечер и разогнал депрессию от того что завтра на работу. Точнее уже сегодня. Герои шикарные, музыкальное сопровождение хорошо. Сюжет по сравнению с оригиналом намного лучше. Особенно енот-шизик))) 10 из 10 баллов.
автор 33 рецензий
Фильм имеет такую херову гору премий, что, я так понимаю, был лидером по мнению Альянса. Мне все эти награды удивительны. Возьмем, к примеру, сценарий. Что там такого премиального. Из в целом сносной истории в оригинальном сценарии (кто считает ее отстоем видимо реального отстоя в этом жанре не видел), авторы сделали дивный бред, забыв правда, что уж если бредишь надо юмор делать внутри. Я добросовестно пыхтел, глядя в экран 50 минут, ожидая поворотов интересных (юмора перестал ждать уже после 15 минуты), но любому терпению приходит конец. Сюжет уходил в область глупого несмешного бреда все глубже. Дабы все же понять замысел авторов включил за 10 минут до конца Наших и понял что весь замысел был невелик. Уважаемый авторский коллектив еврей, пишущий письма маме домой пусть даже в образе красноармейца Сухова – банально. Уж если делать этот ход , то надо 100% юмор набивать, а у вас юмор слаб. Слабее чем даже в оригинальном фильме , а он кстати прежде всего боевичок. В целом не могу не отметить что идеи в сценарии неплохие есть, но реализация, бляха, из рук вон.
Поменьше бы политики в смехопереводах, а то реально начинает изредка напоминать заказы. Тут к щастью этого мало, но стаканом дегтя послужило.
Момент с погаными руки вверх смотрел с вырубленым звуком, ибо не дань уважения олдовым переводчиком, а херня какая то.
А в целом неплохо, но ИМХО, на один из лучших переводов даже Гонфильма, не тянет.
Очень замечательный перевод:)просмотрел все дела данного ТО, хотелось бы знать,будет ли перевод на второй фильм. Спасибо.
автор 523 рецензий
Ответ на данный вопрос давался автором полгода назад — https://uft.lol/news/gonfilm-strazhi-galaktiki-2-budut-zadejstvovany-tolko-v-nashix-v-kosmose-i-ne-tolko
Как фильм — точно нет, как запчасти на сериал «Наши в Космосе и не только» — весьма вероятно.
Большой поклонник этого жанра, хотелось бы знать будет ли перевод второго фильма. Спасибо.
Фильм удался очень не плохо понравилось всё,что не могу сказать про сериал..всё таки фильм охватывает больше вариаций для манёвра..
автор 523 рецензий
По мнению Оксида, как раз сериал предоставляет куда больше манёвра, он там из пяти исходных серий сделает одну так, как ему хочется.
Ну а «Стражи 2», на его взгляд, подходят мало. Отрежет всё, что ему не нравится, и останется материала на несколько серий по 20 минут. И то это будет уже явно после того, как он реализует свои старые планы по мультсериалу.
https://uft.lol/news/gonfilm-strazhi-galaktiki-2-budut-zadejstvovany-tolko-v-nashix-v-kosmose-i-ne-tolko — вот здесь я подробно расписал, почему я не буду переводить говносиквел. Сериал для меня лучше. Как для зрителя и как для переводчика. Ну да — мультики — они ж для детей. А тупая богомолиха, пляшущая буратинка и сцущий Курит Рассел — они пиздец для взрослых. С этим фактом не поспоришь, но я попробую.
rain one-one это что за наркотик ?
Шикарная работа — спасибо! Скорей бы вторую часть сделали)))
Вы что на оскар метили? Озвучка- преподносит фильм в другом смысле. Лучше оригинала- я ссылку выслал около 12 друзьям. РЕБЯТА, ТРУДИТЕСЬ В ЭТОМ ЖЕ НАПРАВЛЕНИИ — УСПЕХ ОБЯЗАТЕЛЬНО БУДЕТ😅💪 Гному особый респект за труд👍 стричка бричка и Хряк Персидский — шедевры🎖🎉 спасибо бро🤝💪👍
участник студии La Condomina Entertainment, автор 144 рецензий
Какая ж няшность! Вновь славим Гнома и его друзей за Наших в космосе, уррря!
какой дурень делает переводы на эту лажу.
Несмотря на «восхищенные» комментарии сверху (проплатили?) сие творение является ЛЮТЫМ ГОВНИЩЕМ. Это не бомбёжный коммент, просто расставление точек над i.
ХИТТТТТТТТТТТТТТТТТТТ «»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
Я теперь подумываю как оборудовать квартиру и организовать быт. Для заселения енота…
эк нарот тут проняло — пуканы рвуцца через один прям) ну панятна — перевод вышел по следам «извесныхфсемсобытий», да еще с прямыми отсылками — только што «чейкрым» не выясняли) не мудрено, што бомбило знатно, площадями и со фсех сторон) фпрочем, бомбометание и щаз не утихло, просто стало на паузу — стороны пополняют запасы)
из комментов я также понял, «как поссорился иван иваныч с иваном никифорычем» — ревность, господа, страшная штука, вон дездемона не даст соврать) но для меня гонфильм всегда был прежде всего зв-старые воры, и этот фильм стоит особняком) в нем как в той капле воды отразились все сильные и слабые стороны студии — и сильные таки победили с большим отрывом) пытался смотреть после него сериал — не, не то… а вот фильм — просто бомба, канешна) даже если забыть про всё остальное от гонфильма — а там есть што помнить — за один только этот фильм студия заслужила свою строчку в скрижалях славы смехопереводов. ну, мне так каацца) но и шла она к этому долгие 10 лет — нехилый отрезок времени…
ЕЩЁ!!!!
автор 523 рецензий
https://uft.lol/films/nashi-v-kosmose-i-ne-tolko
на мой взгляд, у фильма одна проблема, его мало.
если бы я писал диссертацию по истории, этот момент был бы эпиграфом 56:30 ( если в диссертациях уместны эпиграфы)
Надо будет ещё разок для рецензии осилить, ибо прослушка произвела положительное впечатление.
В минус только длительность могу отнести, через час уже было не так весело(да и енота не люблю))
Ы. А ведь перевод то улучшился, судя по тому что прежде писал)
Тухлый и смешной перевод