Игорь Потов и третья ходка (DL Studio)
Релиз: май 2025 (озвучка и монтаж видеоряда)
на основе Гарри Поттер и узник Азкабана.
Рецензия на Миссия номер 9 от Макс Мерлин
...Но у Кобры нет ни ощутимой альтернативности, ни юмора. В этом существенное отличие от того, почему получился «Симбиоз»: не в том было дело, будто бы Кобра исправлял недостатки «Завета» на потеху публике (смеяться, тыкая пальцем, как всегда приходится только над теми кто находит «Завет» смешным). Нет, в «Симбиозе» альтернативность захватывала зрителя и несла его своей дорогой. А здесь даже музыка слишком приевшаяся... Читать далее →
Студия «Безопасная запись prod.» выпустила третью серию сериала «Мышиный поход» под названием «Бригада».
ВСЕМ ВНИМАНИЕ! Проект краудфандинговый 2000р/серия
Всех желающих поддержать автора и ускорить выход новых серий просим переводить пожертвования на карту «Сбербанка» 4006 8006 0078 8201. При переводах обязательно указывайте название проекта.
Дайджест Альянса
На дворе уже 2025 год, на свет появляются первые представители Поколения Бета, а тем временем зумеры, милленниалы и иксы продолжают выпускать новые переводы, и конец 2024 года выдался весьма насыщенным. В связи с окончанием года пришло время подвести итоги переводческой деятельности членов Альянса за сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь в рамках периодической рубрики «Дайджест Альянса». Читать далее →
«Усталое королевство»: ремейк «Усталого прошлого в джакузи»
Студия «Усталое королевство» выпустила в канун Нового года ремейк вышедшего пять лет назад фильма «Усталое прошлое в джакузи», смешного перевода фильма «Машина времени в джакузи». Ремейк, вышедший пять лет и один день спустя, получил название «Усталое прошлое в джакузи (опять)».
Воссоединения это всегда волнительно, особенно в праздничное время. Старые друзья собрались спустя долгое время, стараясь вернуть старую атмосферу, но не забывая старые обиды. Только в этот раз что-то здесь не так, как было раньше…
Цеховой обзор №147
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Главный ударник года Альпок «под ёлочку» выпустил очередной смешной перевод (пятый за год) под названием «Маленький». В качестве исходника был задействован «Большой» с Томом Хэнксом. Релизу предшествовал небольшой тизер, заинтриговавший постоянных зрителей. Читать далее →
Новое на сайте за ноябрь и декабрь
В рамках рублики «Новое на сайте» освещается всё, что появилось в базе сайта – переводы, проекты, студии, саундтреки, постеры и другое. Итак, вот что добавилось в базу сайта за ноябрь и декабрь: Читать далее →
Новогодний подарок от 2-D: две серии «Герыча» подряд
Совсем скоро наступит Новый 2025 год, и люди в это время хотят смотреть переводы, поэтому студия 2-D не стала разочаровывать своих фанатов и выпустила не одну, а сразу две серии «Герыча и Человека, вступившего с дубом в близкие контакты третьей степени»:
11-я серия «Бостром, Серов и гнев»:
Продолжение 4-й серии «Delirium tremens». Реальный мир стучится в мир выдуманный и хочет его разрушить. Дубоёб использует стелс и разочаровывается в нём.
12-я серия «Min decemberrekord»:
Герыч узнаёт подробности о работе ада, Дубоёб задумывается о плюсах быть призраком. Немного о музыке и разминка.
Напоминаем: Стоимость одного полного эпизода Герыча — 5000 рублей
Если вам нужен какой-то конкретный эпизод — 8000 (предварительно обсуждаем серию в ЛС, может, я ее и не вывезу)
Как только серия будет оплачена, я приступаю к работе. В среднем (при отсутствии загруза на основной работе) на релиз одного эпизода у меня уходит 2-3 недели (сценарий+озвучка). О процессе того, как будут проходить сборы и как проходит работа, буду писать здесь и в своей группе в ВК.
Реквизиты для оплаты:
4276 5000 1053 7064 — получатель Чепусов Д.А.
Просьба писать о переводе средств в данную тему или в ЛС на форуме или в ВК.
Alamat Studio: 14-я серия «Никиты»
Alamat Studio выпустила долгожданную 14-ю серию «Никиты».
Наконец-то, вторжение Чоштаная закончилось. Но теперь в связи со смертью старосты надо выбрать нового. Перемены близятся в деревне Листа, и Никита готовится. Однако новая опасность угрожает Никите, сможет ли он справиться? И как это касается Саске?
500 исходников в базе Альянса Вольных Переводчиков
27 декабря 2024 года в базу сайта Альянса Вольных Переводчиков был добавлен 500-й исходник – фильм, сериал или аниме, на основе которого вольные переводчики делают свои смешные и альтернативные переводы на радость зрителям. Читать далее →
Новый год, новые серии: «Мыши», «Герыч» и «Никита»
В разгар предновогодней лихорадки несколько членов Альянса Вольных Переводчиков активно занимаются созданием новых серий своих сериалов, каждая из которых должна выйти в ближайшее время – до Нового года или сразу после него, уже в начале 2025 года. Читать далее →
Цеховой обзор №146
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
В прихожую Альянса заявилась новая студия Niko со смешным переводом спин-оффа «Форсажа». «Хоббс и Шоу» по версии студии превратились в «Стэтхема и Скалу». Читать далее →
2-я серия «Мышиного похода» от «Безопасной записи prod.»
Студия Безопасная запись prod. выпустила вторую серию сериала «Мышиный поход» под названием «Месть Соломона».
ВСЕМ ВНИМАНИЕ! Проект краудфандинговый 2000р/серия
Всех желающих поддержать автора и ускорить выход новых серий просим переводить пожертвования на карту «Сбербанка» 4006 8006 0078 8201. При переводах обязательно указывайте название проекта.
2-я и 3-я серии «Мышиного похода» на подходе
Студия «Безопасная запись prod.» отчиталась о прогрессе в работе над новыми сериями «Мышиного похода», стартовавшего этим летом продолжения анимационной «Мышиной возни». Читать далее →
Подкаст №3 от Notimer
Спустя почти три года, когда был выпущен короткий подкаст в самом конце 2021 года, Notimer выпустил третий, на этот раз уже полноразмерный, подкаст, в котором он отвечал на вопросы анонимных зрителей и неанонимных подписчиков в группе ВК, в которых были упомянуты несколько проектов, до недавнего времени известных лишь членам закрытой тусовки, а также поделился подробностями своей личной жизни, рассказывав о переезде в другой город и смене семейного положения, раскрыл дальнейшую судьбу своих нынешних проектов, включая «Человека-тапка» и «Трансформаторов», а также обсудил политику администрации Альянса Вольных Переводчиков.
Новое на сайте за сентябрь и октябрь
В рамках рублики «Новое на сайте» освещается всё, что появилось в базе сайта – переводы, проекты, студии, саундтреки, постеры и другое. Итак, вот что добавилось в базу сайта за сентябрь и октябрь: Читать далее →
Цеховой обзор №145
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
На DL Studio 11 октября состоялась одна из главных премьер года: вышли анонсировавшиеся еще весной «Сумрики. Начало» (перевод первых «Сумерек»). Премьера, как обычно, получилась громкой и скандальной. Впрочем, если в прошлые два раза сайт студии тупо лежал пару дней после релиза, и щедрые зрители даже за деньги не могли посмотреть новый шедевр, то теперь новая напасть случилась. Читать далее →
Мёртвые проекты, выпуск №24 – «Ходячий замок», студия Лужа Ё
Продолжаем рубрику «Мёртвые проекты» — цикл материалов о смешных переводах, которым так и не посчастливилось увидеть свет. Двадцать четвёртый выпуск посвящен проекту студии Лужа Ё — смешному переводу полнометражного аниме «Ходячий замок». Читать далее →
600 переводов и 600 людей в базе Альянса
На Альянсе Вольных Переводчиков были побиты ещё два новых рекорда. На этот раз в базу сайта Альянса была добавлена информация и про 600-й перевод, и 600-го человека – два разных рекорда с одним и тем же количеством и разницей в несколько дней. Уникальный случай, который вряд ли когда-либо повторится. Читать далее →
Финальная серия «Охоты на каракатицу» от «Безопасной записи prod.»
EgaZoom со студии «Безопасная запись prod.» выпустил восьмую и финальную серию своего очередного краудфандингового сериала «*100# Бомж: Охота на каракатицу». Данная серия получила название «Последний облом»:
Уволенные сотрудники ПД-1 пытаются разоблачить преступный замысел Сектора, однако, агента *100# внезапно похищают для участия в квесте.
Реквизиты EgaZoom’а: Сбер 4006 8006 0078 8201
Цеховой обзор №144
Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Danilov Brothers выпустила в конце августа давно анонсировавшийся перевод «Хобо. Эпизод I. Автостопом по заброшкам» (третий по счёту перевод первого «Хоббита»). У фильма была достаточно активная промо-кампания, которая привлекла внимание. Читать далее →
Премьера от Slon films: «Мизогин»
Студия Slon films представляет новый полнометражный перевод «Мизогин», третий фильм во франшизе про Ивана Дизилевича и поиск им приключений на одно место. За основу данного перевода взят голливудский блокбастер 2023 года «Форсаж 10».
Жизнь релокантов на чужбине трудна и непредсказуема. Особенно если они занимаются темными делишками и находятся в поле зрения спецотдела, сотрудники которого ведут свои игры. Но мелкие проблемы релокантов, а в особенности релоканток, меркнут, когда в дело вступает Мизогин – мутант с породистыми тараканами в голове.