SpiderПерец, или Особенности национального зумерства

spiderperec
Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникЧеловек-паук: Возвращение домой
СтудияUnion Laugh Film
РежиссёрПавло Шнырь
ЦиклРогозины
Дата выхода
Время2ч 18м
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Столичный мажор, прожигающий жизнь в бесконечных тусовках, в одночасье теряет всё. Теперь ему предстоит научиться жить «чисто» и «по средствам». Сможет ли наш герой помириться с отцом и вернуть расположение властной верхушки? Убойный CUMming-of-Age Movie с милфами, школотой и русскими националистами.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 1 (5 - 4)

SpiderПерец представляет из себя довольно неплохую пародию, обыгрывающую и, скорее, пародирующую реалии современных мажориков-зумерков. Поскольку я периодически вращаюсь в кругу вышеупомянутых, не мог не пололировать в отдельных местах перевода. Читать далее →

SpiderПерец представляет из себя довольно неплохую пародию, обыгрывающую и, скорее, пародирующую реалии современных мажориков-зумерков. Поскольку я периодически вращаюсь в кругу вышеупомянутых, не мог не пололировать в отдельных местах перевода. Ну, сам фильм звезд не срывает, моментов таких чтобы совсем ржачно не заметил, но много где улыбнуло — фильм напичкан отсылками, иронией над политотой, а также стебными моментами, не в первую очередь переданные чукоткой. Да, что Шнырю в переводе удалась это именно чукотка. Музыка практически всегда в тему, её много и она разнообразная! Голос записан качественно, нет такого шипяще пердящего нечто, которое бывает у новичков, также выравнено все более-менее слухабельно. Первые 15 минут всяческих нарезок из тиктока и иже с ним порадовало особенно, по-моему удачное решение, сразу же окунающее тебя в реалии гг, атмосферненько. Из минусов — пустоты. Да, их немало их стоило бы порезать, последние минуты фильма с титрами вообще нахуй отхерачить как атавизм переводчиков нулевых, которые не знали как грамотно нарезать и вставлять куски фильма. Также хотелось бы чтобы автор больше ударялся в голосовой отыгрыш в нужных моментах — где-то голос звучит слишком ровно и не выразительно, но, к счастью, таких моментов не так много.

6 из 10, смотреть можно.

Шнырь – это паровозик, который смог. Смог достойно перевести исходник с Человеком-пауком. Нотимер, Алекс, Гремлины и рядом не стояли. Вот такого «Паука» я бы хотел смотреть. Я не буду говорить «О, почти как Челопук», это нечто другое, я к тому, что со времен «Челопука» это первая нормально переведенная тема с паучком. Читать далее →

Шнырь – это паровозик, который смог. Смог достойно перевести исходник с Человеком-пауком. Нотимер, Алекс, Гремлины и рядом не стояли. Вот такого «Паука» я бы хотел смотреть. Я не буду говорить «О, почти как Челопук», это нечто другое, я к тому, что со времен «Челопука» это первая нормально переведенная тема с паучком. Сделано прикольно, есть монтажные вставки, которые идут фильму на пользу, они оправданы, смешные, да и вроде хронометраж подрезан был (или показалось?). Что касается сюжета — в начале я снова был смущен попыткой привязать ГГ к реально существующим лицам, но сильно это на сюжет не влияло, да и теряется потом из виду, простительно. Альтернативкой это не назвать, просто кое-что заменено, поменяно и приправлено юмором. Тема зумерства прикольно раскрыта, много смешных (потому что я узнал и согласен) связанных с этим шуток, популярные песни и мемы. Короче, не для бумеров с краснухами)) Не сказать, что я сам супер современный, но молодежь я так и представляю, хаха. Так что для меня это было не только смешно, но и жизненно. Несколько раз я прям порвался (точно помню шутку про лестницу пожарной машины). Персонажи тоже неплохие, есть типажи, они отличаются голосами, жалко, не так часто. Надеюсь, Шнырь начнет расширять голосовой диапазон. Больше меня ничего не смутило – смешно, актуально, талантилово. А, вот да, шансон заебал)

Смог осилить только половину (~70 минут) фильма SpiderПерец; дальше мои полномочия всё… всё настроение себе испортил — мо́чи нет досматривать полностью. Диалоги нудные, почти усыпляющие. Персонажи бледные как поганки. Юмор плоский и пресный как маца. Читать далее →

Смог осилить только половину (~70 минут) фильма SpiderПерец; дальше мои полномочия всё… всё настроение себе испортил — мо́чи нет досматривать полностью. Диалоги нудные, почти усыпляющие. Персонажи бледные как поганки. Юмор плоский и пресный как маца. Сюжет/сценарий рыхлый и невкусный как тесто (из которого потом выпекается та маца). Подбор музыки вызвал равнодушное недоумение; а техническое качество — вроде ничего…

Перевод решительно (пронёсся) мимо меня. И, я заранее прошу пардона, это какбэ не творчество (и не творец), а лишь заготовка оных… такое вот сложилось впечатление/ощущение.

После самого провального дебюта надежды на следующий перевод были минимальны. Поэтому с лёгким удивлением можно отметить исправление недостатков «Кавказского излома». Серьёзным прорывом оказывается то что теперь перевод можно слушать (за исключением неизлечимой мании изображать акценты). Он внятно, вменяемо озвучен. Вводная часть с нарезкой роликов тоже вполне съедобна. Читать далее →

После самого провального дебюта надежды на следующий перевод были минимальны. Поэтому с лёгким удивлением можно отметить исправление недостатков «Кавказского излома». Серьёзным прорывом оказывается то что теперь перевод можно слушать (за исключением неизлечимой мании изображать акценты). Он внятно, вменяемо озвучен. Вводная часть с нарезкой роликов тоже вполне съедобна. Что всё ещё стократно далеко от талантливого Василенко, не наблюдается мощного юмора, способности говорить на политическом языке умело, глубоко, разнообразно. Задавшись целью показать сына Д. Рогозина, автор целеустремлённо тащит одну задумку и только в этом одном добивается своего. Скудновато, зато получилось, сравнительно с разбродом во все стороны в «Изломе». Музыкальный подбор можно сказать, в тему, хотя радости доставляет редко. Юнионлаф с треском во всём проигрывает соседнему пауку Киноплейса, чей недавний релиз ещё очень свеж в памяти и потому напрашивается на сравнения, даже смысловые темы некоторые совпадают. А если подбирать сопоставления с заведомо неудачными паутинными переводами, то «СпайдерПерец» может с ними бороться и побеждать. Он куда лучше придонных «Арахнофобов» или «Через вселенные» Фрэнки Бо.

Попытки шутить иногда чуточку удаются, часто проваливаются. Юмор размотан тонкой спасительной плёнкой поверх грязищи, рвётся от каждого по ней шага. Хороших по прочности смешных моментов слишком мало. Это главное, из-за чего перевод не взлетает, слабая тяга. В основной тянущейся подтеме про т.н. “мажоров” (дебильнейшее словечко) нет чего-то вызывающего восхищения, она совсем не смешна и почти не интересна. Делая из главного героя глуповатого тиктокера, Юнионлаф не сумел компенсировать задуманную заурядность его речи какой-либо происходящей вокруг феерией (прямое копирование исходника не считается). Без чего не вывести на комедийный уровень такого рода персонажей. Иначе скука+скука=2скуки. А потом 3 и далее, если все персонажи заимствованы из обыкновенных киностереотипов. Даже персонаж Стервятника с его бандой оказался какой-то невразумительной серостью противоречий военизированного антимилитаризма. Национализм вообще не раскрыт. Это несомненная творческая неудача, упущение сюжетных возможностей. Все побочные линии кроме центрального сыновства провалились. Они не докручены до чего-то стоящего, хотя потенциально их все можно вздрючить на высоту Киноплейса. Обстановку в РФ Юнионлаф изображает слишком лениво, пунктиром беря некоторые популярные и потому наиболее заезженные темы. Без изобретательного подхода к исполнению, повторение – мать отвращения от надоедания.

Перевод приятно смотреть целиком, но в нём нет содержательной тяжести. Запросто можно дать под 4,5 баллов из 10, что всё ещё ниже положительной оценки.

Отрадно, что автор «Кавказского излома» таки созрел продолжить творчество про Рогозина (точнее, уже Рогозиных). «Мести боксера» не случилось, но зато вышел «Спайдерперец». Особенностей зумерства, вопреки заголовку, не особо много (кроме ОСТа), что и к лучшему. Читать далее →

Отрадно, что автор «Кавказского излома» таки созрел продолжить творчество про Рогозина (точнее, уже Рогозиных). «Мести боксера» не случилось, но зато вышел «Спайдерперец». Особенностей зумерства, вопреки заголовку, не особо много (кроме ОСТа), что и к лучшему.

Сюжет про непутёвого сына Рогозина, сожженный военкомат и прочие радости пародиен, достаточно логичен и не раздражает. Автор сделал существенный шаг вперёд в плане сценария, техкачества и озвучки. Число живых персонажей стало существенно больше, чем полтора. Весьма много забавных диалогов. Пошлости и мата вмеру и уместно. Используются актуальности местами, но без заныривания в политоту. Локализация последовательная и достаточно удачная. Порадовал обыгрыш «Челопука» и «Паукана» мимолётный.

Музыкальное сопровождение подобрано значительно лучше, чем в «Кавказском изломе». Шнырь перестал чукотить абы что, вроде бы подстраиваться под динамику фильма пытается. Некоторые композиции, конечно, вызывают отторжение, но более-менее на видеоряд ложатся. Сама подборка, наверно, «молодежная» (по моим меркам) и местами странноватая. Интро в начале фильма про творчество Рогозина-джуниора тематическое, сделана масса всяких титров информационных. Картинка, в целом, весьма качественная. Но надо было резать. Минут 20-30 воды точно, смотрелось бы лучше. Озвучено для одноголоски с «игрой голосом» вполне пристойно, хотя с некоторыми акцентами Шнырь продолжает вырвиушить.

Перевод смотрелся легко и без раздражения, смешно было местами. На 7 из 10 вполне тянет. Печально, что автор долго запрягал и упустил «тапки». Давно уже такого не было, чтобы в течение месяца выходили два перевода одного и того же (причем не особо свежего) фильма от двух разных авторов.

Посмотрел немного, стиль сильно отличается от того, что бы я хотел видеть в смехопереводах. Во первых, Спайдерперец начинается с выливаемого на уши мата и грубой пошлости в товарных количествах. Читать далее →

Посмотрел немного, стиль сильно отличается от того, что бы я хотел видеть в смехопереводах. Во первых, Спайдерперец начинается с выливаемого на уши мата и грубой пошлости в товарных количествах. Далее — кустарно сделанный монтаж звука, например, падает тяжелый предмет или взрыв, а мы слышим просто музыку. Уровень громкости на колонках за 15 минут пришлось пару раз изменять. Голоса автор меняет в зависимости от персонажа, это хорошо, но половина голосов уж очень неуверенно звучат (возможно, в соседней комнате спит бабушка, а дверь неплотно закрыта?). Либо автор чего-то стесняется — брутально выглядящие актеры (да и персонажи не задохлики) разговаривают как прыщавые юнцы, пугающиеся собственной тени. Сюжет, сатира и юмор присутствуют, чувствуется потенциал и верится, что автор способен на вполне годную пародию, но нужно хорошо поработать над качеством исполнения и стараться уходить от моды компенсировать недостаток словарного запаса матом и избитыми пошлыми оборотами речи. Впрочем, такие требования к самодеятельным «переводам» сейчас мало кто предъявляет, судя по результатам голосований и рейтингам.

ВАРНИНГ: В обзоре присутствуют ненужная демагогия педагога и спойлеры. Надеюсь, что сейчас утро, максимум полдень, и других дел на сегодня у вас не запланировано.

Пролог
Уфф! Бр-р-р! Как же я не люблю переводы приплетающие реальных политико-медийных персон. Читать далее →

ВАРНИНГ: В обзоре присутствуют ненужная демагогия педагога и спойлеры. Надеюсь, что сейчас утро, максимум полдень, и других дел на сегодня у вас не запланировано.

Пролог
Уфф! Бр-р-р! Как же я не люблю переводы приплетающие реальных политико-медийных персон. Это всевозможное политотное говносборище итак выдавливается из репродуктора 24/7. Включил фильм, дабы отдохнуть от всего этого «политического процесса дефекации», и тут же, со старта, какие-то вице-премьеры, их охуевшие дети-тиктокеры, блогерка, вся в белой, как её помыслы, рубахе, сражается, словно большевичка, из последних сил за народ. Кстати, закадровый оральный эпиграф тоже был про неё? Эта может, эта такая (х/ф «Гитлер Капут!», «Ржевский против Наполеона» и др. у неё везде один и тот же древнейший образ). Прочие имена и отчества, посылающие нахуй лживый дисклеймер. Вот как можно абстрагироваться от всего этого и сделать нормальный обзор на перевод, как на высокохудожественное произведение? Это сатира? Возможно гротеск? Ну давайте оценивать это таким образом, хорошо. Может и смогу подобрать пару подходящих фильму эпитетов.

Ненужные «вьетнамские флешбэки»
Дело в том, что я совершенно незнаком с продуктом жизнедеятельности, бичуемых в данном переводе, персонажей. Я лишь недавно подключился к «ФМ-эгрегору» федеральной информации и уже жалею об этом, но мне важно не проебать момент когда нужно будет переодеваться в «ОЗК» и начинать двигаться, бэз шуму, а, главное, пыли, закидываясь на ходу таблетированным йодом, в сторону о. Сахалин. К сожалению, единственный, но вполне реальный повод познакомиться лично с самим Джимми Джеем; ТВ-антенны у меня нет лет 20, а «этих ваших интернетов» и ТС > 2 лет. Почему у меня такие пессимистические прогнозы? Да просто потому, что не покидая окрестностей города, за свою жизнь я сменил уже 2 социально-экономических строя, 5 государственных образований, пережил 2 революции и 1 огненный шторм, уничтоживший большую часть пригородного посёлка, на окраине которого и находится моё «ранчо», а уцелевшие и некоторые заново отстроенные дома через пару лет «распидорасило файерболами», так как через него уже второй раз (текущая статистика) неспешно и основательно прошла линия различных недружелюбных соприкосновений. В данный период, из-за выжженого в округе леса, мне угрожает ещё и подтопление, куда ж без этого. Поскольку саранча у нас дохнет с голоду на минных полях, а регион стабилен хотя бы сейсмически, то остался Апофиз и потрясающе реалистичные эффекты из «Оппенгеймера», сам-то фильм целиком я ещё неизвестно когда увижу.

«Боги – это, пиздец, пидоры! Понаебутся там на Олимпе своём, понарожают полупидоров, творят беспредел, гандоны штопанные!»- Джимми Джей, «Герыч и Дубоёб». И всё это невзирая на то, что на этом самом «ранчо», я зажарил и съел много овечек и кабанчиков в их честь. Парни из Сомали, слушая радио и возбуждённо жестикулируя в северном направлении, вероятно вопрошают друг друга: «А чё, так можно было?». А вот в лотерею у нас никто никогда не выигрывал, и группа «Виагра» за все годы ебабельного периода своей карьеры, так ни разу к нам и не приехала. И их можно понять: зачем портить себе карму, сон и аппетит, в т.ч. сексуальный?

Анализируя направленность динамики местных событий, я прихожу к выводу, что о. Сахалин, несмотря на то что ранее имел статус «Каторга», на самом деле просто потрясающее место, населённое беспечными, счастливыми, а порой и талантливыми островитянами. В общем, за всей этой суматохой последних лет, и, в целом, моему равнодушному отношению к политическим перипетиям, раньше у меня не было ни времени, ни желания познакомиться поближе с представленными в переводе прекрасными людьми. Поэтому придётся поверить автору на слово.

Ненужные вопросы
С самого начала просмотра перевода у меня сразу же твёрдо встал большой вопрос к сценаристу: а в какой момент времени и по причине каких морально-этических трансформаций, дуга характера ГГ претерпела такие колоссальные изменения? Почему конченый, никогда не видевший никаких берегов, асоциальный, развращённый «мажор» вдруг «сбросил корону», «мусорнулся», ДОБРОВОЛЬНО взяв на себя большую часть обязанностей местного ГОВД и прочих государственных и международных аббревиатур, стал тусоваться с откормленным рисовым задротом вместо рафинированных «селебрити» с плоскими животиками; и превратился из клубного кабальеро в застенчивого спермотоксикозника, пытающегося волочиться за бесперспективной в эротическом плане «альфа-зубрилой» вместо социально близких, натасканных элитных эскортниц?

Ненужные примеры
Бармалей – разбойник, злодей-марафонец, кровожадный педо-каннибал, беспощадный угнетатель флоры и фауны континента, подарившего нам своим названием повод к долгожданной политкорректности. Встал на путь исправления лишь отсидев, согласно приговора, положенный срок в «ЖКТ» крупного нильского мимокрокодила. Дуболомы – деревянные по пояс и не только «миньоны-титушки», злобные приспешники «кровавого диктатора» Урфина Джюса. Только хирургически точные удары топором по ебалу переформатировали их головы и моральные принципы, превратив в крепких, высеченных из дуба (теперь, разумеется, в хорошем смысле) воинов света; милых, улыбчивых, всенародно любимых «добросеков», готовых изрубить в фарш кого угодно ради мира и демократии. Мистер Уоллес – криминальный «афро-авторитет» (из такого же чтива), оптовый торговец наркотиками, рэкетир, бесчестный промоутер договорных соревнований по боксу. Даже незаконное ношение и применение огнестрельного оружия на американских улицах не помогло ему избежать внезапно настигшей, двойной «ДТП-кармы» (наезд на пешеходном переходе, с последующим заездом в зад в подсобном помещении). И только эта нетрадиционная ситуация заставила его осознать то, как плохо быть таким вот циничным манипулятором, дёргающим за ниточки «Карабасом-Барабасом». Он наконец… простите, наконец смог почувствовать, что окружающие – тоже люди, пусть немного другие, но со своими желаниями и устремлениями, иногда неприятными и даже местами болезненными для него лично, но они не бесправные, бледные марионетки, обязанные безо всяких причин целовать кому-то ноги по команде сверху. А как иначе? Как по-другому?

И тут вы можете мне возразить, причём совершенно справедливо, что примеры не вполне адекватны, ведь наш герой не настолько испорчен и не нуждался в таких суровых исправительных мероприятиях. Он всего лишь избалованный папин сынуля, едва начавший свой путь по «дорожной карте» под названием «УК РФ». Но добрая корпорация «Дисней», например, считает иначе, и за подобное невинное «мажорство» наказывает похлеще М. Скуратова. Так что несчастный мистер Уоллес умолял бы, чтобы ему ещё и в рот выдали, лишь бы избежать всего того, что выпало на долю одного простого, венценосного паренька.

Я конечно же имею сейчас ввиду такого же баловня судьбы, одного из «диснеевских принцев», стремительно нёсшего светоч процветания и позднего неолита в противоположной нашим широтам точке планеты, и тоже успевшего до наступления совершеннолетия оскотиниться настолько, что именно это и было выбрано саркастичными сценаристами студии в качестве наказания за праздность и вседозволенность. Только побывав, в прямом смысле слова, в густой, тёплой и вонючей шкуре; пройдя через тяжелейшие испытания в совершенно диких условиях местного высокогорья; имея реальные шансы стать источником аристократического белка для высших, в пищевой цепи данного ареала, хищников; преследуемый лидерами внутриэлитного заговора с токсидермическими планами на его счёт; будучи вынужденным постоянно доказывать окружающим правильными, гуманистичными поступками, что он больше не верблюд, «Император-лама» получил обратно вожделенный человеческий облик и возможность снимать и выкладывать свои имперские «мачу-пикчи» не парнокопытами, а дрожащими от пережитого руками.

«Инки же были продвинутые, они снюхались с инопланетянами, и у них уже тогда появились такие технологии, предоставленные пришельцами в обмен на кокаин. Ну, а зачем бы ещё они припёрлись на нашу отсталую планету, как не в целях межзвёздного наркотуризма? Пританцовывающие трёхпалые гуманоиды в тёмных, миндалевидных очках даже нашу галактику хотели назвать сперва «Белому путь к» (они неправильно строили земные предложения, как один известный, и им тоже, мастер). Но перед тем, как улететь окончательно, в т.ч. и с Земли, завернули ещё к «прото-пуштунам» на автопати, попробовать утреннее маковое молочко, после чего остановились на суммирующем и беспалевном варианте «Млечный путь». А, внезапно, фальшстартовавшие в развитии южноамериканские аборигены забросили свои каменные мотыги, но, вместо того чтобы применить полученные знания для форсирования разработок концепции колеса, они всё больше зависали в «Петроглифе» и «Одногорцах», «стали ленивые и геи», и все повыздохли» – Эрих фон Деникен, «Электросамокаты богов».

Ненужные ирония и сомнения
А у нашего же воспитуемого переход на светлую сторону случился по причине того, что у него возникли временные финансовые затруднения? На карточку вовремя не поступили денежки? Еврейские банкиры не дали очередной быстрый кредит Гитлеру за плохую историю, и он вдруг как осознал всё, как начал строить автобамы к синагогам вместо лагерей; забрасывать Лондон пышногрудыми, весёлыми «Фрау» с губными гармошками и низкой социальной ответственностью, вместо стройных, готичных «Фау» с высоким разрушительным действием; и умышленно проигрывать русским в рулетку, правда только 1 раз.

Все знают, что деньги портят людей, но я вот не слыхал, чтобы эта максима работала так же и в обратную сторону. Это вам подтвердит в любом неблагополучном районе, с наступлением сумерек, пара-троица «Свидетелей Демьяна Бедного», желающих подсветить немного ваш путь на землю электрошокером, а глаз — одухотворяющим хуком, с целью сделать вас тоже немножко беднее, а значит лучше. В общем, на мой взгляд, пауперизация – крайне сомнительный аргумент в пользу благочестия, а поиском более правдоподобных причин автор почему-то не заморочился.

Ненужные советы
Вот если бы Алексей, покушав таблеток на дискотеке, затем грибов на автопати, запив всё это вискарём, произведённым на свет раньше него самого, отправился в школьную библиотеку в привычных, пироманьячных целях, и случайно решив использовать в качестве «запала» книжку «Тимур и его команда» А.Гайдара внезапно увлёкся чтением (не забываем, парень под грибами), то в его химически активной головушке вполне могли произойти необратимые просветления, после которых этот ублюдок… простите, бастард (ведь мы так и остались в неведении по поводу родителя №2), мог надеть красно-синее и обтягивающее, и упрыгать навсегда в круглосуточный дозор на стену и крышу. Других причин для изменения в его личности доминирующих черт характера без применения физического насилия, длительных сроков изоляции, реальной угрозы жизни и здоровью, корректирующих поведение в нужную обществу сторону, быть не может по определению. Что, тяжело было вот так, более логично, обосновать для зрителей этот важнейший момент?

Ненужные предположения
В общем мотивация ГГ прописана малолетним… сценаристом, возможно завистливым. Не знаю, чем конкретно эта семья так ему досадила: может в отряд юных космонавтов не взяли, или на акциях «Роскосмоса» прогорел, но вцепился он в неё, словно Гуджо, и пока всех не покусает — не упокоится. Какой всё-таки мстительный творец. Но нам, безучастным зевакам, с этого одно развлечение, так что давай, Шнырь: жги, клейми, режь, окропляй святой водой, выводи на чистую и т.д.

Общее впечатление
Но мне понравилось, как плавно и ловко он перебросил тему из первого перевода во второй; от яблони к яблоку, на своё поле, так сказать. Рассказывать историю персонажа, более созвучного автору по возрасту, гораздо проще и выглядеть это будет намного реалистичнее. Это я безо всякого сарказма говорю, но остановлюсь на этом подробнее чуть позже.

Стартовые видосики подобраны весьма тщательно; кадры подрезаны и склеены так, что почти невозможно отличить кто-где. Из различных кусков собрана вполне вменяемая предыстория, подводящая к основному повествованию и очень доходчиво поясняющая всем кто постоянно не в теме, то есть таким троглодитам как я: а что, собственно, происходит. За такое внимательное и снисходительное отношение к убогим спасибо, конечно. Выглядит и звучит всё взаимосвязанно и логично, кроме уже описанного выше, что конечно очень важно, но не настолько критично, чтобы из-за этого заплевать весь перевод. Я увидел в авторе склонность к близкому мне, мелочному перфекционизму в монтаже и выстраивании экспозиции, и начал осторожно проникаться некоторым пиитетом к его стилю работы, немного напомнившем мне Егазума, до того, как благодаря подкупу, а возможно пыткам и шантажу, его завербовали фанаты сериала про антропоморфных грызунов (тайные прокси той самой глобальной студии, с мышом на логотипе).

Павло тоже любит немножко «оммажничать», «мемасничать», цитировать и отсылать, как, например, к моей любимой «Красной жаре», бросая некий «Мускулистый мостик между Америкой и Россией» — А. Невский, «Многочисленные интервью об одном и том же». В данном случае: между старыми добрыми фильмами американцев и нашими смешными переводами. Хотя, как уже было сказано, сперва перевод меня сильно бесил из-за выбранной политотной темы и на его достоинствах я просто не мог сконцетрироваться. Пришлось поостыть и смириться, всё-таки долг критика обязывает быть объективным, не взирая на вкусовые предпочтения. Очень бы хотелось, кстати, чтобы и прочие, пишущие отзывы люди, вели себя более профессионально.

Очень понравилось как старательно автор адаптирует реплики персонажей под их мимику и пластику, а так же мимику их партнеров по мезансцене. Павло так же очень сильно заморочен тем, что должны сказать в той или иной ситуации герои, чтобы это продвигало его сюжет, но в то же время смотрелось органично с кадрами такого динамичного блокбастера. И благодаря таким стараниям, практически все события в фильме выглядят довольно реалистично. Ну и конечно верх мастерства, это когда в нём настолько хорошо представлены различные человеческие взаимоотношения, что зелёная тряпка, притворяющаяся чем-то очень захватывающим на заднем плане, не может переключить на себя всё наше внимание, ведь в первую очередь мы будем наблюдать за действиями и диалогами людей. Поэтому я всячески приветствую подобную кропотливую работу авторов, которые не позволяют себе скармливать нам всякое «тупое говно тупого говна», спонтанно прилетающее в голову некоторым высокооплачиваемым сценаристам исходников и подражающим их стилю, смешным переводчикам. Весь их «креатив» тут же ложится на звуковую дорожку, нередко вообще без какого-либо внутрисюжетного смысла и приблизительной логической связи с видеорядом. Здесь же я уверенно могу заявить, что происходящему на экране я верю.

Про юмор
Удивительно, но в меня попали все шутки и отсылки, довольно аккуратно помещённые в перевод на свои места, а это сейчас дорогого стоит, ведь обязательно кому-то всё ещё нужно проехаться на Дубровку, поискать «гравицапу» для «пепелаца», заняться чем-либо под «Раммштайн», обсудить цвет, пористость, ароматику и обьём утреннего стула. А тут, вроде бы, всё такое авторское, оригинальное, без подпижженых и припасёных заготовочек. Хотя, коротенький диалог про сраньё все-таки состоялся. Но ведь мы же все ходим в туалет каждый день (кроме Д. Батицкого), значит и тема эта обязана звучать в каждом… каждом, ссука, смешном переводе (включая мои). Да что там Батицкий, авторы исходника, тоже устав бороться с «Дерьмодемоном», решили возглавить этот «майнкампф»… простите, «майнстрим» и сработать на опережение. Дабы смешные переводчики не обезобразили их замечательный видеоряд своими фекальными шуточками, они самостоятельно поместили в финале фильма сцену в туалете, где довольно важный диалог происходит под звуки опорожнения и смыв водички в унитазе, но делает всё это политкорректный серун и, главное, молча, с чувством высочайшего собственного достоинства. Так, что двое остолбеневших героев просто провели взглядом и носом все его неспешные гигиенические манипуляции, практически даже не поиздевавшись. Шах и мат, копрофилы.

Я не понимаю, что происходит с этим миром. Раньше, в кинематографе, считалось очень смешным массово бросаться тортами. Лет за 50 впустую израсходовали тонны кулинарной продукции. Это работало безотказно, зрители всегда очень смеялись в кинотеатре; все, кроме меня. Моё скромное детство было не слишком насыщено быстрыми углеводами и смеяться, глядя на такое, мне не хотелось. Хотелось их пиздить (я имею ввиду расточительных персонажей). Затем, спустя ещё лет 10, и остальные поняли, что смешного в этом ничего нет, и подобную хрень уже давно никто не снимает. Но сейчас киноиндустрия опять стоит у радикальной развилки. Либо люди вовремя увидят, что содержание юмора в «говнорепризах» ещё меньше чем в «безе», либо выйдут на новый виток спирали абсурда, где в спонтанных групповых кино-потасовках будут снайперски запускать друг другу в хари бисквитами со взбитыми сливками уже после их предварительного переваривания; а режиссёр «Человеческой многоножки» презрительно скажет: «И эти люди запрещали мне ковырять языком в …» (ну вы поняли). И опять все начнут укатываться в кинозалах под попкорн и пепси.

Я вот сегодня ходил сдавать анализы вместе с трудовым коллективом. 10 человек, никого младше 40 лет, присутствовали дамы. Постепенно собираясь в кучу, дожидаясь открытия «приёмного окна», все отчаянно «петросянили», перебивая друг друга, минут 10-15. Затем, перейдя под двери других медиков для профосмотра, в ожидании своей очереди, сосредоточенно молчали. Говорить больше было не о чем, а процент смешных молекул, в сданном материале, уже пытались высмотреть под микроскопами опытные специалисты.

Подленько расчитывая на феноменальный успех у зрителя, и приличное место в «топ 50», я решил не мелочиться, и поместил в одну из серий своего перевода целую реку из говна. Но чё-то не сработало. Не готов он ещё оказался тогда вобрать в себя такой обьём популярного творчества. А ведь шанс, казалось, был беспроигрышный. Но может оно и к лучшему.

А на пятки «диванным проктологам» уже давненько наступают «кроватные маммологи», любящие порассуждать о формах и обьёмах некоторых частей феминистически настроенного организма, что уже тоже было простёбано мной, задним числом, в обзоре на «Смешной перевод», хотя в этом году провокаторами этого были «3 дня из жизни Хогвартса» и данный фильм. И всё равно юмор в фильме мягкий, приятный и, как мне показалось, какой-то специфический, какой-то столичный. Он настолько тщательно выверен, настолько чётко подогнан под выбранные автором гламурные рамки, что я не смог этого не оценить, хоть и любитель чего-то более забористого, одноногого и одноглазого (пусть кое-кто поперхнётся и этим моим «монбланопоклонством» в очередной раз).

Про звук
Никогда не думал, что супергерои в оригинальной марвеловской озвучке, такие эмоциональные экстраверты. «Американский вопрос Невскому» в «Конане-разрушителе» 20-тонную каменную дверь поднял и дыхание не сбилось. Никаких гаджетов, никаких костюмов, да вообще голый почти. Только на одних доисторических стероидах люди горы сворачивали. А «человек-букакашка», весь брызжущий спер… простите, супермутациями и напичканный передовой электроникой, то на надгробии Кинг-Конга раскачаться не может как следует, словив внезапно акрофобию, то соединить катамаран в кораблик, то шифериной ему лапку придавит. И каждый раз он тут же, словно прилежная роженица, начинает стонать и тужиться, стонать и тужиться. Подобные вздохи, стоны, всхлипы, возгласы, тяжёлое ритмичное дыхание, в таком объёме вырывающиеся из незанятых в данной сцене уст персонажей, я слышал только в фильмах студии «Приват». Слава Богу, что автор перевода, своим эпиграфом, отменил хотя бы чавканье, и, заодно, с трудом сдавливаемые позывы к рвоте из-за чрезмерно большого таланта у коллеги актёра. Но зато он, как будто нарочно, выкручивал в такие моменты оригинальную звуковую дорогу на максимум, после чего я почему-то сразу же представляя себе одного очень известного кинокритика в костюме БДСМ-паука с плёткой и репликой: «Стонущие мужики в фор-р-р-ме!!!».

Всё это очень резко контрастировало со среднестатистически низким уровнем звука исходника, а иногда и полной тишиной, сопровождающей, например финальную авиакатастрофу. А в сочетании с педиковатым, ноющим, чмошным голоском, подаренным Павлом Алексею, возникало подозрение, что Лиза в своих первоначальных предположениях по поводу двух латентных школьных друзей, была, возможно, не так уж и не права. Даже «режим силовика» мало что менял в степени брутальности голосовых вибраций опасного «самца-каракурта». То ли «Алиса» сука, то ли в крупных городах уже и «мужики в фор-р-р-ме!!!» поотбивали себе голосовые связки тряской по брусчатке на электросамокатах.

Прочие главные и второстепенные мужеподобные герои озвучены вполне приемлемо. Да, это не Егазум, Фальконе или вспыхнувшая «Супернова» Даниил Л., подарившие уникальные голоса десяткам своих и чужих персонажам, но получились они довольно няшными, не вызывающими никаких протестных эмоций.

Однако лучше всех ему даются женские персонажи, весьма точно переданы многие их интонационные особенности. Местами прям не отличить. Очень не хотелось бы экстраполировать параноидальные подозрения Лизы ещё и на самого Шныря, (сами понимаете, за таким погонялом возможно что-то стояло), но баб он изображает круто, А. Олешко просто курит тоненькую ароматизированную сигаретку где-то в сторонке.

Про музыку
Я совершенно не фанат русскоязычных песен в переводах, да и вообще треков со словами; они отвлекают и вносят некоторую путаницу, особенно когда персонажи паралельно говорят что-то важное. Это раздражает, не поймёшь кого слушать, то ли певца, то ли актёра. Но в этом фильме, должен признать, большинство спетого было очень созвучным по смыслу происходящему, и приятным на слух, возможно из-за молодёжной свежести и незатёртости треков в других переводах. Я бы даже хотел заполучить себе плейлист прозвучавшего.

Весьма эпично вступила Земфира, но слишком затянуто, весь эффект «мурашек по коже» из-за этого с позором нивелировался. Надо было купировать минимум половину. И это одна из проблем автора; он пока ещё не вполне понимает, в какой момент музыкальное сопровождение сцены уже отработало свою функцию и надо его глушить или менять на другое. И как раз особенно это касается песен. Отдельная благодарочка за финальный ДДТ, не ожидал, что юный автор вспомнит про него.

Про персонажей
Для удивительных людей, всё ещё продолжающих читать это дальше, хотелось бы рассмотреть основных персонажей перевода сквозь призму заявленной в начале, как мне показалось, политсатиры. Хочу напомнить, что я почти ничего не знаю о реальной жизнедеятельности некоторых из них, и почти все выводы основаны на информации из этого перевода.

Алексей Рогозин, бывший известный «тиктокер»: Придирчиво наблюдая за поведением, характером, морально-волевыми качествами этого персонажа после разграничительных титров «Спустя год», я пришёл к твёрдому убеждению, что он не вызывает у меня никаких других чувств кроме… симпатии. К нему невозможно ни в чём придраться. Мы видим его переживания и искреннее раскаяние в совершённом правонарушении. Он постоянно трезв, спортивен, сосредоточен. В критических ситуациях полон соучастия и даже альтруизма по отношению к окружающим обывателям, которых, по дефолту, вроде бы обязан как минимум презирать (в отличии, кстати, от той самой, обличавшей его годом ранее, блогерки, покинувшей однажды место ДТП с участием её автомобиля и не оказавшей помощи пострадавшим). А «наш пиздюк» просто охуенен как человек и гражданин. (Тут меня, как обычно, осенило на тему лучшего названия для фильма: «Гражданин-паук» – вот идеальное, отражающее всю его фабулу, название, ибо как «перец» он себя ни разу не проявил даже в теории, а как сознательный гражданин — постоянно). Находясь в сложном финансовом положении, оказавшись перед, казалось бы, очевидным выбором: взять необходимые ему лёгкие деньги или спасти не заслуживающую того, кавказкую душу, он поступает алогично и лично эвакуирует из разрушенного здания, отказавшего ему в пище, жадного торговца с востока. Точно так же он поступает и со своим классовым противником, запрещавшим ему сексуально взаимодействовать с противоположным полом, угрожая члену вредительством, да и просто неоднократно пытавшимся ликвидировать насмерть остальную часть худощавого корпуса. Мне кажется, что кадры демонстрирующие распятие ГГ между половинками катамарана, вставлены в фильм не случайно, ибо по уровню жертвенности и всепрощения, к концу фильма герой приближается к канонизированным филантропам. Как сказал однажды коллега его отца, господин Мединский: «Практически библейская история».

Или тётя Кристина нобелевский лауреат по психологии, способная вправлять даже отсутствующие мозги, и папа знал об этом, что говорит о том, что он разбирается в людях и умеет подбирать в команду своего члена… простите, в члены своей команды сотрудников, способных решать поставленные им, сложные, многоуровневые задачи, а значит не напрасно занимал высокие руководящие должности. Или кое-кто сознательно вводил нас в заблуждение в начале картины, формируя ложное представление об этом скромном, прекрасно воспитанном, патриотичном, молодом россиянине. К тому же, это просто кусок золота, а не наследник, ведь он предпринимает активные, рискованные действия не только ради возвращения собственного материального статуса, но и для восстановления репутации отца, полностью осознавая личную ответственность за будущее всей семьи, да что там семьи — страны! Да, именно «Гражданин-паук» и никак иначе.

Вот ещё несколько мелких, но говорящих о многом, штрихов к портрету Лёши: Сидя на перилах балкона он не истерит, обещая спрыгнуть, не шантажирует родственника, угрожая продать почку или пойти на «гоп-стоп», а болтая ножками, отправляет вежливое, полное смирения «голосовое сообщение», и терпеливо ждёт ответа! Какая воля! Какое почтительное отношение к старшим!

Парень не поддается на некоторые из психологических манипуляций тёти Кристины, постоянно пытающейся нащупать ещё один рычаг воздействия у него… простите, на него. Несмотря на годовалое воздержание, ему удаётся удерживать корректную дистанцию между ним и достаточно сексуальной (как ни странно, но и в озвучке тоже) «милфой». Какая воля! Какое уважительное, непотребительское отношение к женщине!

В ситуации вокруг фаллического символа американской демократии, неприкрыто демонстрирующим всему миру на чём он вертится, Алексей, даже оказавшись на линии дружественного вертолётного огня, продолжает и успешно заканчивает операцию по спасению группы товарищей, не отступив ни на шаг от поставленной цели. Какая воля! Какой несгибаемый дух коллективизма и взаимовыручки!

Дмитрий Рогозин, бывший вице-премьер и глава «Роскосмоса»: Человек заработавший миллиарды продавая людям высокую мечту, мечту о полёте к звёздам. Ему верили и за ним шли, шли миллионы сограждан, вопрошая словно меркантильный Паниковский: «А где наши деньги?», не понимавшие, что обьединяющий путь к великой цели иногда важнее её самой.

Это не какой-то там медийный шарлатан, Дмитрий Гордон — лысый шизоид, точная портретная копия «Шалтай-Болтая», впаривавший людям с экрана идиотские рассуждения, несбывающиеся пророчества и бесполезные пирамидки; мракобес вудуистского толка, не гушавшийся даже содействия в наведении якобы смертельной порчи на коллегу журналиста.

Отец Рогозин демонстрирует нам мудрость достойную Далай Ламы и в выстраивании семейных отношений; поскольку даёт сыну возможность самостоятельно исправить совершённые им ошибки и твёрдо встать на собственный жизненный путь, корректируя и вмешиваясь в процесс только в самых критических ситуациях. В нужные, правильные моменты он появляется, чтобы помочь соединить, словно разваливающийся надвое корабль, и спасти, скрепить заново их ослабевшую родственную связь. Ибо так и должен поступать ответственный родитель №1. Но во время финального поединка с прапорщиком он отстраняется, поскольку это уже по сути экзамен на полную самостоятельность. Как сказал другой кино-отец, аналогично многое потерявший материально, но сохранивший семью :»Гиря дошла до полу» (х/ф «Миллиард»). Всё чему он смог научить Алексея, всё что он вкладывал в него долгие годы, должно пройти госпроверку на прочность, как опорные конструкции космодрома, дающие успешный старт ракете. И парень не подвёл, не сломался, а значит всё было сделано правильно. Так что Д. Рогозин вполне может гордиться делами своих рук и не только.

Тётя Кристина, бывший партнёр по личным вопросам вице-премьера: Очень приятная, интересная женщина, хотя и немного озабоченная. То, что в своих сексуальных амбициях она достигла такого высокого государственного уровня, говорит о том, что Лёха очень многое потерял, игноря её мягкие, не попадающие под статью о педофилии, домогательства, больше похожие на безобидный флирт ради поддержания в форме навыков общения на эту тему. Но её оправдывает то, что практикует она это лишь в познавательных целях, не пытаясь монетизировать свои наклонности, делая это кокетливо и изящно. Разве такое поведение можно не приветствовать. К тому же она невероятно отзывчива и незлопамятна, приютив у себя абсолютно чужого ей беглеца; предоставив кров и питание сыну человека, покинувшего её много лет назад, и ни разу не напомнившему о себе, в т.ч. и финансово, до того момента, как понадобилась её экстренная помощь. Даже медведь из кустов (проходи она где-то поблизости) пристыженно промолчал бы в одну лапу, а другой осенил во след крестным знамением. И как каждая мудрая и терпеливая женщина, она всё-таки добивается своего, ставя точку «G» и в бессмысленном Лёхином одиночестве, и, собственно, в фильме. Единственное, что заставило напрячься мой придирчивый мозг – это с какого хрена т. Кристина, по утверждению Д. Рогозина, должна помнить маленького Алёшу? На дворе, как я понимаю, двадцатые, Лёше 17-18 лет, разлетелись голубки, по воспоминаниям самочки, в 1995 г. Кто же из них пиздит зрителям?

Николай Иванович Казаков, бывший столичный военком в звании прапоршика (как такое возможно? – ХЗ): Этот персонаж попросту прекрасен! В нём нет ни малейшего изьяна. Николай Иванович уверен в себе, дерзок и смел. Имеет оригинальное, независимое суждение по многим вопросам, а также твёрдые убеждения и принципы, которым следует не взирая на возникающие преграды. Его ненавязчивое ЧЮ говорит о гибком, разностороннем интеллекте. Он обладает всеми необходимыми качествами, к приобретению которых должен стремиться каждый, уверенно открывающий дверь с маркировкой «М» в общественном туалете в наши непростые времена «многовекторной сексуальности». Мужчина весьма предприимчив и не упускает возможности дополнительно подзаработать, извлекая нужный Родине металл из разрушенных и сгоревших зданий, что приносит не основной, периодический доход так же и мне. Несмотря на солидный возраст, он бодр, активен и почти так же хорошо выглядит, как я. Товарищ прапорщик, как многие из нас знают, всю свою карьеру посвятил определённому роду войск, сперва в звании «Бэтмена», затем «Бёрдмена», и теперь вот «Стервятник». И называется он «Крылатая пехота», что зафиксировано и в моём военном билете. Он предпочитает носить такую же как у меня брутальную кожанную куртку с меховым воротником, в основном, правда, висящую в шкафу. Но самое главное и просто невероятное, он передвигается на Яге «XJ6 4.2 Sovereign», уже более 40-ка лет являющимся самым киношным не американским автомобилем. Этот стильный седан засветился, наверное, в десятках, если не сотне картин, от фильмов Ван Дамма, до Гая Ричи. Почему я стал замечать его в кадре? Да просто потому, что сам ездил на таком же в том самом году, когда тётя Кристина начала тусоваться с журналстами «Коммерсанта». И хотя уже тогда он смотрелся раритетом, но ни в одном другом транспорте мне так не давали, как в нём (если вы понимаете, о чём я). И вот эта культовая машина снова на экране, это был очень эмоциональный для меня момент, лучший момент фильма. А. Н. Казаков оказался ещё и убеждённым консерватором, как, разумеется, и я. Единственное различие в том, что у меня нет таких же жены и дочери, вписанных в его паспорт по квотам голливудского ЗАГСа. Но у меня есть две псины, которых приходится содержать, одна из которых на 100% афро, а другая золотисто-коричневая. Так что со стороны юристов Голливуда и ко мне вопросов тоже быть не должно. Как вы возможно уже поняли, на днях я посмотрел обзор «Бэдкомедиан» на очередной фильм с Александром Арнольдовичем Шварцневским («Нападение на Рио Браво»). Лапки и тушка Курицына дотянулись до моих любимых «вестернов». К тому же, он косвенно упоминается в переводе, кажется дважды, а это уже перебор, и удержаться от желания пнуть его пародией ещё и от себя лично, было невозможно. Понятное дело, что ему всё равно, но мне то приятно. Вот так вот.

Для самых стойких — долгожданный эпилог
В целом фильм очень лёгкий, прикольный, и при этом цельный, складный, достаточно качественно придуманный и собранный. И, в принципе, я рад, что в жанре, паралельно с уходом многих его движителей, опустевшие места сейчас занимают такие авторы как Альпок, Павло Шнырь и Даниил Любимов. Кстати, почему Альпок до сих пор ещё не канонизирован и не причислен к лику официальных апостолов? Это значит, что несмотря на все карканья пессимистов, АВП ещё поживёт и порадует такими интересными новинками, как «Спайдерперец».

Но как политическая сатира он полностью провален! Ибо, как я только что, надеюсь, убедительно доказал, всем без исключения персонажам хочется сопереживать, восхищаться их достоинствами и брать с них пример. Так что либо я что-то попутал, либо автор. Но по итогам всех просмотров этого перевода, помимо полученного удовольствия, а в чём-то и ностальгии, я с удивлением для себя отметил, что ненависть и презрение к власть имущим иногда вдохновляет людей на вполне филантропское, жизнеутверждающее творчество. Надеюсь, у бывшего космического директора и, по совпадению, коллеги-поэта, есть ещё родственники, а так же влиятельные друзья, и у нас будет ещё возможность увидеть новые приключения славной семейки Рогозиных в будущих переводах «Union Laugh Film». Вот только не дай Бог её главе внезапно и скоропостижно помереть, чтоб не пришлось смеяться сквозь слёзы под видеоряд «Чёрной вдовы». Вдруг и супруга у него окажется не менее бойкой и спортивной чем сынок и дружки… Ты бы призадумался над этим, автор.

P.S. Постоянные «оговорки по Фрейду» — результат воздействия на подсознание многократных пересмотров смешного перевода про «перцы», для написания обзора. Какой фильм — такой и отзыв.

В прошлый раз Я сделал зелёную рецензию за дебют. Теперь не буду. Персонаж получился не самый плохой, примерно такой же невнятный, как и его батяня, но в целом норм. Но повествование стало в разы тягомотней. Читать далее →

В прошлый раз Я сделал зелёную рецензию за дебют. Теперь не буду. Персонаж получился не самый плохой, примерно такой же невнятный, как и его батяня, но в целом норм. Но повествование стало в разы тягомотней. Ни к чему не привязанные шутки не так уж плохи сами по себе, если они вообще шутки — и у Павло получается их шутить не так уж и плохо, хоть до Сера в этом плане как до луны на самокате. Однако… было бы странно, если было бы написано оружие? Я первый раз заржал за весь просмотр при упоминании черноголовки, и тут же мне эту шутку растолковывают, как маленькому. Ау, в третьем карибском шуткой было стремление эстонца объяснить свою шутку! Смешной! И тут же противогаз и говно. Рука и лицо. Не хватает фантазии — просто сымпровизируй на предмет сизокрылого павлина, благо в исходнике персонаж тоже несколько растерялся. Этот момент вообще шутки не требует, и если до этого меня лишь несколько смущало и заставляло делать перерывы неуместное однообразие шуток, то тут уже стало очевидно — Павло вообще плохо понимает, как юмор работает, и пытается выжать из себя сам не понимая, что и зачем. Номинальные шутки бывают нужны лишь в некоторых редких местах, могут сыграть важнейшую роль в высмеивании исходника, или могут скрасить провисания. А тут провисания в основном из них и состоят, разговоры с Алисой разве что относительно ничего, но и там в основном идут повторения одного и того же в разной форме. Годная идея с военкомом фактически спущена в никуда, причём взамен ничего — с начала свидания мямлил не столько протагонист, сколько сам фильм. Да, в исходнике эта сцена тоже была чересчур неловкой, Джон переборщил с переигрыванием, — так это и требовалось стебать, а не повторять один в один с ещё большим переигрыванием! С музыкой… не обращал внимание до бала, однако ухитриться пролюбить стереотипную дискотечную попсню — это надо было суметь. Космических хулиганов не смотрел, что ли? Плюс учат в школе совершенно не в тему. Шутка про легонечко направо очень удачная, но вопрос после её портит, да и про два красных вообще ниочём, — и правда не мажор за рулём, а просто дурак получается. Ну а что до всё же имеющейся сатиры… время резюмировать.

Кавказский излом удался достаточно неплохо, и Я не жалею, что поставил зелень. Опытному бы не поставил, ибо для опытного это была бы халтура, но отдельно от личности шестёрки он заслуживает, а это больше половины от десятки, свою ценность имеет. Но в сравнении теперь ясно видно, что главной причиной послужил удачный выбор исходника. Павло явно не обладает дедуктивным пониманием сатиры — скорее всего просто пришло индуктивное вдохновение, и он всё сделал не то, чтобы прям хорошо, но в целом правильно. Айрон напрашивался на что-то подобное, Я это прямо в год выхода заприметил, хотя был порядком моложе и тоже слабо рубил в сатире. Челопук-иди-домой же — это уникальная лента в киносерии, в которой толком нечего высмеивать. Она квинтэссенция оригинального челопука — он инфантильный подросток, у которого не клеится с девушками, который начинает брызгаться странной липкой белой субстанцией, который всю (!) ленту пытается как лучше, а получается разве что частично исправить то, что сам же и наломал. Он постоянно делает глупости, как откровенно очевидные, так и вроде как и не глупости — но он тупо ещё маленький взваливать на себя такую ответственность, и для взрослого последствия вполне предсказуемы. В течение ленты он пытается чего-то добиться, набивает шишек, и в итоге взрослеет, понимая, что всё это время лишь усложнял жизнь себе и окружающим. Айронмэн там символически означает батяню, которому некогда заниматься воспитанием отпрыска, так как он работает, работает много, тяжело, и очень продуктивно. Про это всегда и был челопук — не про супергероя, а про подростка, растущего без отца, которому кажется, будто стань он большим и сильным, и все его проблемы разрешатся — а на деле становится только хуже. Причём Ануар, который нравится сабжу больше Батикова, об этом совершенно точно рассказывал. Он нёс много идеалистической чухни, подобно впечатлительному подростку, но всё же он наивный, а не тупой, и правда всерьёз учится киношному делу, — и в тот раз прекрасно разобрался, что к чему. Не стоило его упоминать, если не смотришь его канал. Так что же у нас в «сатире»? Молодой лоботряс, у которого не клеится с девушками, который не умеет себя вести и постоянно делает глупости, попутно брызгаясь липкой белой субстанцией куда попало. Ну, раньше у него для этого были проститутки, но с ними он был ещё менее разборчив, куда брызгать. Его отец тупо на него забил ещё в младенчестве, но таки-вспомнил, когда припекло и пришлось затягивать пояса — однако всё равно совершенно им не занимается, ибо просто капризный мудак. В течение ленты пацан мается дурью, совершенно непонятно почему думая, что его за это кто-то золотом осыплет, и когда без всяких причин это всё же происходит, без всяких причин от всего отказывается. Да, на словах он типа повзрослел, но мотивации так поступать у него нет, это не художественное допущение, это пшик. Реально удался как сатира лишь скетч про большие шпили. Ну ладно, ещё за тётушку можно плюсик накинуть, её персонаж в исходнике и правда вышел слишком неправдоподобным — идея её омолодить и сделать сексуальной была в принципе хорошей, только вот Джон в душе не имел, что с этой идеей делать, в смысле не сумел органично переписать её персонажа. Всё. Под конец военком раздуплился, именно что сатирой его речь в машине тет-а-тет назвать можно… чисто технически, ибо не смешно ни разу. Да и возможность вытянуть сюжет, придав всем троим мотивации, спущена всё туда же. Хоть бы банальное клише использовал, по которому злодей готов пожертвовать невинностью дочки ради уверенности, что на этот-то раз герой не будет путаться под ногами, — а дочка привыкла, что отец всех её кавалеров запугивает, и встречает героя словами «ну что, опять накрылась моя свиданка?». Тоже не фонтан, но хоть что-то и для сюжета, и для сатирической составляющей. Алиса не сатира, на политику не сатира, сюжет-не-сюжет, мотивация есть только у главгада, ну и у айронмена нимношк. Техническое качество и некоторый талант в импровизации, ну и сатира на общую информационную обстановку РФ слабенькая, — и то приколы про нацизм, к примеру, пролюблены от и до. В такой концепции произведения она должна атмосферу создавать, а не находиться на уровне локальных отсылок. Остальные плюсы тоже сугубо локальны. А, вишенку чуть не забыл — монтажа люто, бешено не хватает, лента и без засыпающего на ходу сценариста сильно затянута. Четыре балла.

Озвучка для одноголоски приятна, музыка — в норме. Нарезка в начале фильма, хоть и вызывает желание приложить молодежь чем-нибудь, в тему самого перевода вписывается. Особых уходов в политоту нет, не минус.
Таки переслушал для обзора, 6 баллов.

16 thoughts on “SpiderПерец, или Особенности национального зумерства

  1. Влад

    Примного благодарю вас за мр4 видео в качестве 1080 предыдущего человека паука))) А можно этого тоже в таком же формате и качестве?)

  2. цфуфуц

    Это лучшее, что было на этом сайте за 2 последних года
    или за 3
    достаточно острый юмор, хотя моментов, чтобы ржать в голосину, я не увидел, но смотрится легко
    буду ждать работ от этой студии ещё

  3. 4esnoqe

    это тот случай когда перманентная обжабаность роберда Дауни ладшего, не мешает ему сниматься в фильмах… не слышал шуток по этому поводу…

  4. Красный Конь

    автор 69 рецензий

    Осторожно — очень длинный текст.

    В прошлый раз Я сделал зелёную рецензию за дебют. Теперь не буду. Персонаж получился не самый плохой, примерно такой же невнятный, как и его батяня, но в целом норм. Но повествование стало в разы тягомотней. Ни к чему не привязанные шутки не так уж плохи сами по себе, если они вообще шутки — и у Павло получается их шутить не так уж и плохо, хоть до Сержа в этом плане как до луны на самокате. Однако… было бы странно, если было бы написано оружие? Я первый раз заржал за весь просмотр при упоминании черноголовки, и тут же мне эту шутку растолковывают, как маленькому. Ау, в третьем карибском шуткой было стремление эстонца объяснить свою шутку! Смешной! И тут же противогаз и говно. Рука и лицо. Не хватает фантазии — просто сымпровизируй на предмет сизокрылого павлина, благо в исходнике персонаж тоже несколько растерялся. Этот момент вообще шутки не требует, и если до этого меня лишь несколько смущало и заставляло делать перерывы неуместное однообразие шуток, то тут уже стало очевидно — Павло вообще плохо понимает, как юмор работает, и пытается выжать из себя сам не понимая, что и зачем. Номинальные шутки бывают нужны лишь в некоторых редких местах, могут сыграть важнейшую роль в высмеивании исходника, или могут скрасить провисания. А тут провисания в основном из них и состоят, разговоры с Алисой разве что относительно ничего, но и там в основном идут повторения одного и того же в разной форме. Годная идея с военкомом фактически спущена в никуда, причём взамен ничего — с начала свидания мямлил не столько протагонист, сколько сам фильм. Да, в исходнике эта сцена тоже была чересчур неловкой, Джон переборщил с переигрыванием, — так это и требовалось стебать, а не повторять один в один с ещё большим переигрыванием! С музыкой… не обращал внимание до бала, однако ухитриться пролюбить стереотипную дискотечную попсню — это надо было суметь. Космических хулиганов не смотрел, что ли? Плюс учат в школе совершенно не в тему. Шутка про легонечко направо очень удачная, но вопрос после её портит, да и про два красных вообще ниочём, — и правда не мажор за рулём, а просто дурак получается. Ну а что до всё же имеющейся сатиры… время резюмировать.

    Кавказский излом удался достаточно неплохо, и Я не жалею, что поставил зелень. Опытному бы не поставил, ибо для опытного это была бы халтура, но отдельно от личности шестёрки он заслуживает, а это больше половины от десятки, свою ценность имеет. Но в сравнении теперь ясно видно, что главной причиной послужил удачный выбор исходника. Павло явно не обладает дедуктивным пониманием сатиры — скорее всего просто пришло индуктивное вдохновение, и он всё сделал не то, чтобы прям хорошо, но в целом правильно. Айрон напрашивался на что-то подобное, Я это прямо в год выхода заприметил, хотя был порядком моложе и тоже слабо рубил в сатире. Челопук-иди-домой же — это уникальная лента в киносерии, в которой толком нечего высмеивать. Она квинтэссенция оригинального челопука — он инфантильный подросток, у которого не клеится с девушками, который начинает брызгаться странной липкой белой субстанцией, который всю (!) ленту пытается как лучше, а получается разве что частично исправить то, что сам же и наломал. Он постоянно делает глупости, как откровенно очевидные, так и вроде как и не глупости — но он тупо ещё маленький взваливать на себя такую ответственность, и для взрослого последствия вполне предсказуемы. В течение ленты он пытается чего-то добиться, набивает шишек, и в итоге взрослеет, понимая, что всё это время лишь усложнял жизнь себе и окружающим. Айронмэн там символически означает батяню, которому некогда заниматься воспитанием отпрыска, так как он работает, работает много, тяжело, и очень продуктивно. Про это всегда и был челопук — не про супергероя, а про подростка, растущего без отца, которому кажется, будто стань он большим и сильным, и все его проблемы разрешатся — а на деле становится только хуже. Причём Ануар, который нравится сабжу больше Батикова, об этом совершенно точно рассказывал. Он нёс много идеалистической чухни, подобно впечатлительному подростку, но всё же он наивный, а не тупой, и правда всерьёз учится киношному делу, — и в тот раз прекрасно разобрался, что к чему. Не стоило его упоминать, если не смотришь его канал. Так что же у нас в «сатире»? Молодой лоботряс, у которого не клеится с девушками, который не умеет себя вести и постоянно делает глупости, попутно брызгаясь липкой белой субстанцией куда попало. Ну, раньше у него для этого были проститутки, но с ними он был ещё менее разборчив, куда брызгать. Его отец тупо на него забил ещё в младенчестве, но таки-вспомнил, когда припекло и пришлось затягивать пояса — однако всё равно совершенно им не занимается, ибо просто капризный мудак. В течение ленты пацан мается дурью, совершенно непонятно почему думая, что его за это кто-то золотом осыплет, и когда без всяких причин это всё же происходит, без всяких причин от всего отказывается. Да, на словах он типа повзрослел, но мотивации так поступать у него нет, это не художественное допущение, это пшик. Реально удался как сатира лишь скетч про большие шпили. Ну ладно, ещё за тётушку можно плюсик накинуть, её персонаж в исходнике и правда вышел слишком неправдоподобным — идея её омолодить и сделать сексуальной была в принципе хорошей, только вот Джон в душе не имел, что с этой идеей делать, в смысле не сумел органично переписать её персонажа. Всё. Под конец военком раздуплился, именно что сатирой его речь в машине тет-а-тет назвать можно… чисто технически, ибо не смешно ни разу. Да и возможность вытянуть сюжет, придав всем троим мотвации, спущена всё туда же. Хоть бы банальное клише использовал, по которому злодей готов пожертвовать невинностью дочки ради уверенности, что на этот-то раз герой не будет путаться под ногами, — а дочка привыкла, что отец всех её кавалеров запугивает, и встречает героя словами «ну что, опять накрылась моя свиданка?». Тоже не фонтан, но хоть что-то и для сюжета, и для сатирической составляющей. Алиса не сатира, на политику не сатира, сюжет-не-сюжет, мотивация есть только у главгада, ну и айронмена нимношк. Техническое качество и некоторый талант в импровизации, ну и сатира на общую информационную обстановку РФ слабенькая, — и то приколы про нацизм, к примеру, пролюблены от и до. В такой концепции произведения она должна атмосферу создавать, а не находиться на уровне локальных отсылок. Остальные плюсы тоже сугубо локальны. А, вишенку чуть не забыл — монтажа люто, бешено не хватает, лента и без засыпающего на ходу сценариста сильно затянута. Четыре балла.

    1. union_laugh_film

      Благодарю за содержательную рецензию. Приятно осознавать, что сие творение не оставило Вас равнодушным) У меня только один вопросик остался. Если я не ошибаюсь, сатира должна иронично изобличать общественные пороки. В связи с этим позвольте спросить, что изобличает реплика девушки про огромные шпили?)

      1. Красный Конь

        автор 69 рецензий

        Нет, не должна. Она высмеивает пороки того, что пародирует. И сцена с шпилями и правда выглядит гораздо согласованней, логичней и гармоничней в переозвучке, нежели в исходнике. Соответственно, это сатира.

    2. Билли Хэррингтон

      Спасибо за весёлое времяпрепровождение.

      Данная работа заметно качественнее предыдущей, как в творческом, так и в техническом плане.
      Автору желаю расти и совершенствоваться.

  5. Solitude

    Никакой содержательности не заметил, что убило всю идею нафиг. Фильм не смотрел, судя по этому вот, правильно не смотрел.
    В паре мест была улыбка, так что юмор пару раз оживал.
    Звук, вроде и неплох, крайне иногда(ддт если не путаю), но вот ноунеймы никакие, как и аффтор, хайпятся на рыгалиях. Скучно, ибо исключительно на рыгалиях щас хайпится пытаются люди поголовно. Впрочем, люди, это мягко сказано., мне бы научный труд, обосновывающий то что это нормальные люди.
    Спс что есть Нотимер с своими Трансформаторами) Для примера. Пусть и давно нового не видел.

    А насчет кавказцев и прочих понаехавших тут, в 90-х у нас с ними новорусы войну неформальную вели. В итоге, приструнили, щас себя спокойно ведут. С своими, т.е русскими, проблемы зато возникают. Угвдвйте с тысячи попыток, из кого гоп компании состояли, те с которыми лично конфликты имел.
    Ы. На такое полноценный обзор даже под дулом огнемета писать не стану. Потому как в Сети постоянно окружен всяким мусором, благо этого мусора в играх через край, сохатых мальчыков и дэвочек.
    А про подобных особей ещё и спецом переводы клепать, по мне так признак творческой импотенции автора.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *