Djin Tolik присоединился к Альянсу

В Альянсе Вольных Переводчиков пополнение: по итогам недавнего голосования к нам вступает студия Djin Tolik и её два участника, Djin Tolik и Sweetlanka (женский голос студии). Заявку студии поддержали 2-D, Alamat Studio и Union Laugh Film.

Студия была основана в 2024 году и предпочитает переозвучивать нестандартные фильмы, за которые до неё никто не брался. В багаже у Djin Tolik-а три полнометражных фильма: «Бацилла» (перевод «Реквиема по мечте»), «Пока Рэдклифф» (в девичестве «Пушки Акимбо») и «Худший стрелок» (перевод «Топ Гана»). В дальнейших планах автора присутствуют фильмы и сериалы других жанров.

Для творчества студии характерны существенное вмешательство в сюжет, юмористическая переработка персонажей, разнообразный юмор, активное использование видеомонтажа и видеоэффектов. Не чурается Djin Tolik применять и ненормативную лексику.

Собственными переводами участие Djin Tolik-а в жизни Альянса Вольных Переводчиков не ограничивается: с прошлого года он создаёт HD-ремастеринги популярных переводов, включая три части «Хоббита» от deBohpodast’. Также студия активно занимается правильным переводом документальных фильмов про авиацию с нейроозвучкой.

Ещё раз поздравляем студию Djin Tolik с присоединением к Альянсу! Желаем успехов во всех начинаниях!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *