Неожиданно удачный сплав олдовой гонфильмовской, СтароВоровской, стилистики и современного почерка студии с сатирой и подтекстом. Со старыми эпизодами СВ фильм соотносится примерно так же, как и оригинальный 7 эпизод соотносится со «старой» трилогией, только у Oxida здесь явный шаг вперед (если не два-три), а у «Пробуждения силы» — повторы и топтание на месте, ради фансервиса. Читать далее →
Неожиданно удачный сплав олдовой гонфильмовской, СтароВоровской, стилистики и современного почерка студии с сатирой и подтекстом. Со старыми эпизодами СВ фильм соотносится примерно так же, как и оригинальный 7 эпизод соотносится со «старой» трилогией, только у Oxida здесь явный шаг вперед (если не два-три), а у «Пробуждения силы» — повторы и топтание на месте, ради фансервиса.
Сценарий ожидаемо альтернативный и уже привычно крут, кладет потуги «диснеевцев» в исходнике на обе лопатки. Всё логично, всё объяснено, мотивация персонажей просматривается лучше, чем в оригинале. В отличие от исходника, понятно, чем занимались Пахан и Лея Абрамовна все эти 30 лет, хорошо простёбана мэрисьюшность главдевки, мотивация действий негра гораздо убедительнее, логичность политической линия опять же на голову выше исходника (если то, что есть в оригинале, вообще позволительно назвать «политикой»). Радует, что Оксид не повторил своей ошибки с перебором по части злободневности, которой был болен 2 эпизод.
Персонажи отлично проработаны, старые — развиты. Пионерка Лучана, Гекльберри Финн с Южного Централа, Донна Лея с дядей Пашей, Дрюлик и остальные. Колобок — это, конечно, находка. Обаятельный наглец, «сделавший» старых Электроника с Вертером. «Финновость» негра обыграна на все 100 (чем-то напомнило по манере обыгрыша нос септипедиса у МегаБобра в КК). Из Сноука/Снорка выжато всё, что можно (и эти мумитролльные приколы могут очень пригодится автору, если он захочет сделать продолжение). Кислый — втемный твист к «поттерной» эпопее, Тётушка Тротилла отлично заменяет Йуду. Вот Цыгана можно было и лучше раскрыть, глубже отыграть, хотя сама идея под пилота По — отличная.
Юмор мне понравился, много смешного. Начало, на мой вкус, как-то пресновато, но дальше очень нажористо пошло. Нет и близко такого пиетета, как был у Oxida в старых эпизодах, очень яркий глум. Неполиткорректность зашкаливает местами. Пошлые шутки присутствуют, но их явно меньше, чем в «Агафье». Ненорматива среднее количество, явно больше, чем в эпизодах 4-5-6-2, тут я бы сбавил уровень на пару децибел. При этом в фильме очень много сатиры, причем в большей степени именно сатиры вечного характера, хотя есть моменты и на злобу дня, конечно. Идеологическая начинка фильма (тематика тоталитаризма, пропаганады и всё это про «убить дракона»), в целом, ряду олдфагов не придется ко двору, а любители смотреть под пиво просто не обратят на нее внимания.
Саундтрек выполнен именно в манере старых эпизодов «Старых воров». Обыгрыш моментов, причем с тотальным перекосом в пользу отечественного производителя и олдятины всех мастей. Но при этом зачастую использованы не оригинальные версии, а всяческие ремиксы. Под динамику видеоряда музыка подошла хорошо. Много также фраз-отсылок к советским фильмам (как это было и в 4-6-2 эпизодах «Старых Воров»). Ну и, конечно же, очень много отсылок к другим переводам Oxidа, от ГП и «Крестиков» до «Хулиганов».
Монтажа не слишком много — несколько мелких вставок по ходу, вступительные титры (голубое небо, конечно, классный прием для контраста со старьем).
Озвучено отлично. Всё-таки старые эпизоды СВ от Oxidа нужно посмотреть просто, чтобы понять, насколько он вырос с тех пор в игре голосом. Oxid-у за один голос дяди Паши — низкий поклон. TataLata — хорошо, но у меня ее голос сначала слегка диссонировал с персонажем. И вообще ее исполнение Лилит у Фальконе и Рэйн в сериале по «Нашим в космосе» как-то круче мне показались. Моргане добрый Oxid каждый раз ухитряется находить роли, в которых ее голос и манера игры не будет сильно диссонировать, но в фильме ее было как-то многовато, к концу стала раздражать. Остальные не слишком запомнились, хотя массовки в озвучке было много.
Достаточно глубокий, но при этом весьма смешной фильм получился. «Нашим в космосе» уступает, но из такого исходника вряд ли можно было выжать больше. Я к старым эпизодам «Старых Воров» достаточно равнодушно отношусь и без восторгов, но вот 7 эпизод, пожалуй, буду пересматривать только в смешном переводе. 9из10. Вполне можно смотреть и без знакомства со старыми переводами, так как там был классический смешной перевод и сюжет был близок к оригиналу.
P.s. теперь жду поделку под вывеской «8 эпизод» от калек из «Диснея» только ради перевода «Гонфильма». Бросилось в глаза, что все вопросы, на которые в оригинале не было ответов, автор грамотно обошел. Очень жаль, что диснеевцы зажали еще 25 лямов Харрисону Форду и убили классного Пахана Солому для франшизы СВ.
спустя 10 лет :))
Да, это супер-классно, что ветеран и профессионал своего дела Оксид до сих пор не сдулся и не забросил это дело, при этом ещё и вернулся к проекту и вселенной 10-летней давности!
Имеет смысл смотреть отдельно от предыдущих серий?
Не имеет. Нужно узреть древнюю тетралогию. Иначе нихера не поймешь.
Я фамилии и прозвища кино-героев не сильно запоминаю, но если противоборствующие стороны без разбора называют друг- дружку «фОшистами», то не надо пиз***бола кисеБлёва смотреть, чтоб не догадаться о чем идет речь, и конечно же все за вселенское добро в отдельно взятой галактике)
автор 541 рецензий
Я по большому секрету могу сказать, что это фишка всего постсоветского пространства.
И не только агитпроп Украины и России термин «фашисты» использует по отношению друг к другу (в форме «путинские фашисты» энд «бандерофашисты»). Но и те же армяне с азерами регулярно друг друга именно так называют в прессе.
Только щас посмотрел кино полностью, а потому полностью согласен с Гудвином, хотя и с другой стороны баррикад относительно И.Двана. До того смотрел урывками, чтоб знание не мешало креативить, а надо было свериться, не совпадает ли в ключевых местах перевод. Не совпадал. Ну, кроме куртки замшевой, где реплика про «неужели во всей галактике» в моем сценарии совпала слово в слово — пришлось перепридумывать на ходу (заодно По Дэмерон стал Антохой, а в первоначальном варианте был «позывной — Одна Вторая»).
С буквой «р» у меня, конечно, пока местами хреново, но блин вам-то неужели нельзя было у кого-нибудь чулок занять да на проволоку нацепить в качестве эрзац-плевалки? У меня так знакомая вокалистка на даче сделала — вполне фильтрует. А когда Лучана выбегает из лесу, такое ощущение, что актер озвучки микрофон на пол уронил. Пару раз приходилось назад перематывать, чтоб понять, что именно было сказано персонажем. Лично я в таких случаях переписываю не только дубль, но иногда и реплику корректирую, если звуки речи накладываются на фоновые до степени смешения.
Как-то слишком уж чересчур цитат из советских фильмов. А вечный уход Колобка от бабушки с дедушкой способен до рвотных позывов довести (да поняли мы, поняли!!!). Именно поэтому, кстати, я отказался последовать просьбам трудящихся и расшифровывать запиканные пошлости, который свистит БиБиМячик. Одного раза должно хватить. Песни на украинском понятны и известны не всем, и использованы, мягко говоря, не вовремя (в сочетании с озвучкой на русском).
А в целом перевод понравился — честно отсмеялся всю вторую половину, да и в первой тоже были забавные куски.
Шедевр! В 2005 книжки Звездные Войны в Москау покупал. Фанатизм прогрессировал и шкалил. Всех персонажей, как родню знаю. Лукас Супер! Академик Сааль утверждает-это наше прошлое, типа история, это было до нас и Лукаса провидение в прошлое закинуло. Вот и кино получилось адекватное. Гонфильм создал чисто Русское восприятие сюжета. Повторяюсь, это шедевр! Мне 60 лет жил в СССР и понимаю тонкости Великого былого и тяперь… Одна фраза «Вали в другую галактику, здесь своих вредителей хватает» вырубает минут на пять. Работайте парни, несите в мир светлое, темное, кто, какое любит.
автор 541 рецензий
Автору виднее, но, на мой взгляд, вполне можно смотреть отдельно 7й. Особенно если смотрел оригинал. В предыдущих сериях у Гонфильма был классический подход, без альтернативного сюжета.
Чтобы покушать контраста по полной, вкатиться в старых персонажей лучше — стоит смотреть 4-6 эпизоды. Ну а для ознакомительного просмотра вполне потянет и так.
Хотя я пересматривал, да.
Oxid , как всегда, на уровне! Хотя исходный материальчик, прямо скажем, не фонтан…
Так, ну что ж, пожалуй, и я втисну свои пять копеек в «песят» оттенков. Если кратко, фильм понравился. Не самое лучшее, что видел из творчества Оксида, но достойно! Смотрится заметно бодрее, чем исходник, который хоть и действительно НЕ ремейк, но фильмик более чем проходной – я продолжаю настаивать на этом. Зато если рассматривать оригинал «Пробуждения силы» как видеоряд для смешного перевода, то он как будто создан для того, чтобы его переделали. Ей-богу, кроме шуток. По крайней мере, если «шыдевр» Диджея Абрамовича пересматривать не хочется, то работу Оксида, наверняка, гляну еще не раз. Такие дела.
Сразу бросается в глаза, что по стилю перевод напоминает ранний «Гонфильм», причем как раз периода выпуска 4го, 5го, 6го и 2го эпизодов «Старых Воров». Такое ощущение, будто вернулся в середину нулевых: тут вам и до боли знакомые шуточки про партизан и фашистов, вновь используются «краснознаменные» музыкальные темы, имеются отсылки к русской классике, а также бессмертные фразочки из культовых совковых комедий. Для кого-то такой юмор может и бородатый и боянистый, но мне всегда был норм. Полагаю, все это вовсе не случайно; не зря Оксид советовал пересмотреть его прошлые фильмы, дабы быть в теме: весь фильм пронизывается отсылками к предыдущим переводам сериала. Даже начальные и конечные титры выполнены примерно в той же манере (к слову сказать, угарнул с того, как Кэри Фишер трансформировалась в Телекинез Рыбаренко; без Кинга явно не обошлось).
Все это говорит о том, что кино получилось в значительной степени ностальгическим (возможно даже больше, чем сам исходник по отношению к фильмам Лукаса). Фанов «Гонфильма» сей факт, я считаю, не может не радовать, а как быть со «случайными» зрителями знать не знаю – вполне вероятно им что-то может быть непонятно.
Персонажи вышли также весьма колоритными, доставляют только так. Это и клептоман цИган, и Солома Пахан (продолжающий угрожать Дрюлику, даже падая в пропасть) и «колдунья» Лучана, и Роня Кислый (который таки вырос из наркомана в генерала), и ниггер Фин (как его только не обзывали). И опять-таки, его мотивация свалить, дабы не попасть к Спазме в сексуальное рабство и то выглядит убедительнее, чем нелепый побег из-за нежелания убивать, которым зрителя наградили в оригинальном фильме. Мол, дохера лет тренировался, чтобы мочить в сортире душителей свободы, но позорно слился и удрал после первой серьезной драчки. Бред же?
Ну, а звездой сего детища, безусловно, является Анрюшка Дрюлик – этакий сексуальный маньяк-извращенец, ломающий в порыве истерики табуретки и самоутверждающийся за счет нагибания лохов. Его музыкальная тема неплохо так качает (тащит не хуже темы деда Маздая из «крестиков»).
К озвучке тоже никаких претензий: Оксид замечательно играет голосом, остальные также на уровне. Особенно отмечу Моргану: теперь ненасытная бой-баба Спазма прочно ассоциируется у меня с ее голосом.
Музыки очень много и, в общем и целом, она подобрана очень здорово. Так или иначе уши ничего не резало.
Что бы там сам Оксид не говорил о «много сюжета» и «меньше юмора», но фильму до альтернативки далече. Это классический смешной перевод, но разве что с чуть более тонким юмором (по крайней мере, многие шутки улыбали, но так чтобы «ржал як кобыла» вроде не было). Сюжет же здесь в лучших традициях Джорджа Оруэлла («Океания всегда воевала с Остазией, а не с Евразией»). В общем, тему идеологической промывки мозгов можно считать раскрытой. Перевод хоть и смешной, но с претензией на интеллектуальность. Ржать под пиво у телека едва ли выйдет.
Подводя итоги можно сказать, что «песят» оттенков отличный подарок фанам серии «Старых Воров», как воспримут не-фаны – не ведаю. В общем, определенно заслуживает просмотра.
Генерал Кислый — не сам Роня, а его брат Коля, который в Гарипотере еще не появлялся. Просто уточняю.
Спасибо за перевод!! Не разочаровалась, в отличии от оригинала. Думала, правда, смерть Соломы будет больше как «гоголевская» драма обыграна, а-ля Тарас Бульба и сынок Андрейка — «Я тебя породил, но я тебя че-то стесняюсь» (с).. но все равно вышло очень весело)))))))
И музычка, как в том же моменте в фильме «Хоттабыч» (что-то в падлу вспоминать, где там какие скобки расставлены).
Одно слово — шедевр. Oxid как всегда делает лучшие переводы жанра.
Так, мне очень компонирует то что Оксид любит Петьку (это говорит о его разнообразном развитии, тк. Петька игра на логику), и так как он использует темы с Петьки везде, мне это очень нравится, и я буду поддерживать Оксида всегда и везде=))
Зря говорят, что без знания предыдущих фильмов этот смотреть бессмысленно. Наоборот, если бы я не глянул «50ОД», то вряд ли руки бы дошли до Старых Воров вообще.
Хочется передать автору глубочайший респект (а также, чтоб два раза не вставать, сотни ведер чаю от благодарных зрителей из числа фанатов ЗВ, в группу которых было запощено видео). Персонажи, в отличие от оригинала, вышли гораздо более живыми, приятными, и логичным. Финн, который в оригинале убивался, что убивать не хочет, но не моргнув глазом расстреливал бывших сослуживцев, вполне по-человечески рефлексирует и не тупит безбожно. Лучана — истинная беспризорница-пионерка. Килька, который в оригинале был истеричным долбоебом, превратился в натурального психопата, который действует из своих интересов и весьма своеобразно выполняет приказы начальства (но хитрый ли это план или просто веление левой пятки — неясно, хочется верить, что этот в момент в будущем будет раскрыт). Диалоги Пахана и Леи вызывают не зевоту, как в оригинале, а интерес. Музыка — отличная. В общем, получился фильм, который хочется пересматривать не раз, на который хочется подсаживать знакомых и вообще всячески распространять в массы, ибо он того стоит. Оригинал такого желания не вызывал.
Подсаживай! Распространяй! Пусть про Старых Воров узнают не только любители пиратских двд!
Оксид отличный
А можете зделать смешной перевот ОТ ЗАКАТА ДО РАССВЕТА 1- 2-3 части
Могу, но не хочу.
Я в Подстоляндии. Это просто шедевр. Ржала, как ненормальная)))
Оригинал, конечно, не видела, но подруги пересказывали. Но, посмотрев ТОЛЬКО в переводе Оксида, я полюбила только эту озвучку…
Во-первых, персонажи. Все персонажи на своих местах. Нет «мебели» в кадре, все живчиком и бодрячком. Особенно доставили Дрюлик, Фин(н), Пахан, Снорк, Спазма… Короче, все доставили)))
Во-вторых, сюжет. Он тут на высшем уровне и, самое главное, прослеживается логика в поведении героев. Все косяки оригинала исправлены. Именно такой сюжет мне по душе.
Что могу сказать? Я в России живу, мне нравятся идеи коммунизма. И мне обидно, что в фильме, пусть и художественном, так представляют красную армию.
Сам фильм, если не примешивать политу, добротный, смешной. Жалко, что неполиткорректный — осадок оставляет ужасный.
Я старался)))
сам родился и вырос в социализме) — пересмотрел уже раз 12, аплодирую стоя))
Фильм очень классный. Колобок, злыдень-отморозок и старикан доставили очень и очень. Качество как всегда на высоте. Искренне желаю успехов с новыми переводами!!!
Что сказать по фильму? Неплохой вышел. По сюжету — это, конечно, к Абрамсу и известно какой мышиной компании (Disney, да). А по переводу — довольно необычное (после 2,4-6 эпизодов сначала был вопрос «это точно «Гонфильм» переводил или кто-то сильно матерящийся?») прочтение материала. Да, оригинал выглядел как «где-то я это видел…» — но «Дрюлик» вышел чем-то отдельным. И досказанным (ведь сюжет оригинала выглядит вырванным из истории). В общем — максимальная отметка (если бы их пришлось ставить).
P.S. Вопрос уже к переводчику. Очень жаль, что по прошлым фильмам цикла нет похожего списка http://uft.lol/soundtrack/ost-starye-vory-vii-pyatdesyat-ottenkov-dryulika — ибо некоторые песни пришлось очень долго поискать…
Дык, можно ставить оценки. Здесь на сайте. По количеству звездочек выстраивается рейтинг. Хочешь поставить оценку — поставь.
Дык выше 5 не поставить… :) А надо бы поставить больше.
Здесь рейтинги по десятибальной вымеряются. Долбоебизм, конечно, но пипл хавает.
Эти шедевры великих европейских мастеров не имеют цены, они бесценны!!! (Вольф 17 Мгновений весны), У К Р А И Н А В П Е Р Е Д !
Тогда выше 10. А переводу и 20 мало будет.
Эти шедевры великих европейских мастеров не имеют цены, они бесценны!!! (Вольф 17 Мгновений весны), У К Р А И Н А В П Е Р Е Д !
Это было феерично! Жестко, остро и очень смешно! Я фанат ЗВ, но «Пробуждение силы» во мне ничего не пробудило) А вот 50ОД буду пересматривать не раз и не два. Спасибо за фильм и большой респект Мастеру Oxidу!
Согласен о Зелёная феечка, «Пробуждение силы» снято по Лукаскому шаблону все те же штурмовики, маски, пищащие роботы, борьба не понятно за что, ямы эти бездонные, а в Дрюлике своя философия (причем у каждого героя), юмор, саундтреки в общем Oxidy отжёг по полной.
Это было феерично!
эт шедевр!) гениальная работа (сам родился и вырос в социализме — пересмотрел раз 12 уже). такое ощущение что пендосы снимали под этот перевод)). когда смотрел с родным переводом — хотел повесится от разочарования)
согласен) — фильм создан для этого перевода) с родным переводом — шляпа.
Как по мне,Oxid лучший в Альянсе в плане переводов и озвучки.И не нужно «гнать» на себя в Аудио отчёты — мы итак тебя любим))
надо бы, для большей достоверности, стары воры 3 сделать. а то пробел остался
автор 541 рецензий
Оксид не хочет. Это из серии «Челопука-2» и «Поттеров-4-5-…».
Сценарий к СВ-3 был еще в древние времена, но пропал. С актуальностью фильма тоже проблемы.
Может и сделаю, но попозже. Странная вещь. Почему все хотят Месть Ситхов, но никто даже не заикается за Скрытую Угрозу. Ясно, что есть Буря в Стакане, но этот же высер никаким боком не связан с моей историей. Просто интересно.
Оксид, может все потому, что старые воры 2 , в свое время отлично продолжили гоблиновскую бурю в стакане. и за это я 10 лет назад был тебе благодарен. Но если у тебя есть альтернативный взгляд на «фантомную угрозу», все только будут рады
Был бы я десять лет назад умнее, завернул бы сюжет так, чтобы существование Скрытой Угрозы в сюжете Старых Воров вообще бы не предполагалось. А так наверное все же придется когда-нибудь что-нибудь с ней делать. Если бы только можно было вырезать из нее Джаджабинкса…
Уважаемый и обожаемый Oxid! Лучший в переводах! Очень хочется и первый эпизод — да-да, и третий! Старые воры — это же гениально!!!
ещё бы старые фильмы в хорошем качестве были (а то видео такое, что хочется нафиг выключить)…
а этот фильм можно и так смотреть — без предыдущих: «ху ис ху» можно догадаться по похожести имён, ну а кто там были фашисты — и так ясно. к тому же в 7м эпизоде всё подробно рассказывается) так что не надо быть 7пядейволбу, чтоб что-то понять)
по фильму: очень понравился:) но есть несколько недостатков:
-нагромождение саундтерков: не успеет 1 толком проиграть, как его сменят новый. или: только что играла какая-то грустная/серьёзная тема, как вдруг сменяется весёлой и бодрой (может другим это нормально, но мне не нравится). короче: саундтрек втему — это хорошо, но всё хорошо вмеру, и настроение музыки не долно бешено скакать от грустного к бодрому. имхо.
-повторяющиеся кадры где-то в середине фильма (когда пахан рассказывал о соседней галактике, об алканавтах и т.д.) — очнь раздражают: 3 раза громозека вставал с койки, потом 2 раза рычал под балкой, сам пахан по несколько раз одинаково говорил, и слушатели, которые почему-то очень воодушевлённо его слушали, хотя по идее они не верили в то, что слышали. я понимаю, что надо было просто как-то время потянуть, но лучше бы кадры (или фото) из других фильмов вставил, на которых показано то, о чём он говорит, чем такие вот повторы.
-ну и ещё несколько мелких…
но все эти недостатки не критические, а все плюсы фильма их перевешивают) к примеру, саундтреки в некоторых местах ну очень в тему)) да и вообще, как уже было сказано, этот фильм хочется пересматривать, а оригинал — нет.)
Это шедевр! Моя серая масса получила столько удовольствия что отказалась контролировать коричневую массу и та чуть не изверглась.
Смотрится на одном дыхании. Восхитительный подбор саундтреков, Колобок это просто бомба! Смерть Хана а оригинале смотрелась бессмысленно и глупо, а тут все выглядит естественно и пробирает до слез. Оксид я тебя обожаю как Яшка воровать!
Крепкая вещь: сделано добротно и смешно — оригинал с дуболицей безэмоциональной девочкой, дико потеющим негром и страшным как призрак крысиного СПИДа Кайло Реном, переводу даже в ширинку не свищет. Пять баллов однозначно.
А что до конъюнктурности — простительно ). Во-первых, любой былой, настоящий или будущий политический режим — и режим покойного Союза в том числе — так или иначе стоит на вранье. Во-вторых, автор и большая часть аудитории обитают в разных информационных пространствах. А в каждом информационном пространстве правит свой товарищ Сноук, агитирующий против чужого фашизма — в пользу СВОЕГО, «правильного» фашизма.
Реальная жизнь тем, собственно, и хуже кина, что в ней не бывает злой Империи и добрых повстанцев — есть лишь кучка Орденов, каждый со своим Сноуком и со своей ложью. Sad, but true.
А прикинь. Именно благодаря нивзахуй обосранным тобою актерам\персонажам, которые на самом деле своей игрой под чистую уделывают весь актерский состав приквелов и половину актеров оригинала, я и захотел вернуться к Старым Ворам. Седьмой эпизод слаб только сюжетом, но персонажи настолько хороши, что я ложу на него болт. Собственно, сюжет я уже улучшил, так что благодаря мне седьмой эпизод стал вообще идеальным.
автор 541 рецензий
Оксид, мне кажется, что те, кто в восторге от персонажей ЗВ-7, воспринимают твоё творчество примерно как поклонники «Светлячка», бгг. Поэтому если они что-то здесь и напишут, то только матерное.
А вот тем людям, кому персонажи ЗВ-7 показались унылыми дуболомами, твои «Пятьдесят оттенков Дрюлика» очень доставляют. И сюжетом, и персонажами. Особенно на контрасте с оригиналом))
Они им неправильно показались и у меня персонажи недалеко отошли от прообразов. Просто у Фина появилось больше серьезности, у Лучаны — детской непосредственности, а у Дрюлика — фанатизм сменился расчетливостью. На деле это те же самые человечки, которых я люблю, и их играют актеры, которых я уважаю. И мне обидно, когда их нивзахуй мешают с говном.
«Своё мнение», камраде — слышал про такое? ) Я, конечно, понимаю, что оно есть пережиток нашей тоталитарной Империи где во имя Духовности ненавидят Жыдов, бгг — но почему-то у нас его пока не отменили. Мне, допустим, по тем или иным причинам нравится «Интерстеллар» — но от «Интерстрелки» я в ещё большем восторге, и мне в голову не придёт ворваться в каменты и разбрызаться там соплями ненависти от Хулы на Шедевр.
Я что кому-то запрещаю высказывать «свое мнение»? Высказывай на здоровье. Вот только я тоже могу высказать свое мнение любому, кто обосрет классный фильм. Это как бы, тоже не запрещено. Такой вот обмен мнениями.
молодетц,чел..видно,»рождённого в СССР».дави и дальше шелупонь .капитализм на нашей земле-не выживет..
МЫ =за Равенство и справедливость!!
Товарищь! ты-делаешь своё дело!! респектов тебе!! и покуй вся мразь,что «имеит свайё мение»..пусть сами предложат альтернатив…слабо-значит нехир вякать!! дерьмакратия-в омерикосии..
у нас-кто силён-тот может!!
всё верно..и в кассу..не нравицо-не сматрите,уроды..это альтер-стёб! какого мохнатого сюда лезут педрилы-критики? михулкова оценивайте,кинаведы тупые..оч стыдно,что даж Хном-Пасаран высказал..его дибохподаст ценил высоко..а тут..вещь для смеха,с резким юмором..
кто,из васс,сцуко,тут априорный мастер??завалите хайло..своё переводите..
Очень классный фильм получился, даже лучше оригинала! Молодец OXID! Буду всегда смотреть
твои фильмы.
Можно вопрос? Мне лично озвучка вашей команды очень нравиться, но я разочарована тем фактом, что вы до сих пор не сделали 3 часть… Хотелось бы увидеть её в вашем исполнении)
автор 541 рецензий
В этом месяце должно выйти, Оксид уже анонсировал. Обратите внимание на колонку справа в профиле студии. Там есть «Старые Воры 3: Обыкновенный Пал Палыч», при переходе на страницу проекта можно ознакомиться со всеми фактами и новостями по теме.
Можете сказать музыку на теме Дрюлика . Заранее спасибо.
В титрах указано.
млин..а ты-интел,уважаемый Оксид..уважаю и поддерживаю!
мало кто сможет цитировать Пелевина..))
это говорит об отличном ай-къю.))
спасибки снова за острый стёб..
А где я цитировал Пелевина? Может где-то конечно и цитировал, не помню. Не люблю просто этого автора. Считаю, что его книжки можно адекватно воспринимать только под веществами)
С П А С И Б О !!!!Окс-отдельная ветка в юмор-озвучке!
прошу любить и жаловать!!
н дядя Гоблин и не гном!! «это-чегото особенного!!»
Без просмотра исходника смотреть стоит ? Просто ну никакого желания смотреть оригинал не появляется, А «ЗВ» 1-6 и «СВ» 2, 4-6 уже просмотрены, вот и хочется посмотреть сие творение, но только сразу вариант Оксида. Или все-таки придется ознакомиться, дабы в полной мере насладиться проапгрейженной версией фильма ? Время терпит, но все же надеюсь на скорый, в меру информативный ответ, пусть и краткий. Спасибо.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Если смотрел сами звёздные войны (или просто в курсе сюжета) то другие части «старых воров» для понимания Дрюлика смотреть не обязательно. Просто запомни что Империя называется третьим рейхом, повстанцы — советские партизаны, а Императора зовут Пал Палыч.
MrClon, я же написал, что и «ЗВ», и «СВ» (под «СВ» подразумевал как раз-таки фильмы из цикла «Старые Воры», ну а с «ЗВ» и так понятно, думаю, уж извиняйте, если не очень понятно выразился) уже видел остальные части, поэтому в курсе предшествующих событий. А интересовала именно «семерка» в оригинале, вернее факт отсутствия ознакомления с ней мною лично, вследствие чего и возник вопрос о предварительном просмотре. Есть беспокойство, что впечатления от перевода будут обидно и незаслуженно подпорчены незнанием событий оригинала. Буду рад, если переживания на этот счет беспочвенны, но если же нет, то пойду «жевать кактус» ради «Дрюлика» (чет неоднозначно прозвучало, сразу возник образ той, что «на…копила» xD).
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
А, в этом смысле. По моему Дрюлика можно смотреть без Пробуждения спокойно, я так и смотрел. Но вообще Пробуждение силы очень даже годный фильм, как по мое лучший в саге. Да, сюжет незамысловатый, сказочка всё-таки, но снято очень добротно и умело. Сцена на мосту — оргазм глазами. При-чём в Дрюлике она толком не впечатлила, а пот когда потом когда посмотрел Пробуждение меня пропёрло.
MrClon, вот вроде сесть и посмотреть исходник себя заставить не мог, да и ты говоришь, что предварительно не смотрел и это никак не отразилось на переводе, но в то же время и фильм-оригинал так похвалил… Решено, в свободное время сяду посмотрю «Пробуждение» (ты — первый на моей памяти, кто назвал его лучшим для себя в этой гепталогии, сам этот факт уже заинтересовал, к тому же такая оценка от члена «Альянса» дополнительно мотивирует), а уж потом и к «Дрюлику» приступлю.
MrClon, но за ответ, при том столь оперативный, что чуть со стула не упал — спасибо.
Весь перевод обосрали гомикафразами да матом долбоё…
А ЧТО ЗА ПЕСНЯ ИГРАЕТ НА 01:40:56?
автор 541 рецензий
ОСТ висит справа, думаю, несложно в списке найти эту мелодию — https://uft.lol/soundtrack/ost-starye-vory-vii-pyatdesyat-ottenkov-dryulika
Старые версии были несравнимо лучше, и в плане визуала(старый Форд фильма не испортит, но вот остальные дебилоиды…..), и звук был приятней, и вообще. А это смотрится как фантастическая четверка какая то, и подобный мусор.
Впрочем, и аналог с белоснежками не сильно лучше, но если тут просто ничего хорошего не нашел, там все потуги снесла тупая политота.
Как ни странно, успел и посмотреть, и послушать попробовать, а до конца тем не менее все равно засыпал. Слишком мало веселья в этих фильмах, да и интереса ноль.
когда выйдет зв7 улет
зв 8 переведи когда выйдет
OXID КРУТ
раз 10 смотрел перевод бомба порадовал особенно финн
гоможидофашист круто
Вот даже не представляю, что можно сделать с восьмёркой, она и без того такой эпичный фанфик))) Дрюлика точно пришлось бы сильно поменять. Ну например после ранения в голову он перешёл на светлую сторону, а все вокруг продолжают грешить, и его это дико бесит. И теперь он истерит и инквизиторствует во имя добра)
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Серьёзно? Мне показалось что Последнего Джедая делали тайные фанаты смешных переводов, как исходник. Длинный видеоряд вроде как хорошо поддающийся монтажу. Дрюлик отлично попадает в свой образ: понял что шестерить Снорку бесперспективно (плюс есть шанс хапнуть по шапке, прямо насмерть), воспользовался подвернувшимися случаем и миегой чтобы скинуть шефа и занять его место, предложил Лучане стать при себе тем кем он был при Снорке, получил отказ, обиделся страшно, отправился громить мебель.
С Лучайно и то больше возни будет, хотя её действия в основном вписываются образ. Не очевидно только её взаимодействие со Скайвокером и сцена в тронном зале
И что же в вышеизложенном смешного или альтернативного? Да, кайлО несмотря на свои припадки расчётливый говнюк, и что? Это могло бы насмешить, если бы он оставался второстепенным персонажем, как в семёрке, но в новом фильме скорее он главный персонаж, чем Рэй, которая только и делает, что бегает за ним и чуть ли сопли ему не утирает. Тут уж либо резать его хронометраж, либо менять, такое мое имхо.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Дык, я и не пытаюсь юморить или альтернативить. Просто отмечаю что картинка вполне укладывается в образы персонажей. Оксид танцует от образов, так что не удивлюсь если он сохранит почти не тронутым оригинальный сюжет вписывающийся в его образы. Ну а на юмор ему, в последние годы, в любом случае похуй
Далеко не в любом случае. Но в случае Дрюлика — похуй, да. Это антиутопия и лютый хейт зажравшихся политиканов, продажных пропагандонов и тупую биомассу, которая их терпит. А уж будет там юмор или не будет, оно как-то само-собой где надо появляется, где не надо исчезает.
Отличный перевод! За год как минимум раз или два пересматриваю его. Особо позабавила фраза, Махмуд поджигай, сразу напомнила перевод Гоблина, Две сорванные башни.
Oxid, пожалуйста, сделай перевод со своей командой 8 части звездных войн (последний джедай). Я 50 оттенков Дрюлика почти каждый день смотрю на ночь и под него засыпаю. Мне очень нравиться фильм. Вот тиара Дорофея хуже, там много намешано отрывков из других фильмов, а твой идет как оригинал, только лучше. Так хочется посмотреть продолжение!
OxiD, пожалуйста, сделай со своей командой продолжение Звездных войн — 8 части последний джедай. Я 50 оттенков Дрюлика почти каждую ночь смотрю и под него засыпаю. Вот Тиара Дорофея хуже, там много намешано из др. фильмов, а у тебя как оригинал, только перевод обалденный! Так хочется посмотреть, а то почти два года одно и тоже на ночь…
В работе продолжение. В работе.
До того момента, как я решил посмотреть «Пятьдесят оттенков Дрюлика», оригинальный седьмой эпизод казался мне несколько неудачным или, может даже, провальным. А всё, скорее всего, из-за того, что Джордж Лукас отдал своё режиссёрское кресло Абрамсу. Чего скрывать, Лукас, имхо, был намного талантливее и мог придать фильму неповторимую и захватывающую атмосферу, которой уже заметно не хватает после шести первых эпизодов.
Но больше не буду о грустном, данное творение Гонфильма очень порадовало обилием понятного и цепляющего юмора, замечательным качеством озвучки и выдержанным сюжетом. Главное, что озвучка реально гармонично вписывается в действие, происходящее в фильме.
От души спасибо студии «Гонфильм» и всем, кто помогал ей в создании сего шедевра. Народ, вы, прямо сказать, спасаете киносагу от вымирания, подогреваете интерес даже к тем эпизодам, оригиналы которых многими оцениваются не очень позитивно. Желаю вам здоровья, благополучия и творческого процветания.
» мужик ты бриться не пробовал» только ради этого стоит смотреть. Я живот надорвал.
Даже не знаю, что тут и сказать то можно
Февраль 2022го. Смешной перевод становится реальностью…
Всяк другого мнит уродом,
Несмотря, что сам урод.
я так и не понял, с какой стороны фашисты. или у автора оно чесалось? так-то оно может быть кругом по определению значения. но в данной постановке 35 минут этого бреда мой предел. видимо мозг при написании сценария заклинило и «фашист» повторяется в каждом абзаце, да еще по нескольку раз. стоило бы разбавить словарный запас, а так словно заевшая пластинка.