Рецензии:
-
Люди на букву Ха
«Сдается мне, джентльмены, это была… комедия» (с) ковбой Мартин.
Кратко: школьный диктант глухого ученика на фильм «Люди икс». Но тут он успевал подсматривать субтитры. Читать далее →«Сдается мне, джентльмены, это была… комедия» (с) ковбой Мартин.
Кратко: школьный диктант глухого ученика на фильм «Люди икс». Но тут он успевал подсматривать субтитры.Как не додумались во времена немого кино снимать подобные экшены. Для просмотра нужен был бы только проектор с пленкой и варган, который тренькал в напряженных моментах. И никаких текстовых вставок.
А так все просто: вот мы видим мужика в клетке, повернувшегося спиной к другому, но все же не приспустившего штаны, видимо, он мазохист. Но его не удовлетворили, и на примере поясняет, как правильно его бить. Потом понимаем, что персонаж — сын Фредди Крюгера и женщины-кошки, т.к. есть когти и умение их прятать. К нему подсаживается малолетка, высадил, но передумал, то ли решил закошмарить по методу папаши, то ли авось даст. Видим, как на него нападает злой викинг — у доброго не могут быть черные глаза. Потом злую синюю тетку, добрые так страшно не выглядят. Какой-то добрый дед говорит злому политику, что он «гандон» и превращает его в резиновое изделие в смазке, которое лопается под своим содержимым.
Где новый сюжет? Да те же группировки добра и злодеев. Где здесь переосмысление персонажей — Росомаху назвали Пушкиным за кучерявую шерсть на груди? почему не Багратион? За бакенбарды. Если смотрели оригинал, то можно проходить мимо. Юмор смешного перевода от меня ушел по-английски еще до встречи с ним.
-
Кинг Конг даунъ
Отличнейший монтаж. Только 2 минуса в нем. Один раз цветной видеоряд вставлен и второй — прикручено цветное яйцо на башню. Сам фильм получился забавный, хотя местами воткнуты нарезки с сильно отличающейся актрисой. Читать далее →
Отличнейший монтаж. Только 2 минуса в нем. Один раз цветной видеоряд вставлен и второй — прикручено цветное яйцо на башню. Сам фильм получился забавный, хотя местами воткнуты нарезки с сильно отличающейся актрисой. И сомнительный ход с «не верю», но у нас тут получилось 2 концовки, выбирай на вкус.
Из очень сильно субъективного, можно было бы сделать вариант с закадровой озвучкой, иногда не успевал читать полностью текст и плакаты, приходится отматывать и ставить на паузу (немножко портится впечатление), к тому же, так удобней было бы наслаждаться фильмом с дивана и без очков.
-
Кейджо
Весь смысл аниме и перевода — «говно на фекалии».
Черти в озере купались,
Черти жопами толкались.
Черт чертенка толканул
И чертенок утонул. Читать далее →Весь смысл аниме и перевода — «говно на фекалии».
Черти в озере купались,
Черти жопами толкались.
Черт чертенка толканул
И чертенок утонул.В переводе извратили фамилии персонажей — очень смешно для начальной школы:
«Вы приехали вместе с Мариной. как Вы познакомились» — «мы вместе прошли отборочные» (хохот как из-за кулис у Бени Хилла; тут речь про спорт, никакой двусмысленности). Почему не сказать «на кастинге у продюсера»? Да, наверное, пошло. Но не так уныло. Дальше спойлерить не буду.Кучу фраз можно заменить хоть на что-то приемлемое, но тут ровным счетом ничего. Что оригинал ниже плинтуса, что смешной перевод где-то там же. Осталось им запилить «Хочу быть сильнейшей» (как-то так, аниме из одной помойки) и пробить дно.
-
Полоса голубизны
Опять, женский персонаж, а про него в мужском роде. Ну и чем эта шняга в данной интерпретации яойщины отличается от оригинального юри? Ну да, не «Розовый путь», а «Полоса голубизны». СмИшно ведь. Читать далее →
Опять, женский персонаж, а про него в мужском роде. Ну и чем эта шняга в данной интерпретации яойщины отличается от оригинального юри? Ну да, не «Розовый путь», а «Полоса голубизны». СмИшно ведь.
Вроде, тут история какая-то о противостоянии, но фразы: «хуй соси за аниме», «мало ли анимушники до твоей жёпы добрались», «мало тайтлов у них за плечами» как-то в противостояние Саратова с «и тп» вписывается как бомж вам на хату.
Озвучка у «Шизы» как всегда хорошая, но в первой серии, — исполняя «Владимирский централ», — заглушили бы оригинальную дорожку, а то она почти на том же уровне.
Оригинал не смотрел, но выглядит так, словно юрийщину превратили в яойщину, диалоги подогнали под пьяных грузчиков-гомосеков (местами заторможенных) и немного переназвали противостоящие стороны. 2 серии, с меня хватит.
-
Мокрый коврик
Смотрится бодренько, но только из-за исходника, в котором сюжет был ради драчек. Лучше бы DOA «перевели», там сисек больше. Качество звука не вызывает нареканий. Сюжет какой-то мутный. Читать далее →
Смотрится бодренько, но только из-за исходника, в котором сюжет был ради драчек. Лучше бы DOA «перевели», там сисек больше. Качество звука не вызывает нареканий. Сюжет какой-то мутный. Если у Лю какая-то линия прослеживается, то Кейдж и Соня, в отличие от оригинала, просто прикручены мебельным гвоздиком рядом. Попытки в юмор ситуативны и местами портят и так никакой сюжет. Как и саундтреки: например, не думаю, что минусовку Queen, звучащую при диалоге братьев трудно было бы найти, музыка в тему, но текст не пришей кобыле хвост. И на пользу бы пошло, если бы сделали монтаж, по максимуму вырезав «магию». Электрики, сантехники… фиг с ними, но вытягивание душ, вылетание душ, рептилия — выглядят как седло на корове и не несут никакой смысловой нагрузки для сюжета.
-
Альтернативный поцелуй
Видимо, даже альтернативная озвучка не сделает из говна конфетку. Оригинал осилил на полторы серии, это на 2,5. Как и в оригинале, сюжет толчется на месте и вокруг. Прям как Гамлет: «натянуть, не натянуть».
-
Мальвина и все-все-все
Мэйджик Гуди, тебя припахали к озвучке этого? 20 минут монотонного зачитывания унылого текста. Думаю, с меня хватит. Если в изначальном фильме были «герои в масках», то тут запихали все, что можно. И с масками, и без масок.
-
Истые галлюцинации, или Быль о необыкновенных приключениях атеиста во вселенной Марвел
То ли я обдолбался, то ли автор, то ли во всём виноват «у них есть волшебный чай». Пока выглядит, как завязка сериала минимум на 12 серий или эпилог к книге. Не скажу, что дико интересно, но многообещающе.
-
Мой сраненький пони: Дружба - это кино
Очередная шляпа, где за юмор пытаются выдать дефект дикции одного из основных персонажей, который много говорит с самого начала. Юмор с коверканьем титров был моден в начале 2000-х, но тут он даже для 2000-х уныл. Читать далее →
Очередная шляпа, где за юмор пытаются выдать дефект дикции одного из основных персонажей, который много говорит с самого начала. Юмор с коверканьем титров был моден в начале 2000-х, но тут он даже для 2000-х уныл. В «Пароле «Три Ха» он тоже присутствует, но там хоть постарались сделать забавным. Не осилил это смотреть.
Интересно, когда авторы поймут, что, например, в фильме «По семейным обстоятельствам» был логопед с фефектом фикции — это смешно. Ребенок — не смешно, но этот ребенок обосновал появление в фильме логопеда. И если в «Никите» Какашин бубнит сквозь повязку не смешно, но по рисовке оправданно и к месту, то все эти пауки и картавые пони не вызывают ничего кроме раздражения.
-
Его зовут Мандалорец: Хроники и локдауны
Наверное, смишно. Фильм 39 минут, брошен на 7-й минуте. За почти 20% фильма юмор не понял. Дальше лучше не читайте спойлеры, а то это про 1/5 фильма, на 4:00: Читать далее →
Наверное, смишно. Фильм 39 минут, брошен на 7-й минуте. За почти 20% фильма юмор не понял. Дальше лучше не читайте спойлеры, а то это про 1/5 фильма, на 4:00:
— Такси на Дубровку;
— Тока не маршрутка.
— Эээ. Хорошая резина. Автопилот…Я не понимаю шютки юмара, какой-то набор фраз. К чему резина, к чему автопилот. Более смешно и страшно было, когда нам загоняли чинить глушак газели, у которой задние колеса были гладкие как линолеум, и это было зимой. При этом владелец уверял: «Вон, протектор чуть виднеется».
Дальше фразы из советских фильмов с упоминанием тик-токов. Хватит с меня этого набора фраз: «мне жареного нельзя, и вообще я зеленый» от синего персонажа…
А так, наверное, фильм бу-га-га или буэээ…
-
Девственник в аду
Лютый трэш. На Анидабе этих подражателей «Анкорду» как говна за баней.
Попытка в юмор никакая, 5 минут просмотра и жуткое отвращение готово. Читать далее →
Лютый трэш. На Анидабе этих подражателей «Анкорду» как говна за баней.
Попытка в юмор никакая, 5 минут просмотра и жуткое отвращение готово. Лучше оригинал пересмотреть. Перевод практически оригинален на протяжении 10 минут 1-й серии, но типа бугага. Сейчас эстафету Анкорда пытаются перенять Дрим каст. Зачастую, на мой взгляд, получается удачнее, чем тут.
Есть попытка игры голосом, но смотрится как марш Мендельсона на выступлении в цирковом номере с лошадьми.
-
Логово козла или Возвращение Саурона
Литр пива и 26:58 этой поделки на тему Гоблина. Пива больше не хочется, как и этого зрелища. Оно уныло. Сюжет пытаются привязать гнилой пенькой к «Братве с кольцом» и прочему творчеству Пучкова. Может, дальше и интереснее, но 1/3 фильма ничем не зацепила: ни юмором, ни Гоблином. Обычно не вижу смысла смотреть более 10% от хронометража, если не зацепило, но тут было лень искать еще что-либо.
-
Однажды в Чернобыле
Сюжет? Те же яйца, только в профиль. Да, действующие лица «перерисованы», но нет ощущения что Штакет нарик. Да — курит, какие-то вроде пакеты мелькают, но все остальное только трындёж. Читать далее →
Сюжет? Те же яйца, только в профиль. Да, действующие лица «перерисованы», но нет ощущения что Штакет нарик. Да — курит, какие-то вроде пакеты мелькают, но все остальное только трындёж. Часть того, что говорят, я не понимаю; видимо, местные понятия наркош. Местами забавно, местами возникает вопрос «а нафига???»: взять то же выступление певицы, оно идет минут 5, и тупо пялишься на оригинальный видеоряд с неоригинальным саундтреком, который не вызывает никаких эмоций. Наверное, можно назвать стебом над видеорядом, где то же самое действие и те же самые фразы, описанные другими словами. Как пример — сцена Рубероида и стюардессы. Хороша только работа голосом, она на уровне. На раз посмотреть можно, главное не уснуть от известного сюжета к концу.
-
Грибной Гамбит
Похоже на «школотроно-перевод». Первые пять минут набор слов: около 3% это «Злоебун» и где-то 1% что-то вокруг «импотент». Видимо, импотенция фантазии (даже в «Мужлане» «цыган» реже встречалось за весь фильм, хоть и надоело). Читать далее →
Похоже на «школотроно-перевод». Первые пять минут набор слов: около 3% это «Злоебун» и где-то 1% что-то вокруг «импотент». Видимо, импотенция фантазии (даже в «Мужлане» «цыган» реже встречалось за весь фильм, хоть и надоело). А дальше тут пошли жопносортирные фразы (Бивису и Баттхеду понравится). Хоть их «перевод» «Мятого элемента» тоже не блистал оригинальностью сюжета и юмора, но не было желания бросить просмотр после 10 минут. Тут себя пересилил и бросил.
-
Гей-Улей: Секс и страх в тропическом лесу
Такое количество зеленки, что захотелось посмотреть. Хватило на половину фильма. За 50% хронометража сюжета так его и не понял. Все летают, у кого-то какие-то цели, в основном трахнуть (самое частое слово). Но канвы сюжета незаметно. Читать далее →
Такое количество зеленки, что захотелось посмотреть. Хватило на половину фильма. За 50% хронометража сюжета так его и не понял. Все летают, у кого-то какие-то цели, в основном трахнуть (самое частое слово). Но канвы сюжета незаметно.
Вступление с обсиранием зрителя и всякий «кринж» с прочим сленгом непонятно на кого ориентирован. Мат вставлен так же умело, как гвоздь, закрученный отверткой. Нецензурщина выпирает там, где автор не знает, что сказать, или как слова-паразиты там, где не хватает словарного запаса на покрытие времени полной реплики оригинала. А там, где можно было бы построить что-то нецензурное и применимое к сюжету, увы…
Юмор есть, но, по мне, вялый, да и местами это юмор самого видеоряда.
Качество озвучки на высоте, есть расхождение уровня громкости у персонажей в одном месте, но не критично.
-
Особо Опасные Сотрудники
Уснул на 30-й минуте, на 36-й — выключил. Может, перевод и альтернативный, но, кажется, ни разу не смешной. За 30 минут никакого действия, а только унылые разборки между супругами, которые друг друга задолбали. Можно дальше показать бракоразводный процесс и хэппи-энд.
-
Старые Воры VII: Пятьдесят Оттенков Дрюлика
Всяк другого мнит уродом,
Несмотря, что сам урод.Я так и не понял, с какой стороны фашисты. Или у автора оно чесалось? Читать далее →
Всяк другого мнит уродом,
Несмотря, что сам урод.Я так и не понял, с какой стороны фашисты. Или у автора оно чесалось? Так-то оно может быть кругом по определению значения, но в данной постановке 35 минут этого бреда — мой предел. Видимо, мозг при написании сценария заклинило, и «фашист» повторяется в каждом абзаце, да еще по нескольку раз. Стоило бы разбавить словарный запас, а так словно заевшая пластинка.
-
Люди-Крестик (сериал)
Наверное, автору стоило остановится на 2-м сезоне. Пусть и не очень динамично, и не сильно смешно, но смотрибельно все шло. И автор путается: то Дуся, то ДаЗдраПерМа, но дальше началось вымещение своих детских обид на Гоблине и т.п. Читать далее →
Наверное, автору стоило остановится на 2-м сезоне. Пусть и не очень динамично, и не сильно смешно, но смотрибельно все шло. И автор путается: то Дуся, то ДаЗдраПерМа, но дальше началось вымещение своих детских обид на Гоблине и т.п. Постебаться как в «Черном Альянсе» — смешно. Но тут из серии в серию шутка про тупых детей и т.п. Шутка, сказанная один раз — смешно, шутка, повторяемая из раза в раз — идиотизм.
Далее… нарезка в 3-м сезоне серий из мультфильма и фильма смотрится так же уместно, как выйти в кирзовом сапоге и сандалии на улицу. Вроде можно, но что-то не то.
Про нелюбовь к Тимошенко и Путину я тоже понял, но извините, это не сюжет, а опять, какой-то высер к сюжету про политическое мнение автора. Без этих вставок сюжет потерял бы ровно ничего.
В 3-м сезоне к сценам с боями подошла бы музыка из «Спокойной ночи, малыши». В остальном по саундтреку: я не фанат КиШ, но после просмотра с употреблением, похоже, всей дискографии я стал ненавидеть группу. «Сектор» и т.п. были близки к тому же. Как-то скудно подбирался саундтрек.
ИТОГО: на мой взгляд, смотрибельно до 3 сезона.
-
Элементарная пятёрка
Сюжет натянут на видеоряд как сова на кубический глобус. Сюжет примитивен и никакой. С тем же успехом можно было бы обставить, например, исторические съемки в «Иван Васильевич меняет профессию». Читать далее →
Сюжет натянут на видеоряд как сова на кубический глобус. Сюжет примитивен и никакой. С тем же успехом можно было бы обставить, например, исторические съемки в «Иван Васильевич меняет профессию». Ловите сюжет: «Демьяненко и Куравлев с Крачковской (ну, не на всех же голливудских блондинок запасли) снимают исторический фильм». Да и сам сюжет довольно угловат. Взять хотя бы вытаскивание камней из певички: по тексту там должны достать наличку, а не какие-то кирпичи. И из кармана, а не из пуза. Под конец вообще фантазия кончилась: «тянем еще 3 минуты до титров». Если это был юмор или стеб на видео, то «рука, лицо… стена».
Музыкальное сопровождение и не в тему, и наложено ужасно. Саундтрек включен на уровне громкости реплик персонажей. И, когда есть необходимость вставить реплику, саундтрек приглушают ровно на нее — смотрится как выкрик в орущей толпе. Про выступление «оперной дивы» хороших слов вообще нет, одна звуковая дорожка спорит с другой на право первенства. Уши вянут.
Из плюсов только то, что хорошее качество озвучки персонажей. Ну, и местами бывает забавно.
З.Ы. Если что, дико извиняюсь за спойлеры, но при таком количестве зеленки фильм УГ. Можно досмотреть до конца… если лень искать ещё чего.
-
Евангелион. Дебилд 02
Так и не смог понять: начало серии — это стеб над первой серией или в целом… По большей части, есть свежие персонажи и видеоряд тоже. Но, по сравнению с первой частью, смотрится как-то не очень. Читать далее →
Так и не смог понять: начало серии — это стеб над первой серией или в целом… По большей части, есть свежие персонажи и видеоряд тоже. Но, по сравнению с первой частью, смотрится как-то не очень. В совокупности с первой серией весь сериал начинает пикировать. Сравниваю еще с «Kenzen Robo Daimidaler», который больше похож на стеб. 4 из 10 пингвиньих хвостов за серию.
-
Клуб путешественников во времени
Как альтернативный перевод крайне уныло. Напоминает мемуары старого маразматика, вспоминающего, как он кого-то и его кто-то, больше не помнит ничего. Попытки в юмор были тяжелы как роды упомянутого хомячка и при этом безрезультативны. Читать далее →
Как альтернативный перевод крайне уныло. Напоминает мемуары старого маразматика, вспоминающего, как он кого-то и его кто-то, больше не помнит ничего. Попытки в юмор были тяжелы как роды упомянутого хомячка и при этом безрезультативны.
Была бы динамика сюжета, смотрелось бы интересно, а так проходняк, достойный современного «Оскара». Осталось для него только упомянуть угнетенность больших народов Африки на территории Северной Америки и не только.
P.S. Тем более, недавно вышел новый сюжет «Герыча» про такого же пьяного обдолбыша, но, хоть не столь унылого.
-
Реквием по Евросоюзу
Не могу сказать, что все исторически достоверно, но в целом очень близко. А чтобы не обидеть обидчивых, скажу, что во многом точно в цель. Читать далее →
Не могу сказать, что все исторически достоверно, но в целом очень близко. А чтобы не обидеть обидчивых, скажу, что во многом точно в цель. И, простите меня люди дуру грешную — а, стоп, это Чурикова, «ахеджакаясь» перед обидчивыми на вполне точную политическую сатиру; лучше пойду строить колокольню для ответа на мнения. Юмора через край, и он вполне корректен. Одно из лучших произведений.
-
Герыч и Человек, вступивший с дубом в близкие контакты третьей степени
К 4-й серии:
10% на обсуждение алкоголизма и прочего непотребства. Потом еще немного. А потом немного псевдофилософичности. Читать далее →К 4-й серии:
10% на обсуждение алкоголизма и прочего непотребства. Потом еще немного. А потом немного псевдофилософичности. Смотрится целостно, вроде и юмор проскакивает, но к середине уже хочется спать. Или с утра, или с литром кофе посмотреть стоит. -
Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Дело пропавших боксеров
Сюжет есть, саундтрек в тему, юмор в товарных нормах. Из претензий: попытка сделать из Алисы глюк. Был бы глюк, то тогда все, кроме Холмса, должны были бы игнорировать (с ума поодиночке сходят, это только гриппом все вместе болеют (с)). Читать далее →
Сюжет есть, саундтрек в тему, юмор в товарных нормах. Из претензий: попытка сделать из Алисы глюк. Был бы глюк, то тогда все, кроме Холмса, должны были бы игнорировать (с ума поодиночке сходят, это только гриппом все вместе болеют (с)). Спорное решение с вводом местных деятелей (из 3 портретов только 2 опознал), кто есть Виктор Федорович? Виктор Андреевич? И т.д. Клички заговорили на немецком, не слышал бы о наличии у них немецкого гражданства, так бы и сидел с вопросом «какой цыбули?».
-
Агроном
На минуте с музыкальном сопровождении о рецепте яичницы думаю стоит ограничиться. Саундтрек к сцене можно описать «ни в лад, ни в склад, поцелуй кобыле зад». Читать далее →
На минуте с музыкальном сопровождении о рецепте яичницы думаю стоит ограничиться. Саундтрек к сцене можно описать «ни в лад, ни в склад, поцелуй кобыле зад». Предыдущие саундтреки как-то тоже спорно применимы к сценам, на мой взгляд. Унылая попытка подражать унылому стилю Пучкова «Гопник пытается повествовать на фене, которую не знает». За сюжет говорить не возьмусь, т.к. выше указанных причин с меня хватило, чтобы оставить надежды на приятный просмотр очень быстро.
-
Марис Ах*евшая
Качество звука хорошее, остальное эммм… не заслуживает внимания. Сюжет утонул под плинтусом домика для раздумий, озвучка женского персонажа Джигурдой — решение на уровне Кащенко. Юмор плавает там же, где и сюжет.
-
Феи Ранмару: Мы спасём твоё сердце
После увиденной на главной странице рецензии на перевод решил глянуть. Могу сказать одно: окно Овертона смещается. Как в 90-х ходили анекдоты про тупеньких новых русских братков, чтобы «ввести их в общество», потом пошли фильмы, где проститутка была более морально возвышена, чем нормальная женщина, про всяких «Леон-киллеров» — молчу. Читать далее →
После увиденной на главной странице рецензии на перевод решил глянуть. Могу сказать одно: окно Овертона смещается. Как в 90-х ходили анекдоты про тупеньких новых русских братков, чтобы «ввести их в общество», потом пошли фильмы, где проститутка была более морально возвышена, чем нормальная женщина, про всяких «Леон-киллеров» — молчу. Так теперь почти ни одно аниме/лайт-новелла/манга (либо до туда не дочитал/не досмотрел) не обходится без педерастов/трансов. Уже тошнит. Как и от этого «смешного перевода». Автору, может, и смешно сделать сюжет про «петухов», но, как и в японских исходниках, это чуть ли не самые замечательные люди в мире. Пора возвращать за педерастию закон, как был в СССР.
-
Красная плесень. Смерть вождя
Склероз, конечно, меня не подводит, но из свежего за этот год, наверное, самое смотрибельное. Хотя год не богат на премьеры. По крайней мере, сюжет более запоминающийся, в отличии от «Дебилда 02», и более понятен, чем «Крутящий момент». Хотя с какого боку приплели Тора или как его там, в «сражение» идеологий, так и не понял. Что не понравилось: уж очень много темы порнографии и педофилии в самом начале, создает ощущение школьникоперевода.
-
Первый гомосек Африки
Автор затронул животрепещущую тему педерастии в развитых и не очень странах, но настолько углубился в неё, что залюбил лично меня уже на середине фильма. Читать далее →
Автор затронул животрепещущую тему педерастии в развитых и не очень странах, но настолько углубился в неё, что залюбил лично меня уже на середине фильма.
В данной альтернативке не столько юмор, сколько стеб над вышеуказанной темой. Но канва произведения от нее не отходит ни на шаг. А слушать обсасывание одного и того же в течение часа крайне утомительно. Хотя бы разбавили диалогами о политике стран, в которых происходят события или заезженными шутками на тему негров.
-
Водяной
Это было последнее произведение данной студии, «просмотренное» мной. Где к сценарию приложился Teninz — получились фильмы («Дни» и «Юрское кино»), остальное… БэдДогу лучше делать то, что у него получается на отлично — озвучивать. Читать далее →
Это было последнее произведение данной студии, «просмотренное» мной. Где к сценарию приложился Teninz — получились фильмы («Дни» и «Юрское кино»), остальное… БэдДогу лучше делать то, что у него получается на отлично — озвучивать.
Конкретно по данному произведению, наверное, худшее творении студии. Созданное в стиле «что вижу, то и пою». Но чукча видел, видимо, только геолога, сидящего под кустом. При этом периодически путается в показаниях, какого пола был геолог. Осилил 10 минут, не стал ждать юмор про негра с кокосами, о которых писал Гудвин.
-
Дневники наркомана
На 10-й минуте уже стало казаться, что смотрю минут 20 как минимум. Может, фанатам оригинала и понравится новое амплуа данного видеоряда. За 27 минут 1-й серии встречались попытки в юмор, но он никакой. Развитие сюжета затянуто. Музыкальное сопровождение — чуть ли не сплошной рэп и попса. Да и то вставляют не в тему. Вроде бы романтическая сцена, а там рэп начитывают. Не подвело только качество озвучки.
-
Пятый элемент: Детство Лилу
Ни оригинальности сюжета, ни юмора. Приправлено песнями, которые не затыкаются даже при диалогах персонажей, но хотя бы идут все же чуть тише. Фоном еще глянуть можно, но целенаправленно сидеть-смотреть — пустая трата времени.
-
Проклятие Пестово
Сам оригинал смотрел лет 10 назад: не то что бы в диком восторге, но осилил за 2 дня. От этого произведения просмотрел 5 минут, больше не хочу.
Сюжет похож на: «я сел в автобус и слушаю, как какая-то компания перетирает за своих знакомых и относительно ситуаций с этими знакомыми». КТО все эти люди? Читать далее →
Сам оригинал смотрел лет 10 назад: не то что бы в диком восторге, но осилил за 2 дня. От этого произведения просмотрел 5 минут, больше не хочу.
Сюжет похож на: «я сел в автобус и слушаю, как какая-то компания перетирает за своих знакомых и относительно ситуаций с этими знакомыми». КТО все эти люди?
По озвучке. Видно, что дамы старались, и получилось у них замечательно, но в данную бочку меда был добавлен Алекс. «Бухой Бэтмен» был озвучен качественно, слушать приятно, а тут опять к половине фраз ГГ нужно прислушиваться. Героиня с субтитрами — это нечто. Не понимаю, это такое издевательство над зрителем? Давать персонажам, которые много говорят, невнятную озвучку или, вообще, их внезапные речи в сюжете приходится читать субтитрами.
-
Чёрный Альянс
«Самая реальная и правдивая документальная история Альянса Вольных Переводчиков и его обитателей» — судя по всему, вся история — это беспросветное гейство (графиточка в помощь: и не прикипит, и политкорректно). Читать далее →
«Самая реальная и правдивая документальная история Альянса Вольных Переводчиков и его обитателей» — судя по всему, вся история — это беспросветное гейство (графиточка в помощь: и не прикипит, и политкорректно).
В остальном это, наверное, чисто узкоспециализированный юмор для тех, кто читает Форум и не пропустил ни одного срача на нем.
Из лично мне понятного: Гоблин вписан как нельзя лучше. По крайней мере на Ютубе, его в мою ленту пихают, что бы я ни смотрел.
Из вопросов к озвучке: почему нельзя было пригласить кого-то на женскую роль? Есть места, где непонятно, кто говорит, Дог или Лё.
-
Баба-Моряк
Сюжет не найден, но, в целом смотрится легко и выглядит забавно. Жаль, что качество звука в первых 2 сериях не очень. Спасает то, что часть текста подается стихоплетством, а там додумываешь рифму.
-
Зелёное у*бище
Было бы мне лет 16, то, наверное, был бы в восторге. А так, создает впечатление общения школотронов, которые пытаются выглядеть крутыми, как герои из постперестроечных сериалов про бандитов. От обилия мата уши вянут. Музыкальное сопровождение местами совсем не в тему. Осилил 15 минут этого продукта жизнедеятельности.
-
Крутящий момент
Смешались в кучу слоны, люди, зомби, автомайдан… Если от просмотра первой части чего-то ожидал, то выход второй половины после просмотра первых 60 минут оставил только вопрос «при чём тут зомби и зомбатор». Досмотрев, понял — ни при чем. Читать далее →
Смешались в кучу слоны, люди, зомби, автомайдан… Если от просмотра первой части чего-то ожидал, то выход второй половины после просмотра первых 60 минут оставил только вопрос «при чём тут зомби и зомбатор». Досмотрев, понял — ни при чем. С тем же успехом можно было вписать погоню Алисы Селезневой и космических пиратов за мылофоном. Даже было бы более гармонично.
Вторая половина явно делалась в спешке и явно не на коленке, а где-то между ними, т.к. местами звук орет громче, чем нужно.
Про юмор могу сказать, что шутки есть, но, в целом, заезжены до не могу. Если были попытки выехать на отсылках к «стройному Аддамсу», «Нотимеру» и прочим «Мегабобрам», то это не юмор, а возбуждение чувства собственной эрудированности. Этим японцы/корейцы самовозбуждаются в своих лайт-новеллах («о!!! это отсылка к ХХ главе такой-то муры в -надцатом ее абзаце»).
Не смотрел оригинал, можно и это было бы не смотреть.
-
Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона
Очень хороший пример, когда стоит посмотреть/пересмотреть оригинальный фильм. Сюжет, по сути, не отходит от оригинала, ощущение, что его просто пересказали, играя в «сломанный телефон», договорившись переименовать персонажей. Читать далее →
Очень хороший пример, когда стоит посмотреть/пересмотреть оригинальный фильм. Сюжет, по сути, не отходит от оригинала, ощущение, что его просто пересказали, играя в «сломанный телефон», договорившись переименовать персонажей. Зато через предложение напоминают зрителю, что это Шерлок, а это Мориарти и т.д., чтобы он не забыл, что смотрит альтернативку. Юмора, на мой взгляд, в оригинале больше, но это дело вкуса, кому-то и кидание тортами кажется смешным.
-
Бл*дьрейн
Смотрибельно. Хоть юмор не на высоте, возможно, впечатление из-за исходника. К нему, наверное, больше бы подошла переделка в черную комедию. Читать далее →
Смотрибельно. Хоть юмор не на высоте, возможно, впечатление из-за исходника. К нему, наверное, больше бы подошла переделка в черную комедию. Качество звука вполне приличное, особенно по сравнению с предыдущим творением студии. Сюжет есть, хотя в нем то ли пробелы, то ли склероз прогрессирует. Из данного сюжета, например, я так и не понял, чего ГГ пошла мочить всех направо и налево, ну, сбежала бы со своей студии и залегла бы на матрасы.
С таким рывком в прогрессе между первым произведением на сайте и вторым жаль, что студия больше не «снимает».
-
Аццкий Сотона
Если нет каких-либо веских причин для просмотра, лучше не тратить время. Плюющийся микрофон, превращающий попытку выдать акцент одесского еврея в нечто не воспринимаемое на слух. Читать далее →
Если нет каких-либо веских причин для просмотра, лучше не тратить время. Плюющийся микрофон, превращающий попытку выдать акцент одесского еврея в нечто не воспринимаемое на слух. Да и не только реплики профессора неудобоваримы к восприятию. Осилил только первую серию, на остальное не решился тратить время. Лучше посмотреть «Бл*дьрейн» от данной студии, если не смущает исходник, там значительный прогресс звука.
-
Пароль "Три Ха"
Оригинала не видел, надоели эти однообразные «форсажи»: то гоняют, то дрифтуют, и все бунтари против закона или за закон. Не знаю, что некоторые подразумевают под «Он ощущается слишком затянутым». Читать далее →
Оригинала не видел, надоели эти однообразные «форсажи»: то гоняют, то дрифтуют, и все бунтари против закона или за закон. Не знаю, что некоторые подразумевают под «Он ощущается слишком затянутым». По мне, сюжет есть, и он не стоит на месте. Наверное, «Ну, погоди!» динамичнее, там сюжет надо уложить в 5 минут. Но с тем, что мультяшные звуки и дебильные рингтоны убивают атмосферу, превращая комедийный боевичек в «Смешариков», согласен. Яркий пример так убитого произведения — дорама «Город влюбленных», где в хорошую мелодраму-комедию вставили дуэт врача и переводчицы в стиле «тупой и еще тупее».
-
Просто Гаврила и кубок-могила
Фильм надо было назвать «Утренняя почта». После просмотра фильма ожидал увидеть надпись «спасибо за прослушивание моих любимых композиций». Но спасибо, что в сцене полета вместо заезженного Сюткина — «Зимовье». Читать далее →
Фильм надо было назвать «Утренняя почта». После просмотра фильма ожидал увидеть надпись «спасибо за прослушивание моих любимых композиций». Но спасибо, что в сцене полета вместо заезженного Сюткина — «Зимовье». Шутки есть, есть смешные и есть не очень. Но впечатление портит видеоряд, засмотренный по многим другим переводам, в котором затянуто музыкальное сопровождение. Сюжета тоже не уловил. Если смотреть, то от сценки к сценке в ожидании смешной шутки. Можно, наверное, зная приблизительно видеоряд, просто слушать фильм.
-
Чувак из стали
Вроде и шутки есть, хоть и не очень, да и заезженные, плюс кастрированные анекдоты «во рту, а не в роте», и озвучка хорошая, но уснул на второй половине и досматривать не хочется.
Сюжет первой половины настолько вял и местами непонятно, к чему была эта сцена, что его, по сути, и нет.
-
Человек-тапок
Если кратко, то отключив мозг смотреть можно. Но лучше посмотреть оригинальный сериал. Читать далее →
Если кратко, то отключив мозг смотреть можно. Но лучше посмотреть оригинальный сериал.
По озвучке претензия только к опенингу: зачем было вставлять это безголосое издевательство над ушами? Сюжет на протяжении 5 серий очень вялый, можно сказать, что его и нет, больше похоже на нарезку неключевых моментов с более целого сериала. На мой взгляд, местами можно было бы оставить шутки из оригинального сериала, например, про результат тренировок, т.к. то, что пошло ей на замену, ну, так себе. Из всего юмора запомнился, по сути, только рэпер. Текст во время спортивного экзамена в школу героев вообще выглядит дикостью, только забег и метание зачетки неизвестно зачем к месту.
-
Стальные яйца
Может, это какой-то стеб над оригиналом, которого не видел, но ни разу не было смешно за 23 минуты просмотра. Заикающаяся попытка пошутить над «комнатой сТраха» создала ощущение испорченной пластинки. Жаль, ожидал смешной перевод. Читать далее →
Может, это какой-то стеб над оригиналом, которого не видел, но ни разу не было смешно за 23 минуты просмотра. Заикающаяся попытка пошутить над «комнатой сТраха» создала ощущение испорченной пластинки. Жаль, ожидал смешной перевод.
Могу похвалить качество звука и озвучки. Уши напрягать не приходилось, и музыкальные вставки не орали громче перевода. Можно посмотреть, если нравятся юмор данного фильма или просто как альтернативный перевод.
-
Доча
На мой взгляд, если вырезать лишние сцены, такие как: захват подруги героини, проституток на Ленинградке, старый дед, пытавшийся зарезать «пациентку», и т.п., то смотрелся бы более близко к альтернативному сюжету на тему «врачи-фанатики». Читать далее →
На мой взгляд, если вырезать лишние сцены, такие как: захват подруги героини, проституток на Ленинградке, старый дед, пытавшийся зарезать «пациентку», и т.п., то смотрелся бы более близко к альтернативному сюжету на тему «врачи-фанатики». Исходника не видел, но по видеоряду догадываешься об оригинальном тексте в сюжете-штамповке типа как фильм про бандитов-работорговцев «Разборки в маленьком Токио». Считаю, что от урезания хронометража в пользу сглаживания повествования фильм бы значительно выиграл.
-
Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные
Сразу видна кропотливая работа над передиранием шуток из «Этерингтона». За просмотренные 10 минут заметил 2. Особенно вызвала недоумение вставленная про предложение расплатиться аналом учительнице. Лишь бы вставить… Читать далее →
Сразу видна кропотливая работа над передиранием шуток из «Этерингтона». За просмотренные 10 минут заметил 2. Особенно вызвала недоумение вставленная про предложение расплатиться аналом учительнице. Лишь бы вставить…
Радует, что у студии появилась своя заставка. Жаль, что мало этого бессмысленного мельтешения всего и вся на экране. Полторы минуты — как-то слабовато. Есть куда расти.
И пожелание: при следующий озвучке достаточно засунуть в рот 2 грецких ореха, а не мячики для тенниса. Рычать как кроссовый мотоцикл на протяжении всей озвучки тоже необязательно. Уши вянут от такого сведения звука. Не столько смотришь, сколько прислушиваешься к тексту. То орет, то шепчет. Субтитры бы, что ли, добавили.
автор 47 рецензий
офигеть. без меня меня женили. писал же, что оставляю пометки для своего прогрессирующего склероза. теперь я рецензент. злобность у меня будет повышенная, т.к. в основном оставляю на то что не понравилось, что бы больше не пытаться смотреть.
автор 541 рецензий
Ещё не все явно повесили. Там получше есть.
Добрые отзывы тоже надо писать на то, что нравится) Можно и в подаче списков на лучшие переводы 2022 принять участие.
автор 47 рецензий
что не все — точно. оставлял коммент под каким-то мортал комбатом и понями на днях.
да и краснуху с зеленкой за меня рисовали. те же «3 Ха» по мне можно в зеленку с «Дочей» записать. т.к. не писал рецензии, а чутка не понравившегося написал. да и какой из меня рецензент? если могу бросить просмотр на 10-15 процентах от хронометража.
из того что сейчас появилось в «рецензиях» с «Просто Гаврила и кубок-могила» вообще определится не могу, не хватает как на светофоре — желтого.
автор 541 рецензий
По факту любой человек, который знаком с десятками переводов очень разных авторов, и пишет к ним развернутые комментарии может считаться рецензентом. Мнение «бывалого» уже само по себе интересно, потому что ему есть с чем сравнивать.
Те же переводы аниме в больших количествах вообще мало кто смотрит (особенно после того, как Гном Пасаран ушел на войну окончательно, а Снежная Королева погибла). Это уже достаточно редкий скилл в коммьюнити, который лично я ценю.
Если у тебя есть информация о переводах аниме (полнометражки и сериалы), которых в базе сайта нет, поделись, пожалуйста, со ссылками.
В архиве есть, например, популярные переводы RussFegg-а, но в базу их не добавляют, тк нет доверенных отзывов и всем лень.
PS по делению текста отзывов на предложения с большими буквами и пунктуацией — у сайта есть определенные «стандарты качества». Лично я часть твоих отзывов причесал, чтобы их повесили.
Если есть желание какие-то отзывы РАСШИРИТЬ/дописать и поменять цвет — это тоже вполне возможно, пиши, комментируй.
Можешь на мыло мне написать пожелания goshforever@mail.ru , я их передам тем, у кого есть редакторские права.
участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий
Че Никиту то не смотришь? Мне лишняя краснуха не помешает.
автор 47 рецензий
вот не надо отлеплять от батареи прошлогодние носки и кидаться в меня ими(с прошедшим). как делать бубнящих персонажей, на примере Какашина, я частенько упоминаю. да и краснуху на Никиту не повесил бы.
я пишу в комментах, а там за меня делают рецензии и раскрашивают(даже знаки пунктуации переправляют, от чего бывает изменяют смысл текста, пример «Кейджо»).
если кратко. смотрел «Никита» давно. запомнился и не вижу смысла пока писать для себя заметку.
наверное стеб выжал из него все что мог. оригинал вспоминать не хочу, исходник смотрел еще когда в нашей деревне инет был на болванках. почти 100 серий — с меня хватит этих Брутто и Нетто. продолжения не ожидаю по выше указанной причине.
смотреть «а вот с этого ракурса», а «вот в этом кадре уже не так» — не хочу. сколько сейчас выходит аниме где персонажи для рукопожатия протягивают левые руки, то «Наруто» шедевр анимации при таком клепании серий(как в свое время «Сэйлор мун»).
из негатива, что помню. кажется в «опененге» были крики, которые вызывали порывы кинутся в аптеку и купить беруши. в остальном забавно, не считая лающей Сакуры, такое можно к зацикленному видео ряду прикрутить без проблем, а найти сцену… в «Дни», наверное, тяжелее было поймать стоп кадр с кривым лицом Шварца