Описание:
Глава Радиоактивных людей погибает, и его мутанты начинают ссориться из-за наследства — квартиры-студии в Адыгее с видом на Краснодар.
Тип перевода | Смешной перевод |
Формат | Сериал |
Статус сериала | Прерван |
Исходник | Люди Икс '97 |
Студия | kinoplace |
Режиссёр | Дмитрий Батицкий |
Дата выхода | |
Время | 30м |
Мат | Присутствует |
Монтаж | Отсутствует |
Глава Радиоактивных людей погибает, и его мутанты начинают ссориться из-за наследства — квартиры-студии в Адыгее с видом на Краснодар.
Дмитрий Батицкий закрепился в числе лучших, самых надёжных авторов последних лет. В 2023-м он несколько уступил по качеству Альпоку, профилонив со «Смертельными драчками», совсем уж лениво сделанными. Читать далее →
Дмитрий Батицкий закрепился в числе лучших, самых надёжных авторов последних лет. В 2023-м он несколько уступил по качеству Альпоку, профилонив со «Смертельными драчками», совсем уж лениво сделанными. К середине 2024, наоборот, Батицкий вырвался вперёд с «Радиоактивными». Хотя по выбранной манере озвучки он кажется теперь совсем застревает на крепкой одноголосице «Драчек». Содержание же более разнообразно благодаря оригиналу и в целом кажется более продуктивно творчески. Встречаются различные смешные отсылки, не подсказанные видеорядом. Но склонность сильно опираться на оригинальный текст заметна и здесь, автор часто танцует вокруг исходных реплик, перекручивая их во все возможные стороны вместо того чтобы снести напрочь и сажать собственный огород. Батицкий всегда покоряет своими работами и невозможно ему не симпатизировать, что бы он ни делал. За исключением сериала «Если бы», который ему лучше бросить. Несколько расхолаживает и явное нежелание Батицкого слишком долго работать над текстами серий. Всё это смахивает на поспешную импровизацию.
Вспомнил, чтобы пересмотреть, а затем пересмотрел, чтобы вспомнить (практически, да здравствует рекурсия!) первый эпизод м/ф «Радиоактивные люди». Читать далее →
Вспомнил, чтобы пересмотреть, а затем пересмотрел, чтобы вспомнить (практически, да здравствует рекурсия!) первый эпизод м/ф «Радиоактивные люди».
Сей мульт — это (ещё один) достойный смешной перевод в карьере гражданина Батицкого… однако, как бы первый эпизод не оказался и последним. Видать, автор утратил выдержку и интерес к мультфильму чуть менее чем полностью. Ну, или донатов больше не поступило (это только предположение, гипотеза). Приёмы автора, создавшего этот перевод, во многом совпадают с подходом при запиливании «Смертельных Драчек», например. В наличии: пародирование манеры (одноголосых) переводчиков стародавних времён, задорный стёб (и иногда комментирование) происходящего в видео-ряде, а также вкрапления цитат из интернет-мемов и классики кино.
Также доставили глумёж и стёбные прибаутки в отношении имён персонажей: Магнето получил имя Ашан, Логана нарекли — Рено; ВоландеМорф был не обделён вниманием…
Неиллюзорно досталось и так называемой «повесточке» в кино-производстве, когда в кадре внезапный Тарантино звонко провозгласил, что дескать «толерастия убивает кинематограф».
Зачёт работе ставлю без колебаний: так могут переводить/переозвучивать не только лишь все — это я понимаю (и приветствую). Но вот как и зачем был выбран такой исходник, — осталось для меня загадкой (я не занимался исследованием вопроса).