Как неоднократно напоминал Oxid устами своих (то есть, уже всех) персонажей на протяжении «Восстания мышей»: «Третья часть фильма самая страшная и парадоксальная», «В третьей части всё по-другому». Лично мне третья часть уже с высоты прожитых лет кажется довольно слабой и даже глупой – как-то не очень удалось Альфонсо Куарону выдержать баланс между мистической атмосферой и своими дохрена смищными идеями и приколами. Читать далее →
Как неоднократно напоминал Oxid устами своих (то есть, уже всех) персонажей на протяжении «Восстания мышей»: «Третья часть фильма самая страшная и парадоксальная», «В третьей части всё по-другому». Лично мне третья часть уже с высоты прожитых лет кажется довольно слабой и даже глупой – как-то не очень удалось Альфонсо Куарону выдержать баланс между мистической атмосферой и своими дохрена смищными идеями и приколами. Тем более, что я прочитал книгу, которая намного лучше, и в плане школьной атмосферы является вообще лучшей во всей серии.
Так как Masterdos и Ujin отвалились от «Гонфильма», то всех, как я выше отметил, стал озвучивать один-одинёшенек Oxid, единственный член творческого объединения, как бы это не было забавно. Да, переход от одного актёра к другому в случае того же Григория Поттера заметен, как и смена актёров в русском дубляже в «Тайной комнате», но скоро к замене так или иначе привыкаешь. Да и Oxid явно лучшая замена Masterdos’у, нежели Участковый Сидоров, который озвучивал очконавта в канувшей в Лету многоголоске четвёртой части.
После двух бельчатников, Бориса Моисеевича и Остина Пауэрса, новым преподавателем на один год становится… психотерапевт. А ответственным за обучение защите белок становится Хагрид – в целом, в этом есть смысл, доверять такую должность зоофилу бестиалу. Собственно, нового учителя, этого «недальновидного мужчину», зовут Панас Петрович Люпенко, и он весьма очевидно разговаривает не на русском, а «державною мовою», заставляя и других студентов говорить на ней в одной из сцен. Есть некоторые фразы, вроде «ну и шут с ним» или «в очередь, сукины дети», которые должны на мове звучать иначе, а в целом этот копеечный советский закордонный мужичок говорит по большей части на украинском, иногда переходя на суржик. Местами непонятно, как и из-за уровня понимания языка, так и озвучки вкупе с саундтреком, который её глушит. Ещё и другие персонажи на русском шпарят, в том числе в разговоре с самим Люпенко. Кому смешно от того, что ничего не понятно, а мне грустно. Даже субтитров нет, чтобы хоть как-то сгладить этот момент.
Атмосфера в ПТУ «Хогвартс Хай» становится более гнетущей ввиду того, что в присутствии сотрудников МВД особо не употребить разного рода веществ, производящих ману у юных волшебников-планокуров. Явно более угрожающий сюжет, чем запрет на практическое использование заклинаний на уроках, но впоследствии тема как-то не развивается, а жаль. Особенно это становится заметно уже через пару минут после объявления запрета, на уроке явно не трезвой и адекватной Эсмеральды Израилевны, страстной любительницы аннунаков, как выяснилось уже в пятой части. Вспоминает о запрете только лишь Сергей Полиэтиленович во время ночной вылазки Поттера, когда уже больше полуфильма позади. Ну и, как я понял, Хагрид по той же причине гонит троицу из своей хибары – только выглядит это как-то слабо.
Саундтрек подобран неплохой – есть и вызывающая какую-то даже ностальгию при каждом просмотре сцены с автобусом «Юность в сапогах», и «Boogie on the Beach» в исполнении калифорнийских россиян из «Шестиструнного самурая» и «Петьки» (конкретно третьего), и ещё одна композиция из последней франшизы, и Гарик Кричевский с «Номером 245», и композиция про курильщиков от «Сплина», и некоторые другие. Не все композиции, конечно, в мишень – например, рок-кавер на «Облака» из «Электроника» мимо. Сцена с квиддичем фаршболом содержит три композиции, в выборе которых есть некоторый смысл, но переходы между ними, я бы сказал, грубоваты – «Дорога молодёжная» Пушного, шнуровская «Собака Баскервилей» и «Прорвёмся» Любэ. В целом с громкостью композиций и их появлением есть проблемы, а также с их ротацией в некоторых сценах, где их больше одной. Про собственную композицию Oxid’а в титрах на мотив «Буратино» даже говорить нечего, за меня это давно другие всё сказали.
Интерес вызывает, как и в случае с гремлинским творением, только заглавный конфликт во второй половине картины – попытка спасти Сказложопа Шаверму от казни, вызволить из плена Сидора Чёрного и предать суду Педигрипала. Не обошлось без изюминки – именно во время создания третьей части «Грязного Гарри» Oxid, пока ещё неосознанно, закладывал фундамент для становления Гарри Поттера главгадом франшизы вместо Владимира Редькина, «Володи Морды», вписав в сценарий становление Сидора Чёрного «киборгом из будущего» и путешественницы во времени Али Селезнёвой всем ранее знакомой Галей Грынджер. Причём, к метаморфозам Сидора был причастен Люпенко – из чего выходит, что он не только психолух, но и хирург-вивисектор, в лучших традициях второго «Петьки», где аналогичным образом издевались над Василием Ивановичем. Как раз и там, и здесь красной линией и в сюжете, и в названии проходит пародия на «Терминатора». Здесь она получает воплощение в виде «восстания» мышей-оборотней, вроде Педигрипала, но не Сидора с Люпенко, которые пытаются данному событию помешать; а конкретно Сидор так и вовсе ждёт момента, когда он исчезнет из реальности, что будет символизировать о наступлении нового будущего, светлого нефильтрованного.
Oxid мог и может, если захочет в будущем, плеваться от первых двух частей и поддакивать тем, кто считает «Восстание мышей» лучшей частью оригинальной трилогии «Грязного Гарри». Но нельзя отрицать, что в прокуренном и бессвязном бреду той же второй части было что-то, чего уже не было в последующих частях. Школьная атмосфера сдулась, почти половина перевода не представляет интереса, вырежи её, и трагедией это не стало бы. Трахающиеся мухи, полёт на Шаверме во время урока, беготня по деревне Тошниловка (которая Хогсмид). Ещё и озвучка Панаса Петровича мешает восприятию сцен, в которых он есть – в особенности сцен, где он наедине с Гарри и говорит по большей части тоже именно он. Зато была проведена работа над сеттингом и антуражем на фоне происходящих событий, Oxid проявил себя как человек-оркестр, способный вытягивать переводы в соло, «Гонфильм» в целом стал двигаться в сторону более серьёзных и вдумчивых произведений с альтернативным сюжетом, что не есть однозначно плохо – но, как проба пера, именно «Восстание мышей» является в вышеупомянутой трилогии слабым звеном, всё же получившим какое-никакое развитие в «Грязном Гарри IV» и «Гарри 5». Но – одно лишь откровение о том, что Бухалис и другие ответственны за смерти очкастых планокуров и сваливают вину на резчика стамеской, не позволяет мне оценить третьего «Грязного Гарри» негативно. Местами всё же было интересно, лукавить не буду. Зачёт.
Простите конечно, но заканчивать на третьем — преступление. Может, продолжите?
Я ужасный преступник. На моем сайте gonfilm.uft.lol детально описано, почему продолжения нет и не будет. Так же там есть ссылка на страничку чувака, который, якобы это продолжение делает. Но он, сука, лентяй. Однако он, таки способен его сделать. Но он, сука, лентяй. Ебите ему мозг, может сделает.
Честно скажу, это первый фильм со смешным переводом, который я посмотрел, и он меня очень сильно в своё время веселил. Пару дней назад я занялся поиском его опять, так как УДОЛИЛ. Вот — нашёл. Помню что искал так: Сириус Блэк наглотался таблеток для похудания и слился.
Не слился, а утек!
-Гарри ты маленький был ?
-Был
-Папа , мама были ?
-Были
-Так зачем ты такой злой ?
Бля это нечто ))))
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Это не я такой, это жизнь такая.
Подбор музыки здесь — самый лучший во всех смешных переводах Поттерианы.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Поддерживаю. Это просто-таки пример для всех, основа основ смешнопереводческого саундтрека, фундаментальный уровень, точнее, уровень фундамента! Главное, этот уровень доступен каждому, так почему другие смехопереводчики не ориентируются на этот шедевр, ума не приложу.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Ты не прав, прав не ты. Саундтрек в Восстании Мышей шикарен. Может и не лучший (в «Кубок Могила» от Смысла лучше), но всё-же шикарный.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Ну так я же неудержимо восторгаюсь.
Точно
Будет ли перевыпуск первых трёх Поттеров от вашей студии в 720p?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Не планируется.
Будет лишь в разрешении 720*304.
Личный Топ-3 эпизодов для этого фильма:
1)Поездка на Шаурме;
2) Гори косячок — дыми косячок;
3)Нора — это кролик, а кролик — это подходящая компания
Суперский перевод! Ржал как конь! Жаль, нету продолжения:(
Ребят, может мне кто-то скинуть саундтрек к этому фильму, или хотя бы скажите, что за композиция без слов играет в момент, когда Гарри, покинув дом Дурслей, сидит у дороги возле детской площадки? Между песнями «как на войне» и «юность в сапогах». Спасибо!
Рася, Собака баскервилй, Шерлок холмс)))
Все одно класс!!!Я упал!
Вообще студия -что надо!
Кто может перевести на русский реплики на украинском в этом фильме??
Напечатайте фразы — перевести недолго ;-)
«-отвянь открытка!» ..мощь.. я теперь так в Скайпе отвечаю..)
Шедевр! Лучший смешной перевод фильма о потном Гарри.
Что за музыка на 1:36:30? Там где Люпэн выть начинает
автор 539 рецензий
Справа же весь ОСТ целиком висит https://uft.lol/soundtrack/ost-garri-potter-3-vosstanie-myshej-ili-mest-psixa-iz-kegelbana
Любэ — Луна, наверно
Нашла, спасибо)
супер! 9/10 !!! МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ
зря это. всё не понравилось. стёр нафиг.
Фильм супер!!… Подскажите что за трек играет на 38 минуте ??…
автор 539 рецензий
Справа же весь ОСТ целиком висит https://uft.lol/soundtrack/ost-garri-potter-3-vosstanie-myshej-ili-mest-psixa-iz-kegelbana Дубль 2
21. Ленинград — Свобода [0:37:55 — 0:38:31]
Отстойный перевод и вообще одноголосый!!!
Мне сейчас 23, впервые посмотрела в 14 и с тех пор сморела раз 50. люблю при написании курсачей на фоне знакомые фильмы для атмосферы включать. никогда не надоедает. наизусть уже знаю. шутки даже из классической литературы есть,из Булгакова, подбор музыки реально супер, после фильма открыла для себя многих исполнителей. спасибо за классный перевод)
на рутрекере ни в одной раздаче нету пиров а качать через браузер — самоубийство так как будет качаться полсуток очень жалко.Я смотрел этот угар раньше, мне сильно зашло, но я не могу скачать,добавьте пиры на рутрекере
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
Отключи прокси («VPN») в браузере, будет тебе нормально качаться. Сервер даже сейчас, в час пик, выдаёт 5 мб/с
https://www.starhit.ru/story/tyurma-alkogolizm-i-popyitki-pokonchit-s-soboy-chem-zanimayutsya-i-kak-seychas-vyiglyadyat-akteryi-iz-garri-pottera-229942/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fzen.yandex.com&utm_campaign=dbr Статья: «Тюрьма, алкоголизм и попытка покончить с собой: чем занимаются и как сейчас выглядят актеры из «Гарри Поттера». «Гонфильм» как в воду глядели…
Что ни говори, а Гарри Поттер от Гонфильма — самый лучший! Я обожаю все фильмы, от первого до в данный момент наполовину выпущенного пятого. Сколько живости, сколько фантазии! А голоса смешат даже сами по себе. С сожалением узнал, что последние фильмы почему-то не зашли зрителю (наверное, добрую часть этих «зрителей» составляет начавшая смотреть с середины проекта школота, вследствие чего она не поняла задумки и начала оставлять негативные отзывы), и из-за этого переводы заброшены на неопределённый срок. Эх, а я очень хочу продолжения.
Пересматриваю этот шедевр спустя 15 лет после выхода. Жаль, что сейчас больше такой качественной переозвучки никто не делает
Спасибо за детство