«…-и у нас в программе, госпожа Лё, владелица единственного в мире зоопарка, где все животные представлены лишь лосями. Расскажите, почему именно лоси?
— Лоси, это не только цэнный мэх, но и три-чэтыре пэрсонажа озвучэнных абсолютно одинакохо! Читать далее →
«…-и у нас в программе, госпожа Лё, владелица единственного в мире зоопарка, где все животные представлены лишь лосями. Расскажите, почему именно лоси?
— Лоси, это не только цэнный мэх, но и три-чэтыре пэрсонажа озвучэнных абсолютно одинакохо!
— Сказали бы лучше, что просто денег на других не хватило…
— Лоси полезные! бИржевые сводки лосе-индекса врать не будут! Ыввыыххыхыыы! *звуки дурки и опенинга наруто*»
Рецензия, наверное, будет короткая, не такая бугуртящая. Итак.
В общем и целом, сюжетная составляющая претендует на злободневность. Все эти ваши Диснеи, Маугли-трансгендеры выращенные лишь черными волками, Вайнштейны, оргии на виллах (привет, Кубрик), тупые голливудские экранизации японского «тупое говно тупого говна» и все в таком стиле, культ похоти и сисек-писек. Некоторая часть бугурта сценариста мне понятна, и это именно та часть, с которой легко согласиться и проникнуться. А именно про конвейерное производство, наплевав на качество, главное состричь бабосика с фанбазы, культ сисек и верблюжьих лапок. Паранджи на них нет! Остальная и бОльшая часть, связанная непосредственно с аниме-сообществом и какими-то местными мемами, прошла мимо меня. А это, на секундочку составляет основной костяк шюток и вообще сюжетного движа. Мне почему-то пришел на ум доктор Дью, который обозревает хреновые диайваи. Так вот, в одном из роликов, был показан процесс изготовления разводного ключа, для которого понадобится: токарный станок, ленточно-пильный станок, болгарка, сварка и еще по мелочи расходный материал. В худшем случае вам придется сдать около 3,5к долларов, ради изготовления ебаного ключа ценой, дай бог если, 2 доллара. Возникает вопрос: «я что залез в кредит ради разводного ключа?!!?». Так и я вопрошал во время просмотра: «я что должен прочитать ебаную википедию и явно не две статьи, чтоб понять кто эти Хуйцуюки Сраки и причем тут сюжетная линия про задники в аниме??!!».
Начало у перевода бодренькое. Все эти Вайнштейны, телефонные хакеры, японские аналоги Роскомнадзора, стеб над ежекадровыми сиськами-письками и культурой ебли вселяли надежду, что так-же легко и непринужденно повествование и сюжет будут двигаться дальше. Но затем… затем хакеров-мусорщиков вдруг переобули в каких-то киборгов(?) с промытыми мозгами, и больше мы их не увидим. И затем началась мешанина. После момента, как какую-то белобрысую пизду сбили на гелике, я перестал что-то понимать. Какой-то Херанука Пороялю, вселился в какую-то бабу, которая при этом не должна никуда выходить из здания, (но она вышла) сунулась под машину, и теперь этого Пись Ка нужно спасать от американцев, которых в фильме кроме начальной сцены мы и не увидим. Зачем нужно было переселение из одной кибер-пизды в другую? Как это произошло? Почему? Что такого в этих анимешных задниках? Откуда он взялся, и кто этот Серану Струёйку? Кто его хочет вернуть? Американцы? Очччень много вопросов.
Из персонажей мне никто не запомнился, чтоб выделить. Никто не успел выстрелить, чтоб как-то запомниться. Разве что Мажор. И то, кроме того, что она мечтает стать дояркой я ничего назвать и сказать про нее не могу. Безликий дед, похожий на Эйнштейна, еще какие-то японцы-китайцы-монголы и Бато. Точно, вот еще кого я запомнил. Но лишь имя, и то потому, что Лайна слишком проникновенно произнесла его имя в концовке, не чета остальной ее озвучке.
Ага, об озвучке. По эпиграфу вы поняли: Лось везде и всюду. Не знаю, что мешает дать еще тому же Фальконе одну-две роли? Его голосовой диапазон пошире будет. ДядьСаня неплохо справился, мне понравилось. А вот Лайна подкачала. С одной стороны, для киборга с мозгом доярки у нее подходящий голос, но в то же время и нет. Лишь в конце она стала чуть более женственной. А тот баритон и общая блёклость вначале, заставляли недовольно поморщиться.
Подбор музыки оцениваю очень положительно, хотя темы из «12 стульев» встали мне поперек горла уже давныыыы-давно (проф. деформация хуле), а здесь и вовсе пришлось вырубить звук на этих моментах. Хорошо хоть не «Нас не догонят» или тема погони из «Ивана Васильевича». Кстати, это же не Вангелис звучит в начале, а Циммер, но из последнего «Бегущего» /кстати, нет — это именно Вангелис, а не Циммер. Прим. редактора/.
В общем и целом, работа напомнила фильмы Александра Невс~Курицына. Нет, не настолько все плохо, но многие моменты сюжетных поворотов, общего развития и хода повествования почти один в один. То есть герои что-то делают, что-то говорят, ходьбааааааа, имеются составляющие неплохого сюжета (считаю, что «Убийство в Вегасе» действительно можно было бы превратить в неплохой ужастик, благодаря хорошей режиссуре и правильному касту), но в итоге, какой-то пацан (которого мы видим впервые) необозначенный даже в титрах, случайно находит все улики в мусорном бачке, звонит ментам и вуаля, за 5 минут дело раскрыто, титры. Точно так-же и здесь. Персонажи пытаются нам что-то продать, задвигают какие-то телеги, ходят ходьбааааааа вокруг да около, зритель думает: «ща вот в очередном диалоге нам дадут подсказку или новый крючок», но на сцену выходит тот самый пацан, который в «Призраке» представлен каким-то дядькой в какой-то комнате с кучей зеленых экранов, и который за 1,5 минуты с ходу все объясняет «кто кому чему зачем и почему» и отвечает на другие падежные вопросы. Больше мы этого дядьку не увидим. Как и не увидим тех дипломатов, тех невидимок, которые похитили эту белобрысую бабу с рисовальщиком задников внутри, и мужика, который был в машине под танком в финальной битве. Куда они все делись?
Юмористическая составляющая намного слабее, чем в Дебилде, вынужден это констатировать. Я по-настоящему орнул лишь в финале с «заставки НВО». Кстати, обнаружил бИржевые сводки. Сука. Ладно, ты доярка, но бляяяяяяяяяяяя, чет так резануло по ушам. Или я долбоеб, интернет долбоеб и орфоэпические словари чего-то не знают?
Перевод оставил после себя пустоту, которую никак не выразить и не пояснить. Что был перевод, что его не было. Ничем не зацепил и не воодушевил, хотя имел все возможности для этого. Начало к этому крайне мощно располагало. Но в итоге очень слабо. Даже слабее Дебилда, увы.
Тот случай, когда поиск фильма его находит на трекере)
На слух пошло хорошо, хотя роль Бато не понравилась, слишком его крайней адекватности не соответствует. Но вот если учесть что япошки такой типаж используют обычно для очень недалеких америкосов, этому делу роль абсолютно соответствует)
где посмотреть ?
участник студии Лужа Ё
С рутрекера скачать можно https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5916080
Спасибо
случайно увидел на рутрекере это…
не могу понять, как можно дойти до смешной озвучки ghost in the shell…
в голове не укладывается выбор
оказывается целый сайт таких
Уважаемая Лужа Ё, не могли бы вы выложить фильм на Яндекс диске. Ссылка на Рутрекер не работает.
участник студии Лужа Ё
Ссылка на рутрекер рабочая. Проблема в том, что в России рутрекер заблокирован. Зайти на него Вы сможете обходным способом, минуя блокировку через VPN. Лужа Ё украинская студия. У нас в Украине, в свою очередь, заблокирован Яндекс. И даже если бы у меня был аккаунт на Яндексе, мне тоже пришлось бы заходить через VPN. Заливка и скачивание файлов посредством Яндекс-диска в этом случае медленная, так как все бесплатные VPN медленные. С торрента скачать можно без падений скорости. Главное, зайти на страницу и скачать маленький торрент-файл. Потом уже качаете на максимальной скорости Вашего провайдера.
Я могла бы залить на гугл-диск, гугл у нас не заблочен, однако он у меня и так переполнен((
автор 541 рецензий
https://download.uft.lol/v2/s/LcwxDsIgFADQuzBb-EDh-zsaD2CcWaBA2lQtaWsTa7y7TXR9w3uzwhrmxO25db56jU6Uqd8mP1QhbdXcLf4xrk5cfsh35H_kChTw0_naF34fVnZg8z5pSQpkSrFFEzRq8IaIbA7eaJOPLcYa66RbMFKC8gh1xkhW2YwhRgp7s7BGGrIaLEn6fAE/Prizrak.bez.shtanov.2020.BDRip.mkv — временная ссылка для тех, кто не умеет обходить блокировки
Радио 200 Бессон доставка бонсаев
Как-то стёб дебилда не так обиден. Даже наоборот жду 2 часть и особенно третью которая по мне даже хуже тех 2 последних серий оригинала. А здешние высеры про еву … обидно.
Спасибо Луже, теперь на каждом шагу и при каждом удобном и не очень случае я клянусь доильным аппаратом)
Отличная идея и реализация роскошная. Особое спасибо Гному за Бато. Металгирная битва с татикомой напомнила о ещё одном стратегическом ресурсе японской экономики. Есть шанс, что Майор вернётся и займётся делом красна солнышка японского геймдизайна и гения всея Руси Хидео Кодзимы?
участник студии Лужа Ё
Ахах, мажорная Майор может вернуться, хотя я больше подумывала не о ней, а именно о Бато. Точнее, о переводе сиквела. Там в основном Бато солирует.
Оригинал не смотрел. Только обзор от «полковника». Видимо оригинал смотреть и не буду. Перевод очень хороший, несостыковок в повествовании нет. Очень понравилась работа. Дебилд 01 также шикарен-мне очень зашëл и как упоротому ЕВАфану, так и моим детям. Спасибо студии и еë составу.
участник студии Лужа Ё
Спасибо за отзыв)
участник студии Лужа Ё
Спасибо за отзыв) Буду стараться и дальше переосмысливать классику)
Хоть музыкальное сопровождение культовой сцены с танком безнадежно просрано — можно было и что-то более подходящее подобрать или оригинал оставить, но ряд треков я бы хотел занести себе в плейлист, а ряд — вспомнить названия: панночка Лё есть ли где-то подборка саунда с этого перевода, пожалуйста?
А в целом перевод — ничего, получилось весьма недурно. Хотя мой извращенный мозг бы построил сюжет больше напирая на оригинал Призрака, со вставками из других экранизаций Масамуне Сиро (Яблочное зернышко, Полиция Доминион) + Сиро рисует шикарный хентай, можно было бы кучу отсылок сделать; тем не менее мне зашло. В отличие от Навсикаи: кроме пары удачных шуток (типа «полезай во фансервис») получилось тухленько, самоповторы (с тем же фансервисом) и началое просто кошмарное — перегруженное и скомканое. А какое поле метаотсылок было профукано! Евангелион же подчастую слизан с манги по Навсикае, Анно даже короткометражный кроссовер снял. У Навсикаи и Евы есть куча аниме-«фанфиков», типа Гасараки или Синей породы — можно было бы это все обыграть. В общем, Навсикаю я бы перережисировал, но буду ждать дальнейших переводов за вашим авторством. Кстати, хоть по голосам актеров за версту слышно их родину, попробуйте поиграться с суржиком (шоки, геки, отдельны вставочки) — народу такое широко заходит. Еще, будучи в процессе написания фанфика по Еве, у меня скопилась туева куча материала по ней (концепт-наработки, вдохновления и взаимствования, отсылки и пр.) — готов всем делиться при необходимости. Также при необходимости могу помочь в сведении ведеоряда старых и новых анимешек, т. к. в процессе разработки нейросети для специфичного рендера — не прочь помочь команде Лужи в свободное время.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
На странице перевода под рейтингом критиков и звёздами оценок висит ОСТ https://uft.lol/soundtrack/ost-prizrak-bez-shtanov
Общаться с переводчиками и кормить их своими светлыми идеями рекомендую на форуме. Конкретно с Лё в разделе Лужи https://forum.uft.lol/index.php?/forum/131-luzha-yo/ Там она многое обсуждает с такими отаку/задротами, как ты.
А от себя добавлю, ежели ты сам весь идеями напичканный, а до кучи владеешь прямыми руками в видеомонтаже, то делай свои переводы с сюжетами и предметным глубинным стебом. Озвучить тебе помогут с радостью, Хон не даст соврать.
Большое спасибо. Для своих светлых идей надо команду кормить, да идеи у меня далеко ушли от переводов — лучше поработать частью готовой команды. Еще раз спасибо!
участник студии Лужа Ё
Уточнение: в команде всё придумываю я, все идеи мои. Симао только монтирует, под моим руководством и при мне. Удалённо сотрудничать с монтажёром я бы не смогла. Остальные озвучивают мои сценарии, здесь уж можно и удалённо, лишь бы озвучивали, как написано) А то был у меня уже случай, когда актёр озвучки (гест) вообразил, что может принять участие в корректировке полученной им роли, поменял её, переписал текст. На моё режиссёрское негодование ответил тем, что мой сценарий ему не указ, что у него своё видение моего проекта. Что изменит даже уже вышедший «Дебилд 01» по своему усмотрению, ахах, возьмёт из него то, что я придумала и что ему понравилось, а остальное поменяет, как хочет, и выпустит, как перевод своего авторства. И остальные части Ребилда тоже сам переведёт. Но что-то прошло полтора года, а про него ни слуху ни духу. Он упирал на то, что мог бы стать частью команды и подсоблять с идеями, но чужих идеях я не нуждаюсь, а команды, как таковой, у меня нет. Есть я с моими сценариями, есть помощник по монтажу и есть актёры, большинство из них гесты, помогающие с озвучкой. У большинства вольных переводчиков ситуация такая же, у всех свои идеи, и взаимодействие происходит только через озвучку по готовым сценариям. Говорю это к тому, что твои идеи нигде не приживутся, пока ты не начнёшь реализовывать их сам. Пока не начнёшь сам писать сценарии, монтировать видеоряд.
участник студии Лужа Ё
Надо уточнить, я давненько не общалась на форуме, как следует) Весь год не складывалось вернуться к переводам.
Присоединяюсь к рекомендации реализовать идеи в собственных переводах) Я бы посмотрела.
Принял. Не, я слишком сильно преисполнился, чтобы довольствоваться просто переводом — читаю Алфавит Бен-Сири (Каббала) и пишу свою фанфик-ранобе. Пока только 15 страниц сырцового текста, без иллюстраций — как будет готов полноценный концепт а-ля Evangelion Proposal, закину на форум для предварительной оценки.
участник студии Лужа Ё
Мангу по Навсикае прочла и уже порядком подзабыла её развесистый сюжет, признаться) Рада, что фильм вышел не столь замысловатым. Миядзаки всё-таки кинематографист прежде всего, а мангака из него посредственный, на мой скромный взгляд.
Призрака мне хотелось вывести из экзистенциального занудства Осии во что-то более живое, простое. Замыкать его на самом себе, значит, увязнуть в той же незрелой банальщине, в которой увяз Мамору. Философское наполнение оригинала не задевает у меня никаких струн, многие диалоги заставляют фейспалмить) Мне нравится сам мрачный стиль киберпанка, характеры персонажей, непревзойдённая анимация, музыкальное сопровождение. Всё это не оставишь в смешном переводе в нетронутом виде, а знаменитую сцену с каналом и с дождевым городом я вырезала вовсе, от греха подальше, не хотела над ней потешаться.
Переделывать не стану ни Навсикаю, ни Призрака. Еву буду продолжать делать сама, как привыкла. Разбирать чужие наработки непросто, я это уже проходила и в итоге отказывалась от чужих идей. Предпочитаю собственные, возникшие при обработке исходников, мне так проще и интереснее) Помощь принимаю только по озвучке. Сама озвучиваю я плохо, как всем известно, ахах, я и не спорю) Со сценариями, подбором музыки, монтажом сюжетным и прикольным разберусь без подсказок и советов.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Зачем понадобилось развешивать на сайте столько простыней? Можно было лаконично написать человеку: «Ты хуй, как все повёрнутые на Еве СПГСнутые долбоёбы-фикрайтеры, мамкины пейсатели никому не всравшейся ссанины». И все довольны.
Моя девушка тоже ушла, потому что мне мама на вечер глазурованные сырки покупала).
ЗЫ: фильм понравился, сценарий хорош, как всегда мозготрепещащие шутки!
участник студии Лужа Ё
Спасибо за отзыв) Рада, что понравилось)
К сожалению, повод к творчеству вышел так себе. Учитывая, откуда отдельные участники Студии Ле, очень надеюсь, что все живы и в порядке. Мою пробу пера, если интересно, можете посмотреть здесь: https://youtu.be/qFp0Tb-DjaE По правилам площадки тут такое не пройдет, ибо это одиночная работа и не полный метр.
Интересный замысел сюжета и смешно в целом
RDL БЕСПОДОБНА!!!!! КРАСАВИЦА!!!!
RDL, любая Скарлет на твоем фоне, как Зебра на зеленом фоне
как зебра в акваланге на зеленом фоне