Студия | B.D.production |
Дата рождения | |
Где живёт | Тюмень |
Родился 30 марта 1996 года.
По профессии повар-кондитер, по жизни — раздолбай со стажем.
Единственный псевдоним — BadDog. Настоящее имя — Дима.
Хобби: игры, кино, музыка.
Награды
Номинации
-
эпизод 10 "День Губернатора"
-
пилот вертолёта
-
З.Л.О.
-
Тина
Фильмография
Красная плесень. Смерть вождя Безопасная запись prod. |
|
|
Шорох мозговины Don't Panic Production |
|
|
Мандахон B.D.production |
|
|
Мужлан La Condomina Entertainment |
|
|
Этерингтон deBohpodast’ |
|
|
Клуб Свинкс Alamat Studio |
|
|
Чёрный Альянс Cretube |
|
|
Сладкая бестия deBohpodast’ |
|
|
Tinashiakh Сержио Фальконе |
|
|
Хоббит: Инаугурация Борна deBohpodast’ |
|
|
Моя поехавшая академия Усталое королевство |
|
|
Трансформаторы Notimer |
|
|
ХИХИщник Cretube |
|
|
Катализатор ZixPainter |
|
|
Стричка-бричка волосей аж до самых поясей deBohpodast’ |
|
|
Стар Треш: Вундервафля deBohpodast’ |
|
|
Дубликаты Сержио Фальконе |
|
|
ХВ Don't Panic Production |
|
|
Бэдмен против сил добра Slon films |
|
|
Тиара Дорофея deBohpodast’ |
|
|
Леди Икс deBohpodast’ |
|
|
Хоббит и шоколадная фабрика deBohpodast’ |
|
|
Леденец B.D.production |
|
|
Очень Юрское кино B.D.production |
|
|
Геймеры: Эра АНТОНа Slon films |
|
|
Водяной B.D.production |
|
|
Весёлая ферма B.D.production |
|
|
Возбуждение артрита La Condomina Classic |
|
|
Монохромщик La Condomina Entertainment |
|
|
Дни B.D.production |
|
|
Белая бестия deBohpodast’ |
|
|
Хоббит и несносный Супердед deBohpodast’ |
|
|
Никита Alamat Studio |
|
|
В дебрях фантастики ZF Production |
|
|
Магнолия Сержио Фальконе |
|
|
Конная скотина Olenor Studio |
|
Рецензии:
-
Тор 2: Царство тупой П%%ды
Посмотрел Тора в царстве тупой пизды примерно до 10 минуты. Ну нахуй. Самый хуевый закос под Кондомину. Халф по сравнению со Вселенским Хуем просто гений импровизационного перевода. Читать далее →
Посмотрел Тора в царстве тупой пизды примерно до 10 минуты. Ну нахуй. Самый хуевый закос под Кондомину. Халф по сравнению со Вселенским Хуем просто гений импровизационного перевода.
Озвучено вяло, нужно больше эмоций. Музыки нет, сюжета нет, оригинальной дороги с озвучкой нет, нормального сведения дороги под рты персов нет.
Итог: Хуйня. Вселенский Хуй, работай над собой.
-
Игра Бендера
Посмотрел 15 минут. Ну нахер (с). Очень скучно слушать, как Халф тупо читает текст пьяным или сонным голосом (поспи, что ли). Промотал и на 40:40 услышал, как у Халфа язык заплетается. Переозвучил бы. Мой тебе совет: ВКЛЮЧИ ЭМОЦИИ БЛЕАТЬ! Фрицу 2.
-
Йа Четверг
Я побил рекорд Пумбы — 24 минуты. Вы, мсье, бездарность) Уж простите за прямоту.
Пиздец, блять. Ужас. БЛЯ! Читать далее →Я побил рекорд Пумбы — 24 минуты. Вы, мсье, бездарность) Уж простите за прямоту.
Пиздец, блять. Ужас. БЛЯ!
Много раз слышал клацанье мышкой. Че, трудно подрезать концы записей????? Ощущение, что ВНАТУРЕ за 2 часа наспех озвучил Халф.
Ну, я все сказал… -
Клуб путешественников во времени
Чет совсем скука, как и «Чувак из Стали». Ничем не цепляет. Просто пересказ «Назад в будущее» с добавлением Доктора Кто, матюгов и пошлых шуток. Не понимаю, зачем сюда позвали Кобру на озвучку. У Нотимера с ним одинаковый голос. Еще и куча второстепенных персонажей, которых всех озвучил Нотимер, оттого складывается ощущение одноголоски. В общем, пока ниче не понятно. Подождем продолжения.
-
Драчикула
Чет первые 5 минут более-менее смешны и музло норм, а дальше вода, тишина, диалогов минимум и сами они ниочем. Вырежь все эти долгие походки в тишине и выйдет серия на 6-7 минут. Короче, на мороз свинину!
-
Красная плесень. Смерть вождя
Героически ночью отсмотрел данный продукт и, чтобы не тянуть Котовского за яйца, скажу, что перевод мне понравился.
Не мне судить о достоверности всех исторических личностях и прочих сопутствующих тем капитализма, коммунизма и т.д. (типа тройка по истории, тупой я, увы, спал всегда за задней партой), но тут ЕгаЗум у руля сценария, историю он знает, чего уж там, поверим ему. Читать далее →Героически ночью отсмотрел данный продукт и, чтобы не тянуть Котовского за яйца, скажу, что перевод мне понравился.
Не мне судить о достоверности всех исторических личностях и прочих сопутствующих тем капитализма, коммунизма и т.д. (типа тройка по истории, тупой я, увы, спал всегда за задней партой), но тут ЕгаЗум у руля сценария, историю он знает, чего уж там, поверим ему. Правда, сами современные Мстители слегка диссонируют на фоне сюжета. В том же «Агитаторе» из-за временной эпохи все было аутентично.
Шуток туева гора. Если в «Агитаторе» весь лютый угар начинался примерно с середины фильма, то тут он равномерно размазан по всему хронометражу. Везде можно усмехнуться, улыбнуться или же взоржать как Пенелопа. Фирменные фоновые разговоры массовки все так же веселят, причем с них обычно смеялся чаще.
Персонажи интересные, проработанные. Прикольны Лакей и Коммунатор. Я бы с удовольствием глянул про них переводы «Торов» про этот их Мир Идей. Банерман со своим «петушком» смешил.
На верхушке восседает, как и в оригинале, Антонин Железняк. По сути, тот же Тони Старк, приправленный матюками, но блин доставляет, ниче с этим не поделаешь.
Об актерах озвучки. Почти все отыграли хорошо. Хочу похвалить Bvia за Пересмешницу. Она очень органично звучит, у меня аж при просмотре возникали похабные мысли, прям как у Банермана-Хама, кек. Фальконе, Грифонка всегда держат планку. Лил Дошика я не услышал, видимо, где-то в массовке был. Зачем звать на озвучку того, у кого одинаковый с тобой голос, а, ЕгаЗум? Тебя, кстати, было много. Еще и микрофон фонил. Учитывая, сколько у нас актеров-мужиков, можно было раздать ролей еще парочке людей а себе оставить Агитатора и Лакея. Второй у тебя охрененно вышел, как и с Бвией и Фальконе, удачное попадание в образ. На озвучку массовки тоже можно было по паре реплик кому-нибудь раздать, ну вадно. Банерману в облике Хама очень нужна более грубая обработка голоса. Антонину в костюме тоже не помешал бы какой эффект. Зикс за время неактивности стала Ведьмачкой, ибо эмоций в озвучку не было вложено. Лось в роли Кабабчилшка, или как там его, вообще полный мискаст. Его голос выбивается из общей картины. Мало нам было Монблана и маячащий на горизонте сольник о его молодости в исполнении Джереми Реннера, так его еще и сюда позвали на того же актера. Что, кстати, показало, что голос-то Лося совсем не сопоставим с Реннером, так что придется искать других актеров на эту роль. Но это уже мои придирки.
Подбор музла атмосферный, понравился 50/50, где-то был к месту, а где-то нет. К примеру, при взлете авианосца, музыка из «Пиратов» явно неудачна. Тут бы лучше подошла заглавная тема «От винта!» из соответствующей компьютерной передачи.
По итогу вполне себе интересный вышел перевод. Можно пересмотреть еще пару раз и посмеяться. 7/10. -
Арахнофобы: Беспредел сквозь вселенные
Так как это смешной перевод, то я хочу смеяться. Но, увы, почти нигде не удалось.
За первые 9 минут просмотра меня не зацепила ни одна шутка. Решил уж было закончить на этом, но дал проекту шанс и стал смотреть дальше. Смотрел-смотрел и не понимал, где смеяться. Читать далее →Так как это смешной перевод, то я хочу смеяться. Но, увы, почти нигде не удалось.
За первые 9 минут просмотра меня не зацепила ни одна шутка. Решил уж было закончить на этом, но дал проекту шанс и стал смотреть дальше. Смотрел-смотрел и не понимал, где смеяться. Вот вроде бы персы что-то там говорят про расизм и притеснение черных, причем говорят много, без остановок, что хрен разберешь их речь. Но ничего смешного или хотя бы забавного они не способны выжать из себя. Откровенно скучно.
Сама же расистская тематика не веселит от слова вообще. Я бы даже сказал, что в нынешнее время шутить на эту тему вообще не следует. Как бы автору не переломали очередные ноги. Даже Эмеральд, озвучивший батю Фонекса, не вызвал приступы улыбки от своей манеры озвучки.
Лучиком света в этой черной скучище является персонаж Халф. Каждое его появление — это хохма. Отдельные моменты с ним я пересмотрел раз 10. Браво!
Что несомненно понравилось, так это техническая сторона. Почти. Весь видеоряд слегка двоится, видимо накосячили с частотой кадров. И это не тормознутый исходник виноват, а тот, кто ввел неверные параметры для рендера. Звук шикарен. Отличная работа со звуковыми эффектами, много звуковых отсылочек. Актеры озвучки подобраны классно. Понравился дядя Фонекса, Эдгар Свин-Паук, разочарованный Рэй Лост, Энн Паук, но были места, где Клевер Куки зажевывала букву К в конце предложений. Халф няшка, лучший перс. Саундтрек понравился. Услышал множество знакомых треков. Монтажные комиксные вставки порадовали самим фактом того, что заморочились и впендюрили туда свою писанину, а не оставили оригинальные. С титров тоже поржал, особенно с Солитьюда в конце.
В целом разок глянуть можно. Есть капелька смеха в большом океане скуки. 5из10. -
Альтернативщик
Приятно видеть, как после херовых «Монохромщиков» и «Мужланов» Фриц таки вернулся к тому в чем он хорош — к троллингу и обсиралову. Уже с прочтения синопсиса я был в предвкушении просмотра и не пожалел Читать далее →
Приятно видеть, как после херовых «Монохромщиков» и «Мужланов» Фриц таки вернулся к тому в чем он хорош — к троллингу и обсиралову. Уже с прочтения синопсиса я был в предвкушении просмотра и не пожалел. Исходник идеально подошел под альтернативный сценарий. Харитон (Хон дель Стерн) — эталонный поехавший дурачок, живущий с бабкой Марго (Моргана. Кстати, тут я прифигел от того, что как это он с ней стал жить, он же презирает всех и ее в том числе) и вынашивающий свои гениальные альтернативные сценарии.
Есть много отсылок на переводчиков. Даже себя нашел, теперь мое ЧСВ раздувается.
Поначалу я думал, что карлик Никанор — это и есть Гном Пасаран (ну типа маленький рост и соответствующий ник, гы-гы-гы), но затем появился Коровыч, и все встало на свои места, а уже под самый конец определенные слова Харитона в адрес Никанора выдали его реальный прототип, с которого я ухихикался. Но самый смак в шизофренических наездах Харитона на Коровыча в туалете и на шоу у Волгодонского, тут ржал в голос громче обычного. Вот не понял до конца, кто такой этот Волгодонской, но думаю, что Кобра.
Позвать одного альтернативщика озвучивать фильм про другого горе-альтернативщика — это смешно. Фальконе затащил, классно отыграл.
Есесно, смотреть тем, кто в теме всей форумной движухи, ну или же тем, кто хотя бы иногда почитывает цеховики.
Отличный стеб, мне понравилось. 9/10. -
Сладкая бестия
Сладкая Беларусь
Никогда не смотрел «Ральфов» и удивился тому, что перевод склеен из двух мультфильмов, хрен поймёшь где какая часть. Читать далее →Сладкая Беларусь
Никогда не смотрел «Ральфов» и удивился тому, что перевод склеен из двух мультфильмов, хрен поймёшь где какая часть. Интересная вышла история о безответной любви огромного бугая к маленькой матерящейся оторве.
С начального общения Ральфа в кружке злогеев и разговорами о своей богине я орал в голосину. Мат здесь жесткий и ржачный и всегда к месту, исходник хорошо с ним сочетается, а не как в «Белой Бестии», от мата в которой я ловил стыд и фейспалм.
Каждый персонаж здесь живой. Даже мимолетные персы запоминаются. Актеры все отожгли. Рипер жег в каждом своем эпизоде. Фраза «Блядские геймеры» смешит при каждом воспоминании. Фалькон классно озвучил грустного зеленого горошка. Егазум и Clever cookie здорово отыграли супружескую пару. Лося хвалить не буду, он и так молодец, а вот Грифонке мое персональное увожение и низкий поклон. Охуительно оживила Ванилопу хуй в кекс. Не знаю, под какими пытками Лось выжимал из нее каждое предложение, но вышло опупенно. Ну и похвалю своего Сладкого Принца и скажу спасибо Лосю. Озвучивать его было очень кайфово.
Музло обычное, ничего запоминающегося я не услышал. Только в титрах увидел, что большинство музла взято из Города грехов. Круто.За свои два выходных дня после релиза мульта я посмотрел его 3-4 раза, а такого со мной не было с релиза Хоббита с татухой. Шик и мастхэв 2020 года.
-
Призрак без штанов
Не знаю зачем, почему и нафига я посмотрел перевод аниме, но мне вполне понравился этот ваш «Голожопый Дух».
Исходник я, есесно, не видел и не представляю, что там было в оригинале и насколько сильно Лё перелопатила сюжет. Читать далее →Не знаю зачем, почему и нафига я посмотрел перевод аниме, но мне вполне понравился этот ваш «Голожопый Дух».
Исходник я, есесно, не видел и не представляю, что там было в оригинале и насколько сильно Лё перелопатила сюжет. И почему главгероиня постоянно сверкает жопой и сиськами в экшен сценах? У меня вставал, да еще и мама пару раз мимо проходила и видела все это, хорошо хоть не спросила зачем я аниму смотрю.
Начало с закосом под «Блейдраннера» доставило, сразу задает настрой. Ух и жестокий этот 9й отдел. Вот бы у нас так расстреливали всех казлов, хотящих изговнить годные мультики своими киноадаптациями.
Юмор тут своеобразный, что-то смешило, во что-то я не въехал. Шутки про доильные аппараты у ГГ поначалу были забавными, но после разговора Голожопого Духа с Бато на яхте уже стали надоедать. Ну да, ну да, стебут тут няшку Йоханссон из урока полковника Еблана, хоть это я знаю.
Озвучка и персонажи хороши, вот только Лося было дохрена. НАДО РАЗБАВЛЯТЬ ЕГО ГОЛОС ДРУГИМ АКТЕРАМИ, уже прям приелся за годы. Тем не менее, самым угарным вышел Бато во все той же озвучке Лося, такой веселый дурачок с припиздью, еще и с мамкой живущий (хмм, кого-то напоминает). Смешил почти каждое появление. Классными вышли мусорщик в озвучке Алекс Мена и Накамура в озвучке Фальконе. Голос Лэйны Мажору классно подошел, вот только озвучена она слегка монотонно, хотя и подходит персонажу, киборг как-никак.
Саундтрек неплохой, но есть несколько чукотских треков («Мурзилки Int. — MOSCOW Рада Всем!» и «t.A.T.u. — Робот»), от которых хотелось швырнуть наушники в монитор. А вот уход Голожопого Духа в невидимку под музло из Хищника — ня, лучшая сцена перевода.
Неплохой перевод. Не шедевр и пересматривать вряд ли буду, а вот исходник захотелось глянуть (остановите меня). 7/10. -
Хоббит: Инаугурация Борна
Автор начал франшизу за здравие, а кончил…ну просто кончил.
Самая слабая часть франшизы. Думал, что слабее «Несносного Супердеда» уже не получится. Увы. Читать далее →Автор начал франшизу за здравие, а кончил…ну просто кончил.
Самая слабая часть франшизы. Думал, что слабее «Несносного Супердеда» уже не получится. Увы. Исходник БПВ не предлагал ничего хорошего, тут Лось попытался применить все усилия, чтобы сделать его более-менее интересным и смотрибельным.
Впервые в истории франшизы кино не начинается с длинного диалога Супердеда с очередной жертвой свои суперпланов, а сходу кидает тебя в экшен, драки, поджоги, интриги и т. д. И так почти весь фильм. Вся битва перетягивает одеяло на себя, оставляя мало хронометража на персонажей и их взаимодействие друг с другом. Отсюда и вытекают попытки растянуть многие сцены с персонажами. Диалоги Элизабетмена с Борном через дыру, Борна с Печкиным в горе, Артура с Супердедом ближе к финалу и т. д. слишком затянуты. Отсюда и попытки шутить в этих эпизодах начинают утомлять уже на половине этих самых диалогов.
Доп. линия с вундерЭлизабетом была бы к месту, если бы оригинальную битву сократили, посему начинаешь скучать и смотреть на часы.
Персонажи и их озвучка, как всегда, хороши. Понравился Лего в исполнении Нотимера. У персонажа с каждой частью менялся характер. То он непойми кто, обдолбаный и несущий тарабаркое АВАВЫ, то спокойный, говорящий упоротый бред, великолепно озвученный ТриЭсом. В этом фильме он уже стал борзым. Теперь видно, что это ванильный гопник, как и говорили во второй части. Бабка одеяльщица в озвучке Грифонки шикарна, как и Альфрид в озвучке Лося. Рыжий первопроходец самый ржачный перс в этой части. Эркек и его Ронан — секс. А вот с Турелью что-то не задалось, озвучена как-то на отвали.
Саундтрек неплох. Есть удачные комичные и батальные композиции, с этим у студии всегда хорошо.
За что похвалю Лося, так это за концовку, которая дает интересные перспективы для продолжения. Раз уж Супердед снова отправляется в прошлое, то тут можно и нового хоббита намонтировать или же пойти по линии ВК, оставив свою суперзатею с Грином и шахтерами и увязаться за Лунтиком и новыми героями, которых Супердед уже знает, а они его нет, и это можно здорово обыграть. Сделать из Супердеда эдакогого похожего на Грина чудака с видениями в глазах новых спутников, раз Супердед уже с ними путешествовал и знает, что будет дальше. В общем, материала много, нужно делать.
Не скажу, что фильм плохой, но и не супер, который хочется пересматривать как прошлые части. Уж слишком много в нем провисаний и затянутых скучных моментов. 6/10, бледная зелень. Удовлетворительное завершение франшизы. Ждем КК5, Мыслителей или же очередные похождения Супердеда в новом таймлайне. -
Учение деда Хуана
Прикольно вышло. Вначале, правда, немного музыки не хватало, особенно когда дед Хуан всем свою настойку впаривал, туда бы что-то комедийно-каламбурное надо добавить. Озвучено бодро, только вначале голос чутка тише, приходилось громче делать. Читать далее →
Прикольно вышло. Вначале, правда, немного музыки не хватало, особенно когда дед Хуан всем свою настойку впаривал, туда бы что-то комедийно-каламбурное надо добавить. Озвучено бодро, только вначале голос чутка тише, приходилось громче делать. От озвучки BVIA охуел. Она своим голосом так попала под негритоску и эту шлюху из ИП (забыл ее имя, позор мне), что возникло ощущение, будто дубляж смотрю. Да и в целом липсинг крутой да еще и стихотворный. Найс. Монтаж крут. Это ж столько всего нарезать и подставить пришлось. Вставки с Горой круты, но если продолжать их вставлять в следующих сериях, то уже не тот эффект будет. Я бы ограничился этим эпизодом, а дальше что-нибудь новое сбацал. Финальный эпизод с Илем нежданный, идеальный монтаж. Буду ждать вторую серию.
-
Симбиоз
Вот что-то такое я бы глянул в кино. Можно смело запускать в кинотеатрах с лозунгом «Скотт нагадил, я исправил».
В сюжетном плане перевод остается таким же Заветом, но с небольшими изменениями. Хорошо, что Кобра избавился от отупения всех персонажей и дал им больше логики в поступках. Читать далее →Вот что-то такое я бы глянул в кино. Можно смело запускать в кинотеатрах с лозунгом «Скотт нагадил, я исправил».
В сюжетном плане перевод остается таким же Заветом, но с небольшими изменениями. Хорошо, что Кобра избавился от отупения всех персонажей и дал им больше логики в поступках.Монтаж хороший. Круто, что нашлись кадры с Фассбендером и Уотерстон из другого фильма, сразу начинаешь верить в происходящее. Оригинал тоже изрядно покромсали и удалили ненужные сцены. Удивился, что Кобра вырезал финальный замес с кузнечиком на Элизиуме, ведь лицехват же сделал камшот в рот одному из членов экипажа. Или в переводе они не оплодотворяют? Я забыл. Ну ладно.
Озвучка одноголосая, но вполне себе эмоциональная. В моменте, когда Эллиот приходит на инструктаж и начинает говорить, подумал, что реально девушка говорит. У меня аж приподнялся. По началу не понравился кастрированный голос капитана (дань уважения старым работам Пупса?), но потом привык. Голос Кэролайн из Postal 2 классный. Из косяков озвучки есть пара мест, где Кобра произнес фразу, а перс все еще говорит по-английски. Но таких косяков мало.
Очень понравился саундтрек, сел на видеоряд как влитой, а темы из Alien:Isolation и DOOM хорошо его разнообразили. Вот звуковых эффектов как-то маловато. В экшн сценах их не хватало.
По итогу имеем интересное переосмысление поделки Скотта. 7 из 10. -
Чувак из стали
Не знаю, как оценивать этот перевод. Видимо, я его совсем не понял. Осилил 1 час 20 минут. Увы, дальше уже смотреть не мог. Автор пытался пойти по стопам МегаБобра, выехать на анекдотах, вести повествование в стиле рассказчика Воробьянинова, но получилось слишком скучно. Читать далее →
Не знаю, как оценивать этот перевод. Видимо, я его совсем не понял. Осилил 1 час 20 минут. Увы, дальше уже смотреть не мог. Автор пытался пойти по стопам МегаБобра, выехать на анекдотах, вести повествование в стиле рассказчика Воробьянинова, но получилось слишком скучно.
Про сюжет писать не буду, ибо не въехал в него совсем. Может быть, я настолько отвык от переводов, что на первых минутах потерял нить повествования и уже не смог уловить ее. В техническом плане претензий нет. Тут тебе и видеоэффекты и неплохой видеомонтаж. Есть всякие звуковые эффекты. Вот к ним есть одна претензия — крайне неудачные и заезженные мультяшные звуки ударов и бдыщалки в начале. Подобная какафония звучала в «Пароле Три Ха» Доктора Слона, совсем не к месту.
Весь юмор прошел мимо меня. Он почти не вызывает улыбки. Тут вроде бы и анекдоты и бояны присутствуют, но либо они уже приелись, либо расставлены не в тех местах. Вот смотришь 10 минут, смотришь 20 минут и думаешь «Ну рассмешите меня уже хоть как-нибудь. Хоть звуком пердежа, хоть матом каким». И вуаля — появляется гопник, озвученый Эмеральдом, и ты уже ржешь. Но не от написаного для него матерного текста, а от самой озвучки, подачи. Вот теперь перейдем к озвучке.
Нотимер, очень хорошо, что ты пригласил такое количество гестов, потому что играть голосом ты не умеешь. У тебя что ЧМО, что Кирилл, что другие персонажи звучат одинаково. Надо как-то играть голосом, искажать его. Еще заметил, что твой голос и голос Кобры очень похожи, только у Кобры дикция получше. Гудвин, уж не знаю, за какую мзду ты согласился произнести здесь пару слов, но услышать твой голос было приятно. Доктор Слон хорошо справился. про Эмеральда уже говорил, охуенен. Вот с женскими персонажами у меня беда, узнал только Грифонку. С остальными, увы. не знаком, поэтому и не различал их вообще. Таким макаром можно было и одной Грифонкой обойтись.
Саундтрек вызвал смешанные чувства. Тут тебе и чукотка, которую я выборочно люблю (МегаБобер, СМЫСЛ?), и атмосферка. В целом атмосферки здесь больше, чем чукотки, мне понравилось.
По итогу скажу, что оголтелым фанатам Гоблина и Бобра, может, зайдет. Мне не зашло. 5 из 10. 2 за техкачество и 3 за Эмеральда.
-
Подлунный мир
Ну и гавнище этот «Подлунный мир». Ожидал увидеть там «Варфа», а на деле ничего розового. В такие сюжеты ни у Лося, ни у тебя не въезжаю, ибо хуита. Озвучка монотонная, эмоций не обнаружил. Читать далее →
Ну и гавнище этот «Подлунный мир». Ожидал увидеть там «Варфа», а на деле ничего розового. В такие сюжеты ни у Лося, ни у тебя не въезжаю, ибо хуита. Озвучка монотонная, эмоций не обнаружил. Голос крут. Теперь я ненавижу его больше, чем голос Хихикающего доктора. Качество звука хреновое, с Максималом на планшет видимо записывали.
Поздравляю, ты обосрался. Иди, бери уроки у Сержио Фальконе, как нужно делать классные альтернативки, гений бля. -
Х*ищник
Скачал. Название фильма в начале обмануло всех нас. Фильм называется не «Хуищник», а «PIDORATOR».
Сюжет — говно, диалоги пропитаны матом и извращением. За первые 4 минуты я услышал больше матов, чем во всём переводе Максимала, а это уже говорит о говённости фильма. И это только первые 4 минуты. Дальше — хуйня. Читать далее →Скачал. Название фильма в начале обмануло всех нас. Фильм называется не «Хуищник», а «PIDORATOR».
Сюжет — говно, диалоги пропитаны матом и извращением. За первые 4 минуты я услышал больше матов, чем во всём переводе Максимала, а это уже говорит о говённости фильма. И это только первые 4 минуты. Дальше — хуйня.
Уебанский чукотский саундтрек, словно под этот фильм песни писали. В титрах указан как автор сценария некий «Псих», он же и монтировал и озвучивал. ЭЭЭЭЭЭЭЭЭХ, параша несусветная. «Хищный придурок» смешнее в миллион раз. -10 из 10. -
Брейвстар
Посмотрел полторы серии «Брейвстара». Зря потратил 30 минут жизни. Начальная песня — ужас и пиздец и в исполнении, и в техническом плане. ЕгаЗум в своем «Бомже» лучше исполнил. Читать далее →
Посмотрел полторы серии «Брейвстара». Зря потратил 30 минут жизни. Начальная песня — ужас и пиздец и в исполнении, и в техническом плане. ЕгаЗум в своем «Бомже» лучше исполнил.
Исходник вызывает фейспалм, хрень. Весь просмотр сидел с тупым лицом, ибо шуток не обнаружил. В сюжет не въехал. Ладно хоть озвучено неплохо, даже женские голоса имеются. Но это единственный плюс. «Бэтмена» нет желания смотреть. -
Тиара Дорофея
Это был долгий просмотр, затянувшийся на год. Смог отсмотреть только с четвёртой попытки. Первые два раза смотрел на релизе и всегда засыпал после первого часа (!) просмотра. Этот перевод — крутое снотворное. В третий раз (ноябрь 2017) меня отвлекли скайпом (тоже после часа просмотра!!!). Читать далее →
Это был долгий просмотр, затянувшийся на год. Смог отсмотреть только с четвёртой попытки. Первые два раза смотрел на релизе и всегда засыпал после первого часа (!) просмотра. Этот перевод — крутое снотворное. В третий раз (ноябрь 2017) меня отвлекли скайпом (тоже после часа просмотра!!!). И наконец, на четвертый раз я не стал пересматривать с начала а продолжил с середины. Наконец-то досмотрел. После, не успев дописать рецуху, я свалил в командировку и забыл о ней на пол года. Сегодня вдруг вспомнил. Пересматривать, конечно, я не буду (ибо выспался) и напишу по памяти.
Начну с того, что это ни хрена не смешной перевод. Это альтернативка с небольшими вкраплениями юмора. Лось круто перехуярил видеоряд «Пробуждения силы», сделав из него шпионский боевик с ебать каким замудренным сюжетом.
Из персонажей доставили Соловей, Чучундра, Хьюстон и Мистер Робот. Последний — главная няшка фильма. И озвучен чудесно, люблю Лося.
Монтаж сделан как и в других проектах студии — всё круто, даже переборщили с ним мальца. Начальное монтажное интро под немое кинцо забавное. Сцены допроса у Хьюстона были затянуты. Их бы сократить в два раза и было бы норм.
Озвучка персонажей удалась, все отыграли по максимуму. Неожиданно понравился отец Хьюстон в исполнении КингКобры, так же, как и Соловей в озвучке Лося. Фальконе в роли Генерала понравился. Стеб прикольно озвучил бандюгу. А вот Император, озвученный ТриЭсом, вообще мимо кассы. «Таким голосом только в туалете ЗАНЯТО говорить».
Подбор музла — чукотки нет, лайк.
Неплохой перевод, 7 спящих Догов из 10. -
Тухляк
Посмотрел две серии «Тухляка». Охуенно вышло. И никакая это не Кондомина, это классический смешной перевод. Читать далее →
Посмотрел две серии «Тухляка». Охуенно вышло. И никакая это не Кондомина, это классический смешной перевод.
Первая серия была позабористее, смехуёчков было больше, особенно в трамвае. Вторая серия чуть слабее в плане шуток, но все равно интересно смотреть.
Короче, респект. Гоп, спасибо, что выбрал этот фильм для издевательства. Надеюсь, в будущем фильм будет пересобран в одну целую полнометражку. -
*100# Позывной - Бомж
Посмотрел. Понравилось. Классная игра голосом, угарные ниггеры-грузины, неплохой саундтрек. Качество звука на уровне. Единственный минус — пустые экшен сцены. Кроме музыки в них ничего нет. Читать далее →
Посмотрел. Понравилось. Классная игра голосом, угарные ниггеры-грузины, неплохой саундтрек. Качество звука на уровне. Единственный минус — пустые экшен сцены. Кроме музыки в них ничего нет. В следующих сериях советую добавить всякие там удары, вопли, выстрелы и прочее. А так зачет, жду вторую серию.
-
Карибский Кризис: Фашистский Покемон
Как-то раз, летом 2009 года, будучи ещё мелким школяром, лазал у тёти в интернетах в поисках порнухи и видосов по Пиратам Карибского моря. Наткнулся на отрывок из начала «Человека-Осьминога». Я ржал как еблан, даже тёте показал. Тётя ржала как еблан. Читать далее →
Как-то раз, летом 2009 года, будучи ещё мелким школяром, лазал у тёти в интернетах в поисках порнухи и видосов по Пиратам Карибского моря. Наткнулся на отрывок из начала «Человека-Осьминога». Я ржал как еблан, даже тёте показал. Тётя ржала как еблан. В общем, нашла мне тогда тётя фулл «Осьминога», и с того самого дня я полюбил «Карибиский кризис». Немного погодя мне нашли первую часть. О ней и поговорим.
Сильная сторона перевода — это альтернативный сюжет. Все эти темпоральные перемещения во времени и зомби-фашисты хорошо легли на исходник и заставляли поверить в происходящее. Когда вместо слова корабль слышишь подводная лодка «Дас Холокост», то уже сам невольно начинаешь смеяться.
Персонажи тоже вышли смешными и врезающимися в память. Особняком стоит главный герой всей трилогии, русский темпоральный разведчик Евгений Воробьянинов…Воробьёв, простите. Вечно пьяный, как и Джек Воробей, обладающий сильной харизмой персонаж, попадающий в разные передряги и умело из них выкручивающийся. Не отстаёт от него и Буль Терьер — наитупейший эстонец, постоянно веселящий тем, что он говорит.
Весь юмор перевода строится на боянАх и анекдотах, причём очень умело вплетенных в сюжет. Мы с другом постоянно цитировали те или иные фразочки. Друг-то большую часть анекдотов знал, а я почти ни одного. Я — хуй. Зато искренне смеялся при просмотре.
Качество озвучки очень сносное по меркам тех годов. Присутствует неплохая игра голосом. Правда, этот голос весь фильм стеснялся в эмоции, что меня тогда напрягало, ибо во второй части с эмоциями все было чики-пуки. Иногда были слышны щелчки мышкой, видимо Бобёр забыл их подрезать. Иногда оригинальная дорога затихала в разговоре переводчика а потом резко включалась.
Саундтрек — чукотка, но чукотка уместная. Котирую её только в работах «СМЫСЛа?» и «Мега-Бобра». Тут вам и Раммштайн в очень больших дозах и подставленный в нужные места и After Dark из «От заката до рассвета». Очень нравится момент прибытия Лизы на подлодку и появление Поноссы под Имперский марш. Также дико доставляло финальное мочилово на корабле под «Верку Сердючку — Зибен-Зибен? Ай-Лю-Лю!». Я даже вставил минусовку в ещё один разрабатывавшийся перевод.
Качество видео стандартное для того времени — всё видно и Бог с ним. Вмешательства в видеоряда почти нет. Разве что титры заменены на свои. Прикольные текстовые вставки типа надписи на подзорной трубе Поноссы. Хорошо, что нашелся один энтузиаст и отремастерил трилогию в 720р. Забрал в коллекцию.Первая часть положила начало целой трилогии и продолжения франшизы другими авторами, которые не ударили в грязь лицом. Этот перевод я буду вспоминать с тёплыми чувствами и считаю, что каждый уважающий себя переводчик и простой зритель должен в обязательном порядке ознакомиться с данным произведением. И это только начало. Дальше — лучше. 9/10.
-
Карибский Кризис 2: Человек-Осьминог
Моя любимейшая часть, как в оригинальных Пиратах так и в трилогии Мега-Бобра.
Сюжет снова удивляет своей проработанностью и убедительностью. Множество новых локаций расширяют мир «Карибского кризиса» и дают насладиться им в полной мере. Читать далее →Моя любимейшая часть, как в оригинальных Пиратах так и в трилогии Мега-Бобра.
Сюжет снова удивляет своей проработанностью и убедительностью. Множество новых локаций расширяют мир «Карибского кризиса» и дают насладиться им в полной мере.
Из персонажей по-прежнему наш неунывающий Жека Воробьёв со своей командой отбитых дегенератов во главе с мистером Глистом охотятся за сбежавшим из секретной лаборатории будущего супермутантом Гомосептипедисом или в простонародье — Человеком-Осьминогом. Блин, это самый прикольный персонаж в серии, даже смешнее Буля, наверное потому, что мне импонирует Дейви Джонс в оригинале. Ещё имеется предок Джорджа Буша, Джордж Трипъю — новый президент Парагвая, мечтающий создать США раньше положенного срока. Флаг в руки. Куда уж там без дурачка Буля Терьера и его глуповатой спутницы жизни Лизы Свайн. Еще смешила парочка «некроамериканцев».Юмор стал смешнее, видать анекдоты и боянЫ более забористые попались или просто очень втемно подставлены под ситуацию. Постоянный троллинг Человека-Осьминога по поводу его носа веселит.
С озвучкой дела обстоят намного лучше чем в первой части. Здесь Армитаж скинул с себя стеснительные оковы и по полной передал эмоции и игру голосом. Браво!
Саундтрек не перестаёт удивлять. Снова чукотка и снова грамотная. От игры Человека-Осьминога на пианино под «Моцарта» я чуть ли не рыдал от смеха. Также финальная битва с кальмаром под «Раммштайн — BENZIN» вышла эпическая. Да и первая атака кальмара на судно Голландцев под «Убить Билла» удалась ан славу.
Качество видео тоже сносное. Здесь уже можно наблюдать небольшой монтаж. А именно помимо стандартных титров и надписей были вставлены кадры смешных дублей из допов к фильму, что нехило так смешило, особенно от танца Триплъю. Отдельное спасибо за ремастер видеоряда.
Качественная работа. Лучше «Покемона» и на порядок смешнее. 9/10. -
М2: Сеть
Отличный вэб-сериал, смотря который просто забываешь, что смотришь любительскую работу. Очень хочется, чтобы такое показывали по телевидению. Читать далее →
Отличный вэб-сериал, смотря который просто забываешь, что смотришь любительскую работу. Очень хочется, чтобы такое показывали по телевидению. Сериал разбит на небольшие эпизодики, которые увеличиваются в хронометраже от серии к серии. Поначалу они очень быстро пролетают: не успел включить, а уже титры.
Сюжетно это небольшое ответвление от основных событий вселенной «Магнолии». Очень порадовало, что помимо новых персонажей здесь засветились и уже знакомые морды по первому сезону. Из новых персонажей больше других понравилась парочка Антона Крамчука и профессора Эомера Коляды. Персонажи Ксении Клеменко и Джонни Дэппа тоже порадовали. Думал, что Дэпп будет новым персонажем со своей историей, а тут это самый настоящий Дэпп, опустившийся на дно актерской карьеры. Нехрен сниматься в третьесортных трешаках вроде «Бивня» и «Челюстей лося» — попрут ссаными тряпками из Голливуда! Заметил, что фамилии трех главных героев начинаются на К — Клеменко, Крамчук и Коляда. Совпадение?
Юмора и шуток здесь больше, чем в «Магнолии», и это радует. Что в оригинале Старк острит, что и тут Антоха не тупит. Материться Фальконе умеет. Делает это с какой-то искрой в голосе, приятно слушать. Забавно, но в финальной серии мата нет совсем. Я пересматривал.
Монтаж выполнен великолепно. Видно, что Фальконе тщательно подбирал исходники для реализации сюжета. Начальное интро круто сделано. В процессе просмотра забываешь об оригиналах и с головы до ног погружаешься в новый мир. Персонажи пересекаются между собой из разных фильмов, а то и вообще в одном фильме снимаются. Понравились переговоры Крамчука с Колядой по скайпу. Также поржал с главной проблемой такого монтажа — с разных причесок персонажей. Это многие заметили. Когда Крамчук едет на машине из «Впритык», он бритый. Мгновение и он уже с традиционной Старковской бородкой. Та же байда с волосами девушек. Ну хули, увы. Исходник диктует свое.
По саундтреку ничего особенного, просто очень атмосферная атмосферка. Озвучка тоже на высоте.
Хороший разогрев перед вторым сезоном. Ставлю сериалу 9/10. -
Магнолия
Первое моё знакомство с «Монголией», ой, простите, «Магнолией» состоялось в 2014 году. И это первая альтернативка после Лордов, которую я посмотрел Читать далее →
Первое моё знакомство с «Монголией», ой, простите, «Магнолией» состоялось в 2014 году. И это первая альтернативка после Лордов, которую я посмотрел. Сейчас, в преддверии выхода второго сезона, решил освежить в памяти.
Религия и наркомания, наркомания и религия. Казалось бы, как можно соединить эти две темы и создать что-то интересное? А вот взял один человек и создал крутой триллер с элементами чёрной комедии. Сюжет крутится вокруг Иешки Сандрасяна — наркомана-социопата со стажем, вовлеченном в нехилый водоворот событий вокруг цветка чистомыслия — Магнолии. Первая серия идёт неспешным, даже немного затянутым темпом, отчего многие могут и забросить сериал. Тут нужно немного потерпеть, и со второй серии будет интереснее. А там уже и сама Пчёлка Майя нарисуется.
Фальконе — поехавший на религиях Ридли Скотт от мира переводов. В хорошем смысле. У каждого персонажа своя библия в голове, каждый что-то кому-то втирает. Надеюсь, вся эта история не личный жизненный опыт самого автора?Персонажи колоритные, запоминающиеся. Больше всех запомнился конечно же Иешка, Еще понравился его дедуган, продажный коп Соломон, Альберт Гугенхайм, чёрный Корнелий и фанатик Зорг. Ну и всякие эпизодические фоновые персонажи.
Монтаж отличный, очень органично вписывается в общую историю. Резали глаза некоторые исходники, в которых были косяки с разрешением или типа того. Отремастерить бы щас весь сериал в 1080р. Это намёк, если что.Саундтрек практически не менялся, и это напрягает. Ничего не хочу сказать плохого о Циммере, но всякий раз, когда слышу его саунд из Темного рыцаря в переводах, то меня начинает каноёбить. Хз почему. Слишком въедающееся в мозг музло, наверное.
Озвучено все классно. Интонации, смешки втемные. Пару раз только слышал щелчки мышкой в самом первом разговоре Иешки с братом. Кто-кто, а Фальконе умеет смешно матюкнуться. Ржешь не с самого мата, а с голоса, который этот мат произносит. Эркек тоже славно постарался. Хотя для такого количества персонажей одного Эркека и Фальконе оказалось мало. Сюда бы еще двух-трех гестов пригласить. Но скорее всего тогда бы не было таких колоритных персов.Сериал вышел интересным. Таких в жанре немного, не всегда ж смотреть только смешнявки. Благо на этом приключения Сандрасяна не окончены, впереди второй сезон. Посмотрим, что там выйдет. А от меня 9/10. Годнота мля!
-
Монохромщик
Нашумевший перевод от Фрица на деле оказался очень хреновым. Блять, да даже «Леденец» пизже вот этой поделки. Зато как его все ждали. Читать далее →
Нашумевший перевод от Фрица на деле оказался очень хреновым. Блять, да даже «Леденец» пизже вот этой поделки. Зато как его все ждали.
Не понимаю, о чем он думал, когда выбирал фильм для перевода. Только Критику дано по полной программе обстебать этот Шьямаланский высер. Фриц не смог. Смотрел я этот перевод лишь один раз, в день релиза, но мне хватило сполна. Пишу рецуху по памяти.
Сюжет описывать не буду, сюжет — хуй. Цыгане против скинхедов. Все равно, что деревенщины против городских.
Монтаж неплох, начальное интро настраивало на дальнейший просмотр. Но потом все как-то стухло. Да, были прикольные стебные видеовставки перед началом драк, но этого мало. Не знаю, насколько был урезан исходник, на даже эти 1 час 18 минут дались очень тяжко. В первый час просмотра события развиваются очень быстро. Персонажи то тут, то там, быстро телепортируются с локации на локацию, аки Варис. Последние же двадцать минут длились словно вечность. Я чуть не заснул.
Не могу придраться к актерской игре и озвучке. Все круто. Даже Халф, который большинству не вкатил, мне вкатил. Ну и вопящий Лось. Это угар.
Саундтрек втемный, но даже он не спасает это говно.
Могу посоветовать смотреть лишь отбитым фанатам аниме и оригинального мультфильма. 4/10. -
Чудной Залёт
Наконец-то этот недофильм (а для меня хороший фильм в плане постановки, музыки, операторской работы и двух Фассбендеров) отъебали во все кадры. Вообще ждал перевода от КингКобры, но тут нежданчиком в цеховике прочел, что Кретьюб уже доделывает кинцо. И неделю спустя уже вышел перевод. Пришел с работы, бросил все дела и начал просмотр. И остался доволен. Читать далее →
Наконец-то этот недофильм (а для меня хороший фильм в плане постановки, музыки, операторской работы и двух Фассбендеров) отъебали во все кадры. Вообще ждал перевода от КингКобры, но тут нежданчиком в цеховике прочел, что Кретьюб уже доделывает кинцо. И неделю спустя уже вышел перевод. Пришел с работы, бросил все дела и начал просмотр. И остался доволен.
Сюжет самый подходящий для такого видеоряда, да и актеры со своими тупыми мордами — просто находка. Вот только на протяжении фильма проскакивала мысля: «А ведь в правительстве Земли сидят такие же идиоты, которые тратят огромные суммы денег на постройку космических кораблей и отправку себе подобных кретинов на другие планеты. Быстрее и дешевле всех пристрелить».
Персонажи до абсурда тупые НА. Делают то, чего не следует делать НА и лезут туда, куда не следует НА. Да, Таня НА крутой НА. Поржал с двух геев. Еще при просмотрел оригинала заметил, что два гея, не способные родить, родили двух Чужих. Так и тут, родили детишек!
Актерская игра на достойном уровне. Наконец-то Пупсик перестал кривляться голосом. Озвучено все сносно. Очень удивился, когда впервые услышал голос Ферри. До нее уже говорила негритянка, но там я ничего такого не услышал. А тут…Показалось, что Юта озвучивает. Круто Пупсик, ты женственный мужчина. А вот Уолли и Дэвида можно было по-разному озвучить. Уолли еще подходит придурковатый голос, а вот Дэвиду — более грубоватый, а то иногда они одинаковым голосом говорят.
Монтаж органичный. Кадры из «Гравитации» и «Хищников» круто смотрелись. Напрягся только в медотсеке, когда был стоп-кадр с лежащим Сережей. Подумал, что видос завис на этом месте.
Саундтрек вроде и атмосферный, а где-то слишком уж серьезный. К примеру, главные темы из Dead Space и Crysis 3 я обожаю, но в этом фильме да еще в этих моментах считаю неподходящими. А вот сцена с яйцами удалась на все сто. Эдвард Григ отлично сюда подошел. ИМХО, самая смешная сцена фильма. Вот такими композициями нужно было разбавлять атмосферу. Но вообще зачет.
На данный момент это самый смешной «смешной перевод» 2017-го года. Без вариантов. Ставлю 8/10. Так держать, Бэд! -
Квартет Ч
Оригинальную четверку смотрел один раз в глубоком детстве, поэтому ничего не помню.
Перевод же получился легким для усвоения. Здесь нет каких-либо серьезных сюжетных замутов, заставляющих вникать в суть происходящего, все смотрится на одном дыхании. Читать далее →Оригинальную четверку смотрел один раз в глубоком детстве, поэтому ничего не помню.
Перевод же получился легким для усвоения. Здесь нет каких-либо серьезных сюжетных замутов, заставляющих вникать в суть происходящего, все смотрится на одном дыхании. Персонажи озвучены ЕгаЗумом бодро. Они вышли живыми, что ли — естественно смеются и шутят. Игра голосом есть. Само качество звука и озвучки, в целом, на пятерку. Юмор не прям чтоб оборжаться, но смотрел с улыбкой. Очень в тему была фраза Жорика на 26:50, вот тут я поржал хорошенько. Мат равномерно размазан по видеоряду, не режет уши.
Вначале чукотский саунд раздражал своей резкостью, но ближе к середине фильма уже как-то привык. Поржал с музла перед титрами. А в сцене на мосту, по моему мнению, Раммштайн, ну, вообще никак не лег на видеоряд. Нужно было резать музло и более точно его вставлять. Ощущение, будто на звуковой дорожке ЕгаЗум случайно передвинул музло на полминутки в сторону, отсюда и рассинхрон получился. Но не суть.
Вообще, при просмотре не покидало чувство дежавю. Сам видеоряд, чукотский саунд и русифицированность персонажей отправляет в ту самую середину нулевых. Видно, что ЕгаЗум вдохновлялся работами Оксида. Из-за этого у меня ( и не только у меня) возникает ассоциация перевода именно с Челопуком. Видать, этот фильм и был источником вдохновения для автора.
В общем, неплохой вышел перевод. Для дебюта, считаю, самое то. Ставлю 7/10. -
Хоббит и шоколадная фабрика
Вы его ждали? Ну так получите! Третья часть вышла не менее увлекательной, чем предшественники. Да и еще более сюжетной. Огромное количество персонажей, и у каждого своя сюжетная линия. Наконец-то начинает раскрываться личность Борна. Интересно будет посмотреть на развязку этой запутанной истории. Интересно, как Лось выкрутится? Читать далее →
Вы его ждали? Ну так получите! Третья часть вышла не менее увлекательной, чем предшественники. Да и еще более сюжетной. Огромное количество персонажей, и у каждого своя сюжетная линия. Наконец-то начинает раскрываться личность Борна. Интересно будет посмотреть на развязку этой запутанной истории. Интересно, как Лось выкрутится?
А начало традиционное для франшизы — длиннннннннннный диалог Супердеда и Лунтика. Традиционно смешно и задорно.
Переходим к монтажу — он здесь выполнен на каком-то новом уровне. Соединить два фильма из разных трилогий, да причем так, чтоб все смотрелось органично, не каждый сможет. Но Лось может. Все сцены в Дырявой горе просто шикарны. Да и во всём фильме монтаж зачетный, не говоря уже о посторонних вставках. Для меня самый — самый ржачный момент во всём фильме — это погоня дементоров за Супердедом. Монтаж, музыка, словесные перепалки — ржу и пересматриваю. Впервые на моей памяти студия заюзала эдакие монтажные треш-моменты, типа неожиданного вскакивания Мойдодыра и бьющего по кольцу, бесконечно-дебильная попытка шахтёров сломать каменную дверь. Браво!
По озвучке почти все здорово. Не знаю, специально это было сделано или нет, но зачем в озвучке миссис Леншер сменили Юту на Dark Griphonkу??? Причем аппаратура или место записи оставляло желать лучшего.
Как и в прошлой части, особняком стоят Бэнбоу, Оксид, Лось и остальные ребята. Мрачный Эфир понравился своей няшной мрачностью, интересный злодей. Говорил я это или нет, но Фальконе создан для озвучки всяких бородатых гномов. Мойдодыр шикарен. Как и Леголас, упорото озвученый ТриЭсом. От его голоса и интонаций я чуть не сдох. Фраза «Срут ядовитым говном!» стала для меня лучшей фразой 2016 года))) Очень понравился Элизабет в исполнении Otto. Получился колоритный недосупергерой.
С озвучкой динозавра Вкусняша все было трудно. Сперва Лось хотел, чтобы я озвучил его. Но я не справился с этим монстром, и Лосю пришлось самому надрывать связки и кряхтеть за меня. Результат вышел здоровским. В итоге я озвучил рыки и вопли динозавра. Воооот.
Про саундтрек уже и говорить не хочется. Клёвая атмосферка, синхронно подставленная к видеоряду. Тема из «Людей в чёрном» идеально под дементоров легла. Так же, как и в погоне дементоров за Супердедом. Умора.
Достойное продолжение. Чутка слабее первой части, но лучше второй. 8 из 10. Ждем развязки. -
Приключения Шницеля и Бифштекса
Ржачный сериал о похождениях двух греческих полуДурков Шницеля и Бифштекса.
Юмор здесь импровизационный, за что снимаю шляпу. И он именно тот, какой я люблю: мат, пошлости, различные рифмовочки. И от них уши не сворачиваются в трубочку. Читать далее →Ржачный сериал о похождениях двух греческих полуДурков Шницеля и Бифштекса.
Юмор здесь импровизационный, за что снимаю шляпу. И он именно тот, какой я люблю: мат, пошлости, различные рифмовочки. И от них уши не сворачиваются в трубочку.
Персонажи постоянно отжигают в кадре смачными диалогами. Доставляет еще и третий персонаж — Бефстроганов, который придумывал все на свете.
Очень нравится озвучка. Голос Человека-Мозга всегда доставляет тем бредом, что вырывается из его рта.
Саундтрек минималистичный и всюду втемный. Игра Бифштекса на гитаре угарная.
4 серии пролетели как миг, хочется добавки. Слышите меня? Делайте продолжение! Выпускать по серии в год — это ж позорище! А от меня 9 из 10. -1 балл за эстонский выход серий. -
Миссия номер 9
Оригинального «Марсианина» смотрел прошлым летом, смотрел с таким интересом, что уснул на последних 15-20-ти минутах и профукал финал. Не стал пересматривать. «Миссия номер 9» же по сюжету не слишком далеко уехала, но все равно смотрится с интересом. Читать далее →
Оригинального «Марсианина» смотрел прошлым летом, смотрел с таким интересом, что уснул на последних 15-20-ти минутах и профукал финал. Не стал пересматривать. «Миссия номер 9» же по сюжету не слишком далеко уехала, но все равно смотрится с интересом.
Шуток было немного, альтернативка всё же, но те, что были, улыбали. Поржал с дуделки в начале.
Из персонажей больше понравился, конечно же, Марк Волков, Сэмюел Хайден (Привет DOOMишко, думал, что сюжет «Миссии» будет происходить во вселенной DOOMa, но ошибся) и Родриано.
Хронометраж значительно урезан, и это правильно. Оставлены все основные моменты. Монтаж гладкий. Понравились видеоэффекты с перепиской. Сцены из «Интерстеллара» хорошо легли. Я так же, как и Фальконе думал, что «вот-вот, щас его Кобра-то подорвёт)», но фиг вам. Такие финалы для Трешачины годятся. Спасибо, что не убил. Озвучка понравилась, разве что голос девушкам чуть более женственный нажо делать.
Саундтрек атмосферный, несмотря на русские композиции, которые здесь в тему. Тут вам и композиция из «Кин-дза-дзы», и «Ленинград», и тема из «Brutal DOOM» в титрах.
Просмотр дался очень легко, кофе с печеньками зашли на ура. 7 из 10. Всем советую. -
Хоббит и несносный Супердед
Долгожданный перевод вышел! И я написал рецушку спустя полтора года. Ну ладно, поехали. Читать далее →
Долгожданный перевод вышел! И я написал рецушку спустя полтора года. Ну ладно, поехали.
Начальные титры в начале фильма лишние, Зачем они нужны? Я уверен, что большая часть зрителей видела первую часть и уже наизусть выучила каждого персонажа. Ну и ловить спойлеры в именах некоторых новых персонажей не хочется. Теряется вся соль. Лучшим решением было бы пустить эти титры в конец и заменить имена персонажей на имена актеров озвучки. Да.
А начинается кино как и первая часть — с длиннннного диалога Супердеда и Борна. Затянуто, но смешно. Хотя все же первая часть была в разы смешнее, и в этом виноват исходник — яркие краски сменились на серые, персонажи разбежались кто куда и уже не феерят так сильно. Куда-то пропали шутки про Чака Норриса и папу Карло. Скучаю по ним.
Весьма понравился сюжет с двумя кольцами — Лось не перестает удивлять в плане монтажа. Еще порадовали всяческие отсылочки на «Игру престолов». Конечно, в момент выхода я еще не видел этого сериала, но посмотрев его и пересматривая Хоббита был приятно удивлен.
Скажу пару слов об озвучке. Я знал, что Энигмикс заменит Грека, но во время просмотра совсем забыл об этом — голоса были практически идентичны. Подобный случай у меня был при просмотре «Карибского кризиса 4», когда я не знал, что Воробьёва озвучивает Силос, а не Мегабобёр. Круто, чо.
Юми хорошо вписалась в Турель (как-то так, странное имя), но есть моменты, где она говорит с каким-то равнодушием. Мне кажется, что ее реплики были записаны наспех и за один вечер. Не хватает эмоциональности что ли. В сцене с Одиноким Рейнджером слышны щелчки мышкой в конце записей. То же самое и у Астерикса.
Эркек ну вообще никак не вписывается в образ Ронана. Не тот голос. Тут бы уж какой-нибудь Фальконе или Ревендж (если б был в то время) подошёл бы. Гламур Эдуард форева!
Фальконе порадовал озвучкой Великана, а еще больше понравился гном-психопат. Удачно я подставил маньячные смехи в сцене нападения на Супердеда.
Мрачный эфир в исполнении Лося крут. Ну и Борн с Артуром, куда уж без них.
Хз, кто озвучивал Леголаса, но вышло круто.
Бэнбоу с Оксидом вновь отжигают. К вам претензий нет.
Саундтрек бодрый, вот только в сцене с бочками тема из «Дороги ярости» была лишней. По мне так слишком серьёзная для смехоперевода.
Достойное продолжение хоббитианской франшизы. Заслуженные 7 из 10. -
Байки из Сумеречной Зоны
К сожалению, сериал еще очень сырой. Первые три эпизода интересны местами, но в большинстве своем сильно затянуты и скучны. Читать далее →
К сожалению, сериал еще очень сырой. Первые три эпизода интересны местами, но в большинстве своем сильно затянуты и скучны.
Была пара смешных моментов вроде новостей в начале «Платоновских страстей» и скулежа в корридоре из «Очень страшного кина» в «коллекторских ночах». Монтаж неплохой, но реверсы бесят. Есть пара удачных вставок из «Игры престолов» и мужика в песке из «Белого солнца пустыни». Сильно смеялся в «Той еще дыре», когда люди шли по пустыне, а на фоне маячила пирамида со сфинксом.
Озвучка средняя. Сильно раздражает кривлякая манера озвучки у Пупсика. Не идет она персонажам. Подбор музыки не понравился, не люблю чукотку. В общем, пока все мимо меня.
Другое дело четвертый эпизод, «Сказ о портянкинцах». Вот тут реально было интересно смотреть. Хороший монтаж, музыка и сказ делают эпизод лучшим из «Баек» на данный момент.
Надеюсь, что Пупсик учтет замечания и продолжит работу над сериалом. -
В поисках Карла
Посмотрел я эту поделку и мягко сказать в ахуе.
Поначалу было забавно следить за гиперактивным МОкасом, но потом начинается непрерывная чукотская музыка, начинается мат и его становится больше и больше с каждой минутой. Единственными смешными вышли три акулы-гопника. Но этого мало на весь мультфильм. Читать далее →Посмотрел я эту поделку и мягко сказать в ахуе.
Поначалу было забавно следить за гиперактивным МОкасом, но потом начинается непрерывная чукотская музыка, начинается мат и его становится больше и больше с каждой минутой. Единственными смешными вышли три акулы-гопника. Но этого мало на весь мультфильм.
Видеомонтаж. построен на замедлении и реверсах. Последнее дико бесило в работах Оксида, но Максимал уделал его.
По озвучке все плохо, ибо нужно записывать на какой-нибудь микрофон, а не на планшет. Качество записи хреновое. Почему все реплики записаны с первой попытки? Почему нельзя было переписать их? Ну почему!!?? Когда говорят несколько персонажей, то в голове от услышанного образуется каша.
Не котирую русский рэп, тут мои уши завернулись в трубочку и потекли по столу. Самый плохой подбор ОСТ в этом году.
Сильная пиар компания не спасла этот перевод. 2/10. Ставлю 2 за веселых акул. -
Хоббит с татуировкой дракона
«Хоббит с татуировкой дракона» это:
Первый смешной перевод, который я посмотрел после «Карибского кризиса» и «Властелина колец» Гоблина.
Перевод, который познакомил меня с термином «многоголосая озвучка».
Перевод, который показал мне, что за видеомонтажом стоит будущее.
Перевод, благодаря которому я сейчас здесь. Читать далее →«Хоббит с татуировкой дракона» это:
Первый смешной перевод, который я посмотрел после «Карибского кризиса» и «Властелина колец» Гоблина.
Перевод, который познакомил меня с термином «многоголосая озвучка».
Перевод, который показал мне, что за видеомонтажом стоит будущее.
Перевод, благодаря которому я сейчас здесь.Как все началось. Искал я летом 2013 года Хоббита в переводе Гоблина и наткнулся на эту работу. С интересом скачал и приступил к просмотру. Спасибо за отлично проведенную ночь! Теперь Гоблин нервно курит в сторонке.
По сюжету скажу одно — это здорово! Тогда я и подумать не мог, что смешные переводы нынче делают с огромным количеством посторонних кадров из различных фильмов и на этом строят свою оригинальную историю. С первых минут фильм цепляет и не отпускает тебя до финальных титров, а если ты по десятку раз перематываешь назад и переслушиваешь фрагменты снова, то просмотр затягивается на еще пару часов. Так было со мной. С начального диалога Артура и Супердеда орал как ДЕБИЛ.
Юмор строится на всевозможных бородатых анекдотах, но мне как человеку, слышавшему их впервые в переводе, они показались вполне угарными. Это и по сей день единственный перевод, от которого я смеялся на протяжении двух часов. Желаю всем таких переводов.
Персонажи получились колоритными и смешными, особенно хочу выделить Артура, Супердеда и Борна. Последних двоих ни за что нельзя выпускать с Пандоры на Землю. У нас и без них проблем хватает. Второстепенные персонажи тоже смешат без остановки. Это и Трындец, пожалуй, единственный почти адекватный персонаж после Артура. Это и Валькин дед, подземная фея, Вилли Вонка (че он тут забыл?), Астерикс (а ты как сюда попал?), Печкин (привет из России) ну и снежные человеки.
В плане озвучки нареканий нет. Адмирал Бэнбоу теперь ассоциируется у меня только с Супердедом. Лось по началу тоже ассоциировался с Артуром, но потом я познакомился с Монбланом иииии… Андрей Гаврилов (граф Дуку, Вилли Вонка) и KILL (подземная фея, одинокий рейнджер) справились со своими персонажами блестяще. Озвучка на уровне русского дубляжа. С голосом Жеки Воробьева из КК4 я еще не познакомился, поэтому Артём Тугеев ассоциируется как Астерикс. Оксид порадовал Трындецом — получился такой угарный ворчливый дедуган. Гламур Эдуард в исполнении Эркека со своими «чмоки-чмоки» повеселил. В общем, все молодцы.
Подбор музыки порадовал. Особенно музыка умпалумпов пришлась в тему. И в титрах она смотрелась здорово. Музыка создала особую атмосферу для этого перевода. Когда глухой шахтер на обеде у гламуров заткнул свой слуховой аппарат платком и музыка затихла — я поржал.
В техническом плане все круто. Монтаж дикий, звуковые эффекты присутствуют. Ждем, когда Лось соизволит допилить проект в 1080р. Just Do It !!!!!
Прошло почти 4 года. С тех пор появилось много переводов которые хотели быть как “Хоббит”, лучше чем «Хоббит” или хотя бы не хуже «Хоббита”. «Хоббит» задал такую высокую планку в свое время, что даже последующие сиквелы не смогли превзойти его. Ждём чуда от четвёртой части франшизы, хотя думаю что чуда не случится. А от меня 10 из 10, лучший перевод в истории. Всем смотреть и брать пример. -
Леди Икс
Очень понравилася данный перевод. После четырех просмотров хочется пересмотреть еще несколько раз. Оригинальное «Холодное сердце» хороший, добротный Диснеевский мультфильм, но Лось переплюнул Диснея. Читать далее →
Очень понравилася данный перевод. После четырех просмотров хочется пересмотреть еще несколько раз. Оригинальное «Холодное сердце» хороший, добротный Диснеевский мультфильм, но Лось переплюнул Диснея.
Всяких задротских отсылок тьма. Даже я многое узнавал и мило улыбался. Значит и я в какой-то мере кинозадрот!
По озвучке все отстрелялись на ура. Офигенны Эльза и Анна, Лорас, Ханс, З.Л.О, Ч.М.О, Варавски, черт побери, шикарен!
Ну и конечно, что за мюзикл без песен. Спели все без исключения здорово. Особенно понравился дуэт Анны и Ханса.
Монтаж, как обычно, лайк. ОСТ в тему. Коспозиции Генри Джекмана из «Первого класса» подошли Эльзе очень здорово. До сих пор мурашки по коже идут от магнетовской темы.
Рекомендую к просмотру всем кто еще не видел. 10 из 10, господи!
P.S. Досмотрите титры (которые крутые) до конца и вы обхохочитесь от последующей сцены. -
Варфаломей
— Лунтик — ГАВНО! А Варф — ЗАЕБИСЬ!
Сам оригинал представляет собой очередной многосерийный высер Российского кинематографа с главным героем, который говорит женским голосом. Читать далее →— Лунтик — ГАВНО! А Варф — ЗАЕБИСЬ!
Сам оригинал представляет собой очередной многосерийный высер Российского кинематографа с главным героем, который говорит женским голосом. Хотя он вроде мальчик, или нет? Ну и какой пример вы подаете детям?!
Сюжет для данного творения то, что надо: на Луне родился розовый чужой и тут же упал на Землю. Но так совпали звезды, что он упал не куда-нибудь в город, а прямо в саму Зону Отчуждения. И нашел там себе товарищей.
Юмор тут черный, неполиткорректный. Иногда бывает перебор с матом, но не так критично. Детям понравится.
Тааак, звук блять. Всегда ценю сделанную с нуля звуковую дорогу. Это очень геморройная работа. И Пумба таки справился. Практически 70% всего юмора исходит от всяких этих прыжков, шагов, ударов, порханий бабочек и многих других юмористических звуков. Ржу как дебил, розовый.
Озвучка. Первая серия была эдаким дебютом, отчего эмоции там слабые. В последующих сериях заметны улучшения, но хотелось бы еще чутка выжать. Диапазон голосов вполне разнообразный. Больше всех нравится Пчёл Адольф, паук Шлюх, гусеницы-гопники, бабочки, пчел Комендант. Качество записи, как по мне, даже в первой серии приличное.
Серии недлинные, смотрятся легко и быстро, отчего хочется еще и еще. Самая слабая серия пятая «Пять личностей Варфаломея». Не понял о чем она вообще. И в ней как раз больше всего мата.
В итоге имеем удачный продукт от новичка в жанре. Ставлю 9/10 и жду скорейшего продолжения, благо второй сезон уже анонсирован. Отбой. -
Доча
Умеет же Сер переводить боевики. Жалко только, что фильмы выходят раз в год, но хоть так, чем вообще никогда. Читать далее →
Умеет же Сер переводить боевики. Жалко только, что фильмы выходят раз в год, но хоть так, чем вообще никогда.
По части сюжета все круто, но до «Плана П.О.Бега», как по мне, не дотянул. Тем не менее, считаю перевод удачным.
Во время просмотра неоднократно смеялся, то над шутками про «Провансаль», то над местным «французским» языком, особенно доставил диалог Лайма с проституткой.
В общем, большое спасибо автору за весело проведенный вечер и жду скорейшего сиквела. -
Гаджеты: Вечная батарейка
Что можно сказать о Вечной батарейке? Слабенько, очень слабенько. Читать далее →
Что можно сказать о Вечной батарейке? Слабенько, очень слабенько.
Сюжет не особо зацепил, возможно, исходник плохо подошел для реализации. Единственное светлое пятнышко в фильме — начальная презентация. Там и диалоги повеселили, и монтаж с разными Гоблинами и Барецкими. Дальше как-то все мимо меня. Из персонажей никто не приглянулся.
Озвучено хорошо, все голоса персонажам подходят. Есть только один минус — мало эмоций. Персонажи будто читают текст по бумажке. Нужно было добавить пару чайных ложек эмоций для оживления персонажей. Удивила Наташа в озвучке Ms. Gali. Замечал в ее голосе нотки Юты, отчего иногда задумывался, не она ли озвучивает. Очень похожи голоса. В конце некоторых реплик слышен щелчок мышки.
Монтаж неплох, но не без огрехов. В некоторых местах подреза сцен мелькали левые кадры.
Музыки, как по мне, маловато. Но та, что есть, подобрана хорошо и не режет уши.
Подведем итоги. Ставить зеленку за неплохую озвучку и забавное начало странно. Надеюсь, что DrSlon учтет все недочеты и следующий перевод уже будет на голову, а то и две, выше своего предшественника. А так 5 из 10. Увы. -
Стимпанкеры
Оригинальную «Лигу выдающихся джентльменов» я не смотрел, и слава богу, иначе не словил бы лулзов от творящегося треша на экране вкупе с угарной озвучкой Диего. Читать далее →
Оригинальную «Лигу выдающихся джентльменов» я не смотрел, и слава богу, иначе не словил бы лулзов от творящегося треша на экране вкупе с угарной озвучкой Диего.
Сюжет прост: В один прекрасный день пивовару Ивану Таранову (местному фанатику культа стимпанка) тупые дизелисты (фанатики культа дизельпанка) взорвали пивзавод. И он, озлобленный на них, решил их всех убить.
Персонажи смешные и запоминающиеся, особенно доставили Таранов, мистер Макки, Эльвира, Винт Дизель (имя просто находка) и чувак из фильма «Невидимка».
Отдельно стоит сказать о всяческом фансервисе, коего тут очень много. С самого начала и до финальных титров автор преподносит нам целый ворох всяких плюшек вроде дебильнейших толкиенистов с палками, не в состоянии остановить танк, лагерь «Ред Алёрт», трон из мечей и т.д. В голосину проорал с местного «Южного Бутово». Тот момент, когда не смотрел оригинал и бегающая НЁХ по крышам вызывает дикий восторг. Приятно видеть, что за несколько веков там ничего не изменилось.
Стоит ли говорить об игре голосом? Это ж Диего, все и так знают что он на этом деле собаку съел. Почти все персонажи озвучены круто, от брутального голоса Дизеля до инфантильной Эльвиры. Но не все так гладко. Голос Сени не очень подходит Мышкину, так же как и голос Буля не подходит Йцукену в «Ак Батыре». А вот голоса Регистратора и Командора Норринг…ой, простите…Командора я бы поменял местами — пускай лучше индус говорит писклявым голосом.
Саундтрек такой как я люблю — строго атмосферный, я даже взял себе пару композиций на заметку. Ну и за музыку из игры «Mafia» спасибо, одновременно в кадре с паромашиной музыка пробила ностальгическую слезу.
В общем и целом, поздравляю Диего с кинодебютом. Получилось бодрое и интересное кино. Ставлю ему заслуженные 9/10 и жду предыстории Таранова, ибо эффект неожиданности из-за непросмотра оригинала достигнут — стало грустновато в конце, хотя это смешной перевод. Такие дела -
Просто Гаврила и кубок-могила
Очень смешное кинцо! Умеют же парни рассмешить своими фильмами. Много писать не буду, и так практически все этот фильм посмотрели. Читать далее →
Очень смешное кинцо! Умеют же парни рассмешить своими фильмами. Много писать не буду, и так практически все этот фильм посмотрели.
Сюжета нет, да и не нужно. Качество звука хорошее. Музыка хоть и чукотская, но мне понравилась.
В общем, всем рекомендую к просмотру. А кто отказывается смотреть, проглотите лом. -
Белая бестия
Я недоволен, ожидал большего.
Мат испоганил весь мультфильм. Сажусь, включаю мультик, начинаю смотреть. И тут же на третьей минуте какой-то хуй кричит из окна: «Сука»! А потом все матом разговаривают. Читать далее →Я недоволен, ожидал большего.
Мат испоганил весь мультфильм. Сажусь, включаю мультик, начинаю смотреть. И тут же на третьей минуте какой-то хуй кричит из окна: «Сука»! А потом все матом разговаривают.
Мне самому нравится посмотреть что-нибудь с матом, но тут уж мне его на год хватило. Если б было 10 матерных слов, то было бы лучше. Но тут его убердохуя, и это ужасно. Лучше материться в «Ниграх».
Игра актеров, как обычно, порадовала.Все свои роли озвучили прекрасно. Но то, что они несут, конечно, бред.
Порадовал Диего, Килл, Оксид, Юта, Юми, Бэнбоу, ну и Лось.
Ну музыка как музыка. Из всех треков узнал только 2 из «Карибского кризиса».
Ставлю переводу 5 из 10. Если бы было мата меньше,то накинул бы ещё 3 балла.Такие дела.
участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий
Повар спрашивает повара:
— Повар, какова твоя профессия? Ты милиционер?
-Нет! — отвечает повар
-Моя главная профессия — АКТЕ-Е-Е-Р-Р!
А-ХА-ХА-ХА-ХА-!!
Спасибо за прекрасных и смешных персонажей! ))
автор 164 рецензий
Добавить к биографии^: 27.06.2021 послал нахер вообще всех, кого смог вспомнить и до кого только смог дотянуться!