В аннотации Пупс говорит, что это попытка сделать полуимпровизационный подход. Чтож, если он «первые полчаса сделал без предварительного просмотра фильма», и не выкинул их на помойку, досмотрев фильм целиком, то он себе льстит — это полностью импровизационный подход. Читать далее →
В аннотации Пупс говорит, что это попытка сделать полуимпровизационный подход. Чтож, если он «первые полчаса сделал без предварительного просмотра фильма», и не выкинул их на помойку, досмотрев фильм целиком, то он себе льстит — это полностью импровизационный подход. И это было бы оправданием шероховатостям, но не крупным косякам.
Сразу оговорюсь — смотрю предвзято. Сравнивая и с исходником, и с «Чудным залётом». По-другому смотреть просто невозможно. Бэд Пупсик далеко не новичок, и в «Чудном залёте» он не только блестяще «починил» ленту, придав героям более подходящие реплики — он и весь сценарий исправил, почти целиком следуя и законам сатиры, и законам драматургии. Здесь же он всё кардинально перепутал. В исходнике психи были положительными персонажами, а не отрицательными. Нет ничего смешного в том, чтобы делать их даунами. Их убогие шутки и «гениальные» решения убого смотрелись и там, делать то же самое — значит делать ещё хуже, хотя бы просто по причине худших технических возможностей. Да, надо сделать оговорку, что этот исходник обсмеять вообще гораздо сложнее, чем залётного. Но это вообще никакое не оправдание. Просто по тому, что исходник этот — унылое, а местами и тошнотворное днище. Его вообще нельзя людям показывать без качественного стёба. Необходимо было хорошо его изучить, сделать «даунов» инвалидами с различными «ветеранскими» заболеваниями, от контузии и далее по списку, которых государство выкидывает на обочину жизни. В зависимости от степени гротеска возможны различные варианты «выкидывания», от увольнения по причине инвалидности, до принудительного помещения в дом престарелых. А военных и спецслужбы сделать как раз даунами, какими они в исходнике не всегда позиционируются, но всегда являются. Без тотального монтажа иначе — никак. Даже таким же г-ном, как исходник, смехоперевод в любом другом случае получиться не мог в принципе. Чисто на импровизации можно вытянуть туповатый, но забавный (или брутальный) экшончик, а не унылое днище.
Ну а когда с первых кадров видишь такую лажу, что даже исходник выглядит на её фоне хорошим фильмом, появляются и претензии к мелочам. Шутка про ебущихся школьниц — зачем она там? Не, ладно, импровизационный подход подразумевает кучу совершенно левых шутеек. Другой вопрос — зачем она именно там? Про половую жизнь несовершеннолетних можно было пошутить в куче других мест. А тут просто какие-то младшеклассницы, одна из которых просто классно потрахалась. Это не смешно. С тем же успехом она могла бы рассказать, как она пожрала или посрала, это никак не связано с персонажами ленты, не даёт экспозиции, не работает на атмосферу, даже не работает в рамках атмосферы, — зрителю пофиг. Очень показательный пример разницы между полуимпровизацией и импровизацией — в полуимпровизации этот кусочек не прошёл бы финальный монтаж. Передача эмоций через «а», «о» и «ооо…» невнятная, неубедительная и звучит абсолютно одинаково из уст всех мужских персонажей. Зачем она там? Опусти её, вырежи — и ничего не изменится. В худшую сторону по крайней мере. Пустота ничем не хуже невнятного мычания. В чудном залёте, к слову, она была очень даже внятной, убедительной, и персонажей по таким репликам перепутать было невозможно. Есть удачные обсмеивания и шутки — но они вообще никак не исправляют ситуацию и выглядят случайностью. Хотя плюсик за них накину, конечно. Особенно «А в нас-то за що?», очень хорошо вписалась в повествование. Потешный собачий лай тоже неплохо удался, не хватает только звуков из «утиной охоты», где пёсель уточек подбирал. Про расизм (на араба похож) тоже нормально. А вот предельно уместные с точки зрения сатиры, типа затаскивания тёлочек с их последующим расстрелом, совершенно не вписываются в повествование. Логически, вроде, всё нормально, но слишком выбиваются из общего ряда, не верится совершенно. Примирение разве что хорошо удалось — вроде, тупо звучит, но тут же происходит это самое примирение. Ну и «не попал» так и напрашивалась. Пропущена самоочевидная шутка с голой бабой — хищник вполне мог не просто сказать «пока», а извиниться за вторжение в санузел. Внутри ампула, перекусишь и проглотишь, понял? — Угу. — А Я нет. С парашютистом тоже совсем невнятно. С чукчей неуместный перебор. Вписывается хорошо, но в чём прикол заставлять рабов вкалывать до смерти? Если давать им немного кушать и отдыхать, они больше «машина помоют» и «деревья посадят». Ну и концовку мог бы поприличней накатать, «полуимпровизационный» Ты наш. Этож концовка всё-таки, или монтажа и правда вообще не было?
Одолел с третьей попытки, при помощи пасьянса, двухста грамм, развлечения себя параллельным выписыванием косяков, и какой-то там матери. Мешанина невыносимая. Положительные стороны есть довольно сильные, даже на четвёрку, пожалуй, наберётся. Новичку поставил бы и пять, несмотря на все свои мучения от просмотра. Но отрицательные находятся почти на грани уровня «о, мои глаза», а после «чудного залёта» и вовсе выйдет тройка. Не по тому, что мои ожидания обмануты, любому взрослому человеку должно быть понятно, что после особо удачных лент следующие так или иначе будут разочаровывать. Но по тому, что Пупс чётко продемонстрировал прекрасное понимание, как сатира работает, — и тут же этим пониманием подтёрся, сделав ленту совершенно наобум, и не решившись ни переделать её, ни просто выкинуть, раз уж получилась такая лажа.
З.ы. Это был эксперимент… Эксперимент, очевидно, неудачный. (с)
а можно немного скорость увеличить раздачи?) а то с уфта качаю совсем мало (
автор 541 рецензий
Вечером обычно вялые скорости из-за нагрузки на сервер. Возможно, с ГуглДрайва скачается быстрее.
Спасибо! не представляю как это можно смотреть в оригинале на серьезе.. бред и идиотия сценаристов зашкаливает.. но даже примитивный стеб и пародия уже спасают кинцо про дебилов и для дебилов)
спаибо за перевод ! в такой подаче смотрится как будто и было задумано- охота, автобус с дебилами, отмазки для жены и тд.. и даже все эти » ой ай ай аа оо аай ох ах аа апх » и тд при экшене и забегах дают гораздо больше смысловой нагрузки чем оригинальный звукоряд в разы..
Special for Юрик Землинский:
только так нигрил и нужно озвучивать! ибо дибилы и говорят словно с кашей во рту. поверь тому, кто каждый день их видит и с ними общается. так что респект Догу как всегда.
а что касается фильмы в целом, то здорово,во всех смыслах. но импровизация этому автору не подходит, увы не сер он, не челомозг и даже не мухомор с кондоминой.
У нас в НиНо ребята (и девчата) из Кении и Кот-д’Ивуара учатся на медиков, инженеров. И совсем они не такие, как ты описываешь. Совершенно нормальные; играют в футбол и на музыке прилично.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 269 рецензий
В Днепре аналогичная ситуация.
автор 70 рецензий
Вероятно, Расист шутит. Хотя, как вариант, он может проживать в Техасе. Там все так разговаривают)))
Юрик, Гном, так у вас именно шо учатся, именно шо с кении. а не наши обиженные годами ухнетения, страдающие херней на улицах. а дог в своих и чужих переводах как раз наших пародирует, кина то эти голливудские.
а в футбол баскетбол и репчину свою долбану так это да, это и наши умеют
Не смешной перевод, испанский стыд
увы, вынужденно присоединяюсь к большинству — перевод неудачный… что особенно обидно — у фильма, который вроде б настолько близок к достаточно успешному завету\залёту, не сработало ничего из того, что просто обязано было сработать(( дважды пытался смотреть с полугодичным перерывом — и оба раза не зашло(( все минусы уже расписали — и они все в наличии, к сожалению(( мои соболезнования авторам — штош, бывает…
Говно которое высралось путём микрофона и звуков
Я просто в шоке… И ни смешно, и качество уг…. Имхо
Отличный перевод! Не соскучишься и на сон не тянет.
А мне перевод нравится, прикольно!