Симбиоз

Скачать:

Тип переводаАльтернативный перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникЧужой: Завет
СтудияPodolbi filmec production
РежиссёрKingCobra
Дата выхода
Время1ч 33м
МатНемного
МонтажПрисутствует

Описание:

Магнат Энди Майлер может позволить себе всё. В том числе приобрести под свои нужды целую планету, где выстраивает громаднейший изолированный комплекс лабораторий для исследований в области генной и биоинженерии. Проходит 14 лет, и связь с комплексом неожиданно пропадает. Спустя полгода туда направляется разведывательная экспедиция в поисках выживших и для расследования причин возможной катастрофы.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 4 (10 - 6)

«Проблемы со связью». В качестве названия данного фильма подошло бы больше. Во всех смыслах. И, в частности, со связью между логическим отделом мозга и креативным. Похоже, создателя «Симбиоза» выбесили логические косяки оригинала, но исправляя их, он наделал такую кучу своих, что смысл переозвучки стал бессмысленным (пардон за тавтологию). Читать далее →

«Проблемы со связью». В качестве названия данного фильма подошло бы больше. Во всех смыслах. И, в частности, со связью между логическим отделом мозга и креативным. Похоже, создателя «Симбиоза» выбесили логические косяки оригинала, но исправляя их, он наделал такую кучу своих, что смысл переозвучки стал бессмысленным (пардон за тавтологию). Техническая сторона повествования нестыковками изобилует, начиная с подзарядки аккумуляторов с помощью солнечных панелей на звездолёте, оснащённом сверхмощной энергетической установкой и заканчивая звонком в службу 911, сигнал до которой с Сириуса дойдёт года этак через четыре. При этом совершенно непонятно, куда подевались аж 50 млн. колонистов, которые за пятнадцать лет так терраформировали бы планету, что пейзажи мало чем отличались бы от земных мегаполисов. Проблем с транспортом у «спасателей» и вовсе не возникло бы — на чём-то же надо было перемещать те 50 млн. с орбиты. Гигантский звездолёт посадить на планету невозможно, так что челноков первой экспедиции на планете должно было быть, как грязи. Предположение о том, что колонисты пошли на корм зверушкам, не успев даже сообщить о такой неприятности, логическому объяснению не поддаётся. Грозовые фронты давно не являются помехой для связи уже в 21-ом веке, так что…

Вообще, перечислять технические косяки, простыни не хватит и на них можно было бы положить с прибором, если бы основная сверхидея была в философии, теологии, социологии или ещё какой «логии»… Ан, нет! И тут идеи буксуют. Замена робота-психопата на учёного-психопата мало чем интересна, жену этого психа, рыдающую полфильма о своих пылких чувствах и встретившую, наконец, объект своей страсти с эмоцией дзен-буддиста высшего левела, сценарной находкой назвать трудновато. Куда логичней, (исходя из видеоряда), было сделать её частным детективом страховой компании, засланной с целью прояснить судьбу без вести сгинувшего мультитриллионера…

Но при всём этом, при оставшихся картонными персонажами, фильм совсем провальным тоже назвать нельзя. Озвучка картонок выше всяких похвал. Подбор музыки соответствует происходящему отлично. Монтаж на высоте, так что оценка на 6 из 10, думаю, будет вполне справедлива.

«Симбиоз» — взгляд на «Завет» под своеобразным углом. Студия-производитель никогда не блистала юмором. Поэтому, наверное, отказалась от идеи сделать смешной перевод. Ограничилась альтернативным взглядом, получившимся, как уже сказано, своеобразным. Почему-то автор сценария решил, что «Завету» крайне не хватает женских чувств и переживаний. Читать далее →

«Симбиоз» — взгляд на «Завет» под своеобразным углом. Студия-производитель никогда не блистала юмором. Поэтому, наверное, отказалась от идеи сделать смешной перевод. Ограничилась альтернативным взглядом, получившимся, как уже сказано, своеобразным. Почему-то автор сценария решил, что «Завету» крайне не хватает женских чувств и переживаний. Связанных с семейными взаимоотношениями. В том виде, в котором они преподносятся в мыльных операх, а не в боевиках о монстрах в дальнем космосе. Добавлено в корзину. Больше в корзину не добавлялось ничего. Только выбрасывалось. Автор сценария почему-то решил, что он в состоянии выбросить из «Завета» всю сценарную ересь. Пытался придать логики действиям персонажей. Это оказалось неосуществимо. Кабы персонажи только произносили чушь, может, автор бы и совладал с задачей. Они же чушь творят, ведут себя, как бараны на заклании, и никакие объяснения не изменили идиотизма происходящего. Затыкая одну сценарную яму, переводчик выкапывал тут же другую. Количество дурости в фильме, таким образом, не изменилось. Разве что сценарий превратился из тупого в тупой и размытый. Несмотря на сокращение продолжительности фильма.
«Завет» — подходящее поле для высмеивания тупизма. Чтобы сделать из него логичный боевик или фантастику, следует очень многое переснимать. Любителям заниматься альтернативными переводами стоило бы помнить, что далеко не каждый фильм они могут изменить в лучшую переосмыслением диалогов и использованием видеомонтажа. «Завет» и подобные ему пригодны для стёба и только.

Надо сразу отметить, альтернативный перевод фильма «Чужой: Завет» — «Симбиоз» и в подмётки не годится своему ранее всех (из трёх известных) выстрелившему удачному и забавному конкуренту — «Чудному Залёту» от студии Cretube. Читать далее →

Надо сразу отметить, альтернативный перевод фильма «Чужой: Завет» — «Симбиоз» и в подмётки не годится своему ранее всех (из трёх известных) выстрелившему удачному и забавному конкуренту — «Чудному Залёту» от студии Cretube. В этой же, хоть и хронометрически кастрированной работе от Кинг Кобры, не улыбнуло и не заинтересовало вообще ничего. Фактически, используя цитату из этой поделки, это «бред некреативного фантаста.» Спаситель исходного дерьмища из автора так и не вышел.

Причём ещё автор, упорно ищущий блох в чужих шкурах, сам не гнушается использовать клише. Навскидку — «саечка за испуг», пресловутое изречение Ницше (которое почти повсюду натыкано) и обрывок из А.Блока. Впрочем, и сюжетная составляющая отнюдь не нова — «громаднейший изолированный комплекс лабораторий для исследований в области генной и биоинженерии…» — добро пожаловать в фильмы 80-х: Forbidden World («Запретный мир» = «Мутант»), «Галактика ужаса» (Galaxy of Terror) и др. Только те фильмы, в отличие от Кинг-Конгового, были интересны и смотрибельны, какими и остаются по сей день.

Вердикт — даже одноразовый просмотр «Симбиоза» губителен для интеллекта. «Я всё сказал!»- как говаривал Чингачгук в советских переводах.

Ни о чём. Точнее, я бы даже сказал — о чём-то. Вижу альтернативный сюжет, который по сути был подан в первые пять минут, а дальше начался тупо фильм «Чужой: Завет». Эмоциональный, хорошо озвученный начальный диалог, хотя иногда чрезмерно эмоциональный, дал мне понять сразу весь синопсис. Читать далее →

Ни о чём. Точнее, я бы даже сказал — о чём-то. Вижу альтернативный сюжет, который по сути был подан в первые пять минут, а дальше начался тупо фильм «Чужой: Завет». Эмоциональный, хорошо озвученный начальный диалог, хотя иногда чрезмерно эмоциональный, дал мне понять сразу весь синопсис. Эта планета чужих типа лаборатория с людьми (которых потом Остап Фасбендер грохнет), сам ГГ будет каким-то ебнутым, а искать его будет его клон (что тоже сразу было пробито) и жинка (ну, та же самая актриса, но с другой причёской, понятно). Удивило меня, что так все и произошло. Изменений как будто не случилось, всё по факту и даже, наверное, по оригиналу. Хотя я его не смотрел, смотрел Пупсика. Там, где закрывают дверь, кричат «закройте дверь», там, где Фасбендер говорит, что чужие — это новая ступень эволюции, он говорит именно то же самое, там, где учат играть на флейте, действительно учат на ней играть. Еще и без шуток. Я такое выдержать не могу, смысл теряется. Держат всю дорогу в сюжетном напряжении, которое вообще ни капли не хитрое, плюс даже не шутят. Не, такое кино не для меня. Пару моментов там где-то заинтересовало и всё. Я не досмотрел до конца, но, кажется знаю, чем это все закончится. Хвалить за озвучку и музыку? Хвалю. Но к просмотру не советую.

Вот что-то такое я бы глянул в кино. Можно смело запускать в кинотеатрах с лозунгом «Скотт нагадил, я исправил».
В сюжетном плане перевод остается таким же Заветом, но с небольшими изменениями. Хорошо, что Кобра избавился от отупения всех персонажей и дал им больше логики в поступках. Читать далее →

Вот что-то такое я бы глянул в кино. Можно смело запускать в кинотеатрах с лозунгом «Скотт нагадил, я исправил».
В сюжетном плане перевод остается таким же Заветом, но с небольшими изменениями. Хорошо, что Кобра избавился от отупения всех персонажей и дал им больше логики в поступках.

Монтаж хороший. Круто, что нашлись кадры с Фассбендером и Уотерстон из другого фильма, сразу начинаешь верить в происходящее. Оригинал тоже изрядно покромсали и удалили ненужные сцены. Удивился, что Кобра вырезал финальный замес с кузнечиком на Элизиуме, ведь лицехват же сделал камшот в рот одному из членов экипажа. Или в переводе они не оплодотворяют? Я забыл. Ну ладно.
Озвучка одноголосая, но вполне себе эмоциональная. В моменте, когда Эллиот приходит на инструктаж и начинает говорить, подумал, что реально девушка говорит. У меня аж приподнялся. По началу не понравился кастрированный голос капитана (дань уважения старым работам Пупса?), но потом привык. Голос Кэролайн из Postal 2 классный. Из косяков озвучки есть пара мест, где Кобра произнес фразу, а перс все еще говорит по-английски. Но таких косяков мало.
Очень понравился саундтрек, сел на видеоряд как влитой, а темы из Alien:Isolation и DOOM хорошо его разнообразили. Вот звуковых эффектов как-то маловато. В экшн сценах их не хватало.
По итогу имеем интересное переосмысление поделки Скотта. 7 из 10.

Ну и ничего так себе кинцо… Хоть и приходится смотреть уже в 5й раз. 2 раза — оригинал + 2 предыдущих перевода, и, тем не менее, скучно не было. По крайней мере, в этом переводе больше логики и смысла, чем в оригинальном. И поясняющая предыстория в начале фильмЫ была весьма уместна. Читать далее →

Ну и ничего так себе кинцо… Хоть и приходится смотреть уже в 5й раз. 2 раза — оригинал + 2 предыдущих перевода, и, тем не менее, скучно не было. По крайней мере, в этом переводе больше логики и смысла, чем в оригинальном. И поясняющая предыстория в начале фильмЫ была весьма уместна. Кобра, как и Егазум, крут в самостоятельной озвучке, мастерски передавая голосом характер персонажей и владея широким спектром эмоциональных интонаций. Командир «буденовцев» получился намного реалистичнее оригинального, хоть и сохранил некоторые схожие с ним черты. А главгероиню было решено назвать Эллиот, часом не в честь Эллиот Рид из «Клиники», тоже отягощенной кучей комплексов? Сцена после титров оставила приятное послевкусие… )) Представляю, как автору хотелось вставить ее в фильм.

У фильма интригующее вступление — сразу уводящее сюжет с рельс «Завета» и начинающее выстраивать альтернативную мотивацию действующих лиц. Вводится линия семейных отношений между персонажами Энди и Эллиот. И почти сразу всё рушится Читать далее →

У фильма интригующее вступление — сразу уводящее сюжет с рельс «Завета» и начинающее выстраивать альтернативную мотивацию действующих лиц. Вводится линия семейных отношений между персонажами Энди и Эллиот. И почти сразу всё рушится. Мелодраматичная линия Эллиот не выстраивается. Кобра показывает нам только её плачевный финал. В течение фильма Эллиот неоднократно устраивает сопливые истерики, строящиеся на том, что у них с мужем не задалась гармония. Но сама семья при этом показана практически не была. Не хватает моментов совместной жизни Эллиот с Энди. Видишь только истеричную бабу, которая пафосно качает права и ноет, постоянно ноет. Ещё и погналась за мужем, как за алиментщиком-декабристом, в космоглухомань. Честное слово, я в этой ситуации сопереживал Энди, а эта дура со своими картонными истериками просто раздражала. При создании фильма явно следовало уделить внимание демонстрации их корявой семьи, её разрушению, а не показывать уже итоговые развалины. Раз уж на этом строится драматическая линия сразу двух важных персонажей.

С персонажами в фильме вообще плохо. Энди более-менее проработан. Капитан в сравнении с оригиналом стал адекватом, исправлен явно в лучшую сторону. Эллиот запоминается только тем, что от её пафосных соплей всё время фейспалмишь. Остальные являют собой мебельный гарнитур из одинаковых предметов. В этом смысле «Симбиоз»  — копия «Завета». К сожалению, близок к «Завету» он не только безликостью персонажей. Несмотря на альтернативный сюжет, «Симбиоз» находится в том же жанре, что и «Завет» — мрачная драма, космохоррор. Серьёзная научная фантастика, не допускающая того идиотизма, который творят персонажи Ридли Скотта. Несмотря на старательные попытки Кобры выправить, замазать, вырезать нелепости оригинала, «Симбиоз» унаследовал их немало. А  с учётом того, что Кобра явно делал серьёзный фантастический фильм, данные косяки, определяющие «Завет» как бредятину о приключениях дремучих дебилов, тянут на дно и «Симбиоз». Если оставлять эти косяки, то только чтоб посмеяться над ними, как сделал Бэд Пупсик. А уж если исправлять их, то радикально, иначе серьёзное кино, на которое замахнулся Кобра, получает пробоину – и не одну.

Часть несуразностей сюжета и дебильных действий персонажей Кобра вырезал. В некоторых случаях попытался изменить их, дать им другое объяснение — как, например, взрыву челнока. Но эти изменения, как правило, не улучшили дело, а лишь подчеркнули, что организаторы миссии — идиоты. Отправить в подобное путешествие челнок, который может рвануть из-за короткого замыкания — мдааа. Надёжность судна зашкаливает.
Иногда Кобра пытается предвосхитить глупость исходника, но получается далеко не всегда. Поход без скафандров, скажем, вполне объясним и без многократных упоминаний персонажами о чистоте воздуха – на планете же уже жили люди, то есть, ситуация здесь, примерно такая, как в кэмероновских «Чужих», где морпехи спокойно высаживались без скафандров, не опасаясь никакой заразы. А, например, объяснение отсутствия второго челнока конструктивными особенностями «Элизиума» — курам на смех. Это, конечно, хоть какое-то оправдание, и хорошо, что здесь это хотя бы проговаривается. Но одновременно это объяснение является признанием факта, что создатели данного космического корабля, а равно и организаторы экспедиции — идиоты. Ладно бы, если это была какая-нибудь миссия «Аполлон», где каждый килограмм на счету, лишний модуль брать нельзя. Но тут же «Элизиум» огромный и напичкан кучей металлолома — почему же там всего один челнок? В общем, объяснения на словах мало, чтоб добавить фильму хоть каплю логики. Скажем, пусть бы этот запасной челонок испортился вследствие какой-то проблемы, например. А тут «не предусмотрен конструкцией». Очаровательно. В фильме, который и так заставляет фейспалмить фальшивым пафосом, недопиленной мелодраматичностью, подобные глупые моменты воспринимаются особо остро.

Сюжет потенциально вполне интересный. Но реализован большей частью через говорильню, зачастую посредством монологов. Словно смотришь второй сезон «Мира Дикого запада» — на экране происходит самый минимум, зато персонажи много и подолгу рассказывают о происходящем, зачастую с бесконечно фальшивым пафосом, а-ля фантастика середины прошлого века.  В «Симбиозе» катастрофически мало действия, отражающего альтернативный сюжет.

Хороший Фильм получился. Это крепкая альтернативка с хорошо переданной атмосферой и умело подобранной музыкой. Кобра правильно поступил, избавившись от сюжетной линии андроида Дэвида и его истории от «Прометея» к «Завету», ибо эта составляющая убила исходник. Читать далее →

Хороший Фильм получился. Это крепкая альтернативка с хорошо переданной атмосферой и умело подобранной музыкой. Кобра правильно поступил, избавившись от сюжетной линии андроида Дэвида и его истории от «Прометея» к «Завету», ибо эта составляющая убила исходник. Вместо заведомо проигрышной истории сумасшедшего андроида мы видим историю сумасшедшего ЧЕЛОВЕКА, и именно это позволяет больше сопереживать происходящему в фильме. Да, пусть Майлер и психопат, но он не всегда был таким, нам показывают и его человеческую сторону, после чего образ двинувшегося гения импонирует мне гораздо сильнее, чем клишированный искусственный интеллект, восставший против человечества. Мотивация жены Майлера хорошо вписалась в повествование фильма и поведение персонажа. Грамотно порезанный исходник создает более динамичную историю без идиотии оригинала. И пускай экипаж Элизиума страдает той же болезнью ноунеймизма, все же Кингкобра сделал невозможное, а именно, заставил симпатизировать капитану! Мне реально было его жалко.

Из минусов выделю незачемную озвучку негра негром с негритянским акцентом, вообще мимо. И монтаж некоторых звуковых эффектов. А точнее его отсутствие. Пускание фоном музыки и игнорирование звуков стрельбы, грома, вибрации челнока в полете, можно было добавить, но автор не добавил, поэтому восприятие немного попортилось.

Альтернативка обошедшая оригинал, но не воскресившая это мертворожденное чудовище. Ну, хоть труп немного облагорожен. Читать далее →

Альтернативка обошедшая оригинал, но не воскресившая это мертворожденное чудовище. Ну, хоть труп немного облагорожен.
Из хороших сторон, максимум, как и все наверно, выделю большую логичность происходящего. Но, без ядреного монтажа из дерьма конфету не сделать. И в результате персонажи немного поумнев в словесном плане, в плане действий тупят как прежде. Чужие суперменствуют даже покруче прежних кинов.
Звук, временами неплох, но под действие тянет с трудом. Например акробатика чужого в пшеничном поле, звук вроде и ничего, но не подходит к довольно скоростному действию.

Баллов 5, оригинал настолько убог, что просто альтернативным переводом хрен такое воскресишь.

Достаточно типичный перевод позднего KingCobr-ы. Точечный юмор, средненький сюжет, симпатичные персонажи, крутой саундтрек и приличное техкачество. Однако, если две предыдущих работы находились где-то между смешным и альтернативным переводом («Разорён…» чуть ближе ко второму, а «Миссия» — к первому), «Симбиоз» уже явная и бесспорная альтернативка. Читать далее →

Достаточно типичный перевод позднего KingCobr-ы. Точечный юмор, средненький сюжет, симпатичные персонажи, крутой саундтрек и приличное техкачество. Однако, если две предыдущих работы находились где-то между смешным и альтернативным переводом («Разорён…» чуть ближе ко второму, а «Миссия» — к первому), «Симбиоз» уже явная и бесспорная альтернативка.

Я не вижу смысла сравнивать этот перевод с «Чудным Залётом», так как у авторов были диаметрально противоположные задачи. Bad Pupsic акцентировал внимание зрителя на дебилизме исходника и выпячивал его идиотизмы, как только мог. В свою очередь, KingCobra старался вырезать наиболее идиотские моменты «Завета» или дать им разумные объяснения, сделать персонажей из дебилов людьми, внести в их хаотичные смерти какую-то логику. Учитывая характер исходника, у Podolbi filmec задача была заведомо сложнее и менее востребована. Справился ли KingCobra с ней? На мой взгляд, частично.

Сюжет не назвать крайне оригинальным, но он вполне логичен (гораздо убедительнее исходника), предостаточно разных отсылок. Атмосфера стала более тревожной, во многом за счёт саундтрека. Герои уже не полные дебилы, у их действий появилась мотивация, но всё ещё с придурью. Взаимодействие персонажей у Podolbi, в принципе понравилось, хотя линия семейных взаимоотношений явно недокручена. Идея-то крутая задействовать тех же актеров из Джобса, но в «Завете» они слишком мало взаимодействуют, нужно было какие-то монтажные чудеса ваять, по-видимому. Среди персонажей понравились Энди и капитан.

Полностью победить глупости исходника KingCobre не удалось, только сгладить. Взрыв посадочного челнока происходит слишком быстро и с объяснением не заладилось. Исследования с орбиты вроде проводятся, но слишком быстро это происходит, отсутствие вменяемых исследований почвы тоже смущает. Видимо, нужно было идиотам скафандрики титанически рисовать в Афтерэффекте.

Озвучено, как обычно, хорошо, хотя голоса у некоторых персонажей могли быть и поудачнее. Саундтрек здорово подобран, очень органично лег на видеоряд. Видеомонтаж на приличном уровне, хотя, наверно, надо было больше париться для утрамбовывания косяков исходника. В техническом отношении вопросов нет.

Подводя итог, не самая лучшая альтернативка и явно не лучший фильм Podolbi, но вполне крепкий. Целевая аудитория у перевода достаточно узкая в силу неюмористичности, хотя своих зрителей он должен найти. Избавить «Завет»от тупизма не получилось (не уверен, возможно ли это вообще), KingCobra смог лишь сгладить косяки. 7из10.

Это уже второй смехоперевод по «Завету», и тот факт, что мне удалось досмотреть фильм до конца, уже говорит о многом. Читать далее →

Это уже второй смехоперевод по «Завету», и тот факт, что мне удалось досмотреть фильм до конца, уже говорит о многом.
Сюжет. Сюжет простенький, но цельный. Встречаются забавные отсылки, вроде бортового компьютера Кэролайн (отсылка ко второму «Порталу»). Но фильм стал заложником простого сюжета и довольно специфического исходника.
Персонажи. Автор хорошо поработал над персонажами: основные персонажи обладают приемлемой предысторией, а второстепенные хорошо отыгрывают свою роль, да так, что их напряжение передаётся зрителю. В итоге, персонажи здесь не куски картона, что не может не радовать. По факту именно они вытягивают этот фильм.
Юмор. Что касается юмора, то его здесь можно не искать, ибо искать нечего. Единственное, что реально улыбнуло, так это ответ Энди на вопрос «Сколько ждать ?»: «Ночь, улица, фонарь».
Саундтрек. Он тут хорошо подчёркивает события, но незапоминающийся.
Итог: фильм годный, даже очень, но, увы, только на один раз и точно не предназначен для просмотра весёлой компанией с пивом и чипсами.

«Симбиоз» Кингкобры оказался возмутительно хорошим переводом. Одноголосая озвучка вызывает моментально привыкание и ясное восприятие раскладки реплик по персонажам. Они тараторят как бешеные, причём со смыслом и сюжетом, и от озвучки невозможно оторваться. Налицо все пункты, какие должны быть у всякого отличного перевода. В начале подобран удачный монтаж с необходимыми под «Завет» актёрами. Читать далее →

«Симбиоз» Кингкобры оказался возмутительно хорошим переводом. Одноголосая озвучка вызывает моментально привыкание и ясное восприятие раскладки реплик по персонажам. Они тараторят как бешеные, причём со смыслом и сюжетом, и от озвучки невозможно оторваться. Налицо все пункты, какие должны быть у всякого отличного перевода. В начале подобран удачный монтаж с необходимыми под «Завет» актёрами.

Отступлений от оригинала могло быть и ещё побольше, но всё равно по ходу фильма становится небезынтересно наблюдать, кем будут новые персонажи сравнительно с «Заветом» и какую нам развернут интригу. Качественно прописаны технические детали и людские характеры.
«Чудной залёт» был переводом неплохим и приятным, но более блеклым и приземлённым сравнительно с «Симбиозом».

Недостатки «Симбиоза» наскребаются по чуть-чуть, научная лексика сводится к наиболее средней нормировке, иногда излишне забивает фон. Обрезания фильма под свой сюжет устраняют не все логические несостыковки озвучания с показанным, материалы оставшиеся на монтажном столе не компенсированы дополнениями. Если их нельзя было вставить посередине, то соразмерно к прологу можно было бы соорудить и совсем особый эпилог. Итог оправдывает не все авансы от первых впечатлений и надежд, ничем не удивляет. Альтернативный сюжет пытался конкурировать, но на порядок-другой не превзошёл лучшие идеи «Договора» (Covenant) во многом из-за того, что тот стоял на плечах монументального «Прометея», без которого «Симбиозу» не доставало глубины. Финал не располагает вывернуть в обратном порядке «Прометей» как продолжение «Симбиоза» и отыграться.

Тем не менее, это очень приличный пример того, как следует выстраивать альтернативные переводы фильмов. 7 из 10.

Чистая альтернативка, без намёков на смешное, а потому массовому зрителю может не зайти. Пролог слишком нудный и мало вяжется с заявленной тематикой: нужно обладать неординарной фантазией, чтобы поверить в то, что действие происходит в космосе. Ну, и сами диалоги натужные, хорошо, что занимают они всего лишь восемь минут от общего хронометража. Читать далее →

Чистая альтернативка, без намёков на смешное, а потому массовому зрителю может не зайти. Пролог слишком нудный и мало вяжется с заявленной тематикой: нужно обладать неординарной фантазией, чтобы поверить в то, что действие происходит в космосе. Ну, и сами диалоги натужные, хорошо, что занимают они всего лишь восемь минут от общего хронометража. Кстати, я никогда не задумывался над тем, что и в «Джобсе», и в «Завете» главные роли исполнил один и тот же актёрский дуэт. В этом плане выбор видеоряда для пролога вполне обоснован, и он плавно подводит зрителя к основному сюжету.

Отсылка в сцене с роялем порадовала, однако, Кобра зря озвучил, откуда эта тема. Думаю, зритель и сам узнает, а так весь смак отсылки смазывается. Голос бортового компьютера – вылитая GLaDOS из «Portal». Даже манера построения фраз у них похожа. Вот эта отсылочка уже более изящная, чем тема из Макса Пейна. Упоминание саранчи/кузнечиков ровно два раза за фильм просто бесценно (если вы понимаете, о чём я). Наличие в переводе единственного чернокожего персонажа с ярко выраженным американским акцентом напомнило «Россиянина». Также весьма удачной отсылочкой можно считать сцену после титров.

Некоторые диалоги очень похожи на те, что звучали в оригинале, с некоторыми косметическими изменениями. Сокращающий монтаж характерен для студии. Сразу же вспоминается прошлогодняя «Миссия №9». У Кобры с Ридли Скоттом давние творческие отношения, если можно так выразиться. В сценарном плане фильм близок к оригиналу, но мотивация Майлера более логична, чем свихнувшийся робот и библейские аллюзии в исходнике. Смысл названия станет понятен ближе к финалу. Саунд-трек подобран весьма крутой и атмосферный, однако, без шпаргалки опознать некоторые композиции мне было трудновато.

Если выбирать между серьёзной альтернативкой и стёбной пародией по вселенной «Чужих», я предпочту последнее. Внезапно понравилось цитирование стихотворения Блока, упоминание синдрома зловещей долины и законов робототехники. Отдельные забавности имеют место, как и в «Разорён и очень опасен», но они очень точечные. Ожидал, что элементов смешного перевода всё-таки будет чуть-чуть больше. В угоду сценарию, пришлось отказаться от ряда ключевых сцен из исходника, например, с бомбёжкой города инженеров. Но Кобра ещё на стадии анонсов предупреждал, что этот эпизод пойдёт под нож.

В общем, пора переходить к итогам. Фильм – переосмысление исходника, не имеющее главной целью высмеять его. Последние работы студии вообще показывают тенденцию к сокращению юмористической составляющей. Не ровен час, мы станем свидетелями рождения нового Фальконе. Однако данный перевод не зацепил меня, в отличие от ироничного «Залёта» от БедПупсика. Не так давно я писал рецензии на две части «Саранчи», причём обе оценил на 5 из 10. Такую же оценку я ставлю и этому фильму, но делаю оговорку: рецензия в зелёном цвете. Смотрелось местами интересно, а местами скучно. Кино на один раз.

KIngCobra снова молодец. Сделать из ненамеренного сиквела «Убойных каникул» более стройную альтернативку, в который персонажи не носятся как безголовые курицы, нужно знать как. Читать далее →

KIngCobra снова молодец. Сделать из ненамеренного сиквела «Убойных каникул» более стройную альтернативку, в который персонажи не носятся как безголовые курицы, нужно знать как.
Сюжет хоть и не блещет сильной оригинальностью, но в целом следить за его развитием довольно приятно. В плюс к сюжету идут и действия персонажей, которые перестали быть похожими на действия компании подростков из слэшера, коими были оригинальные. На мой взгляд, персонажи слабоваты. Кроме Майлера и его жены, особо и помнить некого, но в этом больше виновато экранное время, нежели сочинительский талант KingCobr’ы. Изредка проскакивающие забавные моменты немного скрашивают небольшую затянустость фильма. Концовка приятно удивила своей неожиданностью.

С озвучкой всё немного хуже. Хоть Cobra и не отличается способностью трындеть на разные лады, это всё таки немного мешает общему восприятию картины. В плюс озвучки можно занести отсылочку к Portal.
По монтажу видеоряда никаких претензий. Даже там, где по словам автора есть повторы сцен, это особо не заметно. А вот по монтажу звука претензии имеются. Есть места, где тишина оглушает, хоть и звучат музыка и диалоги. В сцене посадки очень не хватает звуков. В моменты, когда оригинальная дорожка не до конца заглушена, не хватает жирности звука, поскольку оригинальный звук глуховат.
Музыкальное сопровождение скорее хорошее, чем отличное. Хоть оно и не всегда идеально ложится на видеоряд, зато создаёт хорошую атмосферу и приятно звучат.
Сцена после финальных титров – это главный минус фильма. Она никак не вписывается в общий серьёзный тон перевода. Может на момент выхода шутка и была свежей, но сейчас она кажется настолько не к месту, что лучше бы её не было.
Перевод получился не то чтобы шедевральный, но вполне крепкий. 7 из 10.

Работы Кобры во многом для меня стали первыми и во многом последними. «Симбиоз» сочетает в себе и то, и другое. После просмотра этого фильма, желание смотреть чистые альтернативки без «щуток-юмора» отпало напрочь Читать далее →

Работы Кобры во многом для меня стали первыми и во многом последними. «Симбиоз» сочетает в себе и то, и другое. После просмотра этого фильма, желание смотреть чистые альтернативки без «щуток-юмора» отпало напрочь, не успев даже толком появиться. И это чистая правда. Пока я до сих пор не готова смотреть другие альтернативные работы за рамками смехопереводов, боясь окончательно и бесповоротно разочароваться в этой категории. Не мое.
Нудное и затянутое начало с неинтересным и отчасти бессмысленным словесным поносом и выясняловкой отношений между супругами разбавило мне лишь то, что в эти 7-8 минут хронометража я пилила ноготочки и старалась абстрагироваться от происходящего на экране, дабы желание выключить не появилось, не заставляя себя долго ждать. Затем я понадеялась, что после заставки студии начнется что-то более интересное, Кобра мастерки зафигачит какой-нибудь монтаж и дело пойдет в горы, но в итоге опять 3 минуты занудства об андройде, о создателе и т.д. и т.п. Да-да, понимаю, это имело место быть в рамках сюжета, так как эта сцена раскрывала Кристофера (или как пишется его имя по задумке Кобры?) как персонажа, но, блин, скууууучно, как и беседы героев на борту между собой.
В целом, нет желания расписывать каждый кусок, что был нудным, неинтересным и затянутым, потому что их много, и распиханы они по всему фильму. Поэтому хочется отметить другое, что мне тоже безумно не понравилось — зачастую нелогичное, детское и глуповатое поведение героев. Если Коброй было задумано исправить такое поведение в исходнике, то скажу, что его план с крахом провалился. Отельная вещь, которая мне также не зашла — саунд. Несмотря на то, что мне очень нравится, как Кобра подбирает ost к своим фильмам, музыка в «Симбиозе» оказалась во многом за рамками моего восприятия — грубая и мозговыносящая, благо, что не везде. Понятное дело, что и лирики из «Титаника» в такой мрачной обстановке и не должно быть, но все-равно. То, что имеется, мне не зашло.
Если честно, не знаю, как я досмотрела вообще этот фильм. Работа очень и очень на любителя, или на ценителя, или на маньяка с извращенными вкусами прекрасного, не знаю…
Зато было все-таки два момента, повеселивших меня, там где промелькнул знакомый юморок Кобры — сцена со «здоровым кузнечиком», разбивающим лобовуху летательному аппарату, и сцена с «Димоном» после титров. По завершению просмотра я подумала «почему фильм нельзя было сделать смешным? вероятно, можно было бы куда лучше обыграть мрачность и нелогичность оригинальной картины, если основываться на стебе над исходником и собственных шутках».
В общем, на 3.5 из 10…

Не в обиду главному альтернативщику жанра Фальконе, но первая (и пока что, соответственно, единственная) чистая альтернативка, которую я посмотрел с удовольствием от и до – это «Симбиоз». Читать далее →

Не в обиду главному альтернативщику жанра Фальконе, но первая (и пока что, соответственно, единственная) чистая альтернативка, которую я посмотрел с удовольствием от и до – это «Симбиоз».

Из Скоттского недоразумения, которое невозможно воспринимать всерьёз, Кобра сумел создать настоящую космо-фантастику с изрядной примесью хоррора (мои любимейшие жанры, если что), в стиле таких небезызвестных картин, как «Сквозь Горизонт» или «Пекло». Мрачная атмосфера удалась что надо!

Серьёзных бросающихся в глаза сюжетных дыр, коими пестрил исходник, не обнаружено. Может быть, есть какие-то мелкие недочёты в сценарии, но я никогда не был любителем целенаправленного выискивания всяческих мелких киноляпов и тому подобных косяков. Не буду этим заниматься и в данном случае. Ну, разве что придерусь к фразе «человек был сильным миллиарды лет». Всё-таки человечество существует гораздо меньше времени. И не надо говорить, мол «это же будущее». Действие происходит менее чем через век. Значит до миллиардов лет истории, по сравнению с сегодняшним днём, люди ещё не приблизились и на полшага.

В отличие от ридлиевских болванчиков, персы по большей части действуют вполне логично. Некоторые рецензенты упоминали, что они даже сочувствовали некоторым из персонажей. Мне сопереживать кому-либо не удалось. Но меня, пересмотревшего за жизнь уже многие сотни фильмов с негуманным выпиливанием действующих лиц, в принципе, очень трудно заставить переживать за экранных героев. Это иногда удаётся долгоиграющим сериалам, в которых за 5 и более лет отдельные персонажи становятся чуть ли ни членами семьи. За полтора же часа хронометража заставить меня проникнуться кем-то из действующих лиц почти не возможно. Разве что совсем в редких исключительных случаях. Так что здесь нет вины автора. Мотивация, специфика взаимоотношений и логика поступков основных героев понятна, и этого уже достаточно.

Как и всегда у фильмов студии Podolbi Filmec, в картине шикарнейший саундтрэк. Что-то мне подсказывает, что второй год подряд СинеГомэрчика за музыку получит перевод «Чужого Завета». К тому же, в саунде присутствует один из немногочисленных смешных моментов фильма (да, юмор всё-таки встречается — шуток немного, зато они по-настоящему удачны). Спойлерить этот момент нельзя – это просто нужно услышать!

Хороша и озвучка. Больше всего понравилось и озвучивание, и обработка голоса бортового компьютера под Глэдос из «Портала». Подбешивал иногда только голос капитана корабля. Какой-то он немного гейский, что ли. А учитывая, что кэп в подобных наклонностях замечен не был, подобная интонация казалась несколько не уместной.

Я очень боялся, что из-за ориентира на нелюбимую мной альтернативщину перевод «Симбиоза» может мне совершенно не понравиться. К счастью, опасения оказались напрасны. Данная работа не стала для меня самым любимым произведением в фильмографии Кинг Кобры («Невероятные приключения россиянина в Америке» и «Марсианин» понравились больше), но заставила относиться к поджанру серьёзных альтернативок чуточку благосклонней.

7/10

Интересные факты

  • Первая половина вступительного «Пролога» на основе видеоряда «Стива Джобса» изначально имеет столь большую зернистость, так как, по словам Дэнни Бойла (режиссер оригинала), снималась на 16-мм пленку. Я тут не причем, абсолютно.
  • Фильм озвучивался не с начала. И не с конца. А, как и «Миссия номер 9», с середины. Первой озвученной сценой, была сцена с флешбеком Дэвида, а последней - вступительный пролог из «Стива Джобса».
  • Первый фильм с 2013 года, основная озвучка которого сделана в Латвии. Сейчас это сессионная студия. Но, так как сценарий менялся вплоть до релиза, большое количество фрагментов было доозвучено уже на студии в России, там же было произведено и сведение.
  • Некоторая часть фильма озвучивалась практически вслепую, по одной лишь аудиодорожке. Причина в нестабильной работе видеоредактора, из-за чего пришлось «отключать» видеодорожку.
  • Изначально планировалась совместная работа над смешным переводом «Чужой: Завет» вместе с Гномом Пасараном. К сожалению, его поглотили жизненные обстоятельства, а впоследствии он и вовсе отказался от своей идеи перевода данного фильма.
  • В этом фильме, мною впервые был попробован излюбленный прием монтажеров Дебохподаст. Когда сцена удлиняется за счет использования кадров из этой же сцены по несколько раз, в различном порядке
  • Черновой вариант сценария был написан меньше чем за два дня. Дело было в середине августа 2017 года.
  • Почти четыре месяца сценарий пролежал в стопке бумаг в виде двух больших блокнотов, один из которых включал из себя сценарии к переводам «Разорен и очень опасен», куски к сиквелу «Невероятных приключений россиянина в Америке», «Отряд косплееров». Оставшиеся страницы включили в себя сценарий к этому фильму. Второй блокнот был начат с нуля.
  • Любителям пасхальных яиц. В диалогах также проскакивают числа, имеющие непосредственное отношение к вселенной Чужих.
  • Как и «Марсианин», снятый Ридли Скоттом, этот фильм было очень легко переводить. Причины отсутствия «мозговыносящих» моментов в процессе работы над его фильмами мне до сих пор неизвестны.
  • На озвучку короткой фразы андроида было записано 135 дублей. И это не шутки. В тот день я больше ничего и не озвучил, так как уже болела голова, а нервы сдали окончательно.
  • Для финальных титров было переслушано порядка 5 ГБ различных композиций, но найти наиболее подходящую и «атмосферную» не удалось. В итоге решено было попробовать использовать саундтрек из других частей франшизы «Чужого».
  • Номера исследовательского центра и орбитальной станции были даны «в честь» моделей мотоциклов «Урал». Почему бы и нет, правда?..

10 thoughts on “Симбиоз

  1. KingCobra

    Благодарю. И вы таки верно угадали: Эллиот как раз таки в честь персонажа из Клиники, (во время разработки сценария пересматривал некоторые серии, ну и всё заверте), и по поводу сцены после титров, все тоже верно. Она изначально и была в основном хронометраже, но я осознал, что атмосфера вся уйдет, едва зритель ее увидит, но она была слишком хороша, что бы ей жертвовать. А зрителю наверняка пришлось бы ставить фильм на паузу и проржаться хорошенько, после того, как ее увидел бы. И когда Неоморф пробивал головой стекло в двери отсека, должна была звучать фраза «А вот и Джонни».

  2. Kumpel Bittner

    участник студии С ранчо Пансы, автор 53 рецензий

    Ну , вынести за рамки хронометража фильма — совершенно правильное решение . Ибо это ж рафинированная «альтернативка», и это было бы слегка неуместной «ложкой чего -то там».

  3. Аноним

    Эх, жаль что порезали хронометраж, хотя по сюжету конечно надо было… Ещё первая сцена, с ассистенткой, показалась очень затянутой, но тут опять же хозяин — барин.
    А так очень даже понравилось, 8 из 10, душевное кинцо по любимой франшизе.
    Уж всяко получше, чем оригинал :)
    (Почему-то не могу поставить оценку звездочками в верху страницы, давно эта функция у меня не работает)

  4. Наухо Да Насра

    Нудная альтернативка, хоть и сделанная хорошо, всё равно нудная. Закончил просмотр на 30 минуте и пересматривать не собираюсь.

  5. Красный Конь

    Ешё не просмотрел, но уже не могу удержаться от комментария — Я один испытал разочарование, когда на пианине раздался не владимирский централ? )))

    1. KingCobra

      Эта была бы слишком жырная отсылка к обзору БэдКонины. Я этого не хотел.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *