Старые Воры III: Обыкновенный Пал Палыч

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникЗвёздные войны: Эпизод III – Месть Ситхов
СтудияГонфильм
РежиссёрOxid
ЦиклСтарые Воры
Дата выхода
Время2ч 23м
МатПрисутствует
МонтажПрисутствует

Описание:

Этот фильм повествует о величайшем политическом деятеле в истории Галактики, который всего-навсего вознамерился сделаться ее единоличным правителем. Что для этого надо? Да сущие пустяки: развязать войну, сколотить армию отморозков, промыть людям мозг галавиденьем и под шумок устранить конкурентов в борьбе за власть. Будь то старые воры в законе или либерально-настроенные бизнесмены. Джигиты, правда, чего-то подозревают, но и с ними разобраться можно. Главное найти одну паршивую овцу в этом стаде баранов, купить ее с потрохами и склонить к подлому предательству всех и вся. Нет такой задачи, которая не была бы ему по плечу, ибо он Пал Палыч — скромный император Галактики.
Ах да, еще в этом фильме есть куча скинхедов, робогопников, волосатых лесорубов, Убиван, Анакентий, Падме, Йуда, Виндовс… но эта шушера вполне укладывается в список решаемых задач.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 5 (9 - 4)

Не вспомню точно, что помешало мне в первый раз досмотреть до конца самый политотный перевод из всех существующих, но уж точно не ватная позиция критика или плохая подача автора. Второй просмотр зашёл на Ура. Мультяшная вставка-предыстория вдвойне шикарна: она и фирменным юмором пестрит, и задолбавшие лукасовские жёлтые титры обстёбывает. Читать далее →

Не вспомню точно, что помешало мне в первый раз досмотреть до конца самый политотный перевод из всех существующих, но уж точно не ватная позиция критика или плохая подача автора. Второй просмотр зашёл на Ура. Мультяшная вставка-предыстория вдвойне шикарна: она и фирменным юмором пестрит, и задолбавшие лукасовские жёлтые титры обстёбывает.

Собственно, касаемо самой политоты: вся она прекрасно упакована в завуалированные параллели. Чем мне всегда импонировал стиль Оксида, он выдаёт сатиру для умных. Утрированно донельзя, буквально на грани, но всё же его стиль изложения заставляет включить думалку – чего не хватает современной школоте (сдаётся мне, именно они в комментах срач разводят).

Мне не стыдно признаться, что на момент премьеры фильм меня не особо-то и цеплял, но за прошедшие три года отношение изменилось. Очень наглядно иллюстрирует, что к чему в нашем грешном мире, как пропаганда срёт в мозги всяким доверчивым Анакентиям, а затем кое-кто ими манипулирует в своих меркантильных целях. И на этом, думаю, хватит о политоте.

Традиционные отсылки-упоминания (компьютерные игры, «Криминальное чтиво», «Властелин колец», «Игра престолов» и т.д.). Множество статистов на озвучке – оригинальный ход в традиционно одноголосой франшизе. Стёб над видеорядом в стиле классических смешных переводов, а вот саунд-трек уже не столь «чукотский», как в классике. В общем, Оксид молодец.

Отмечу удачный синтез атмосферы прежних «Старых воров» (персонажи, шутки-цитатки) и новейших веяний. По сравнению со стерильными старыми эпизодами, всё стало грубее, жёстче, но, как ни парадоксально, не вызывает резкого отторжения и разрывов шаблона. Смысл перевода уже чуточку по-другому воспринимается после разъясняющих статей марафона.

Смотрел «Палыча» дважды. Перед вторым заходом специально пересмотрел «Обитель козла» (II эпизод). На фоне «трёшки» он выглядит серо и бледно. Лучше в старом переводе только саундтрек и Карлсон. Читать далее →

Смотрел «Палыча» дважды. Перед вторым заходом специально пересмотрел «Обитель козла» (II эпизод). На фоне «трёшки» он выглядит серо и бледно. Лучше в старом переводе только саундтрек и Карлсон.

Начать надо с того, что 3 эпизод для перевода подходит идеально. В нем масса интересных персонажей с достаточным хронометражом у каждого, и действуют они на фоне дичайшего пафоса. Перевод в этот раз у Гонфильма всё же куда ближе к смешному. Изменения сюжета скорее в смещении акцентов, упрощении одних деталей и усложнении других, нет такой глобальной сюжетной перетасовки, как в «Дрюлике». Но она в общем-то и не требовалась. Зато было необходимо сохранить стилистику серии и построить мост от II эпизода с бандюками к IV с коммунизмом и партизанами. У Оксида получилось и то, и другое (и в довесок мостик к VIII эпизоду)

Интро из сериала Тартаковского хорошо смонтировано и озвучено, стильно выглядит. Вставки с Лай-ТВ шикарные. Все старые персонажи стали ярче (Убиван, разве что, остался на том же уровне крутизны). Озабоченность Анакентия в «Обители козла» возведена в квадрат или даже куб, у персонажа развитие пошло в сторону плинтуса (видна любовь Оксида к Кристенсену). Палыча много, радовал регулярно, дико веселил, шикарнейшая пародия на Дядю Вову. Органовича тоже много, весьма доставлял, хоть типаж и приевшийся для Гонфильма. Выбор Юты на роль Падмы — однозначный успех, персонаж усилился. Вот Виндоус сильно изменился, огопнел и как-то не понравился, минус. Вертер привычно хорош. Среди новичков ожидаемо наиболее крут Болезный. Правда, не назвал бы этого персонажа смешным. Скорее милым и вызывающим сочувствие уркой. Также порадовал грамотный ввод в сагу Бармалея.

Юмор разнообразный и не сводится к одной сатире. Хотя сатиры очень много, и она действительно, за редким исключением, качественная и удачная. Хватает стеба видеоряда и специфических ЗВшных приколов. Также в качестве дани традициямЪ «Старых Воров» присутствуют цитаты из советских фильмов и баяны, причем в ощутимых количествах. На удивление, даже не слишком раздражали (связываю это с тем, что фильм получился такой олдовый, теплый-ламповый). Смеялся я в два просмотра на разных местах, находились новые удачные шутки сами собой.

В техническом отношении хватает минусов. Озвучка Оксида и Юты отличная, а вот аттракцион с массовым камео-гестингом, конечно, штука полезная, но у ряда дроидов реплики откровенно неразборчивые. Качество звука желает лучшего, многовато мелких дефектов (спешка?). Реверсы и повторы кадров есть, но мало. Монтажных видеовставок хватает, не все они удачно всписались (да и картинка у многих из них ощутимо выделяется).
Саундтрек также выдержан в исконно-посконных традициях СВ. «Чукотка» достаточно наляпистая и, будем честны, средненькая по составу. Есть очень хорошие находки, но во второй половине фильма уровень подбора музыки едет под горочку (спешка?-2)

В общем, если «Дрюлик» лучший в цикле по сюжету, «Обитель» — по саундтреку, то «Палыч», на мой взгляд, самый смешной и персонажи в нем круче всего. Мелких косячков хватает, но на твердые 9из10 фильм тянет.

Оксид, несмотря на 10 лет, прошедшие между релизами 2 и 3 частей франшизы, сумел сохранить химию между Кеней и Киношником, хотя градус юмора в диалогах между ними в третьей части всё-таки понизился Читать далее →

Оксид, несмотря на 10 лет, прошедшие между релизами 2 и 3 частей франшизы, сумел сохранить химию между Кеней и Киношником, хотя градус юмора в диалогах между ними в третьей части всё-таки понизился. В любом случае, первые полчаса фильма, а также диалог перед финальной дракой Анакентия с Убиваном — безусловный вин. И это при том, что финальный диалог получился уже весьма мрачным, в стиле позднего, драматического Гонфильма. В общем, химия осталась. Но вот сами персонажи… Нет, Убиван весь фильм оставался собой прежним. А вот Анакентий… Всюду, где он не контактировал с Убиваном, он являл собой главный минус фильма. Словно я смотрел не переделку Гонфильма, а оригинальные «Звёздные войны» с убогим Недовейдером. Во второй части Анакентий, несмотря на всё издевательство Оксида над Кристенсеном, получился живым, нормальным и добрым парнем — очень симпатичным персонажем. Причём оставался таким и вне забойных диалогов с Убиваном — его неуклюжее ухаживание за Падме очень доставляло. Сорвался он лишь однажды, по весьма уважительной причине. Но в третьей части мы видим жалкое чмо с постоянно навязываемой зрителю приземлённой и якобы железобетонной мотивацией Анакентия. По факту она ничем не лучше и не убедительнее, чем его мотивация перехода на Тёмную сторону в оригинале.  Да, Убиван прав, если человек тотальное говно — сколько его ни воспитывай, он всё равно говном и останется. Но Анакентий говном не был. Он не был каким-то гением, но не был и безмозглым идиотом. Я смотрел вторую часть. О, я её смотрел очень много раз — мой самый любимый перевод Гонфильма. Анакентий не был тем, кем стал в третьей части — жалким, тупым уродом. И он явно не хотел становиться таким — повторюсь, первые полчаса взаимодействия с Киношником шикарны. Его сознательно согнул автор. Чтоб было ещё убедительнее, нам постоянно втирается какая-то история о какой-то там даме, автором старательно нагнетается словесная чернуха вокруг Анакентия, которая вообще не лепится к переводу, норовя отшелушиться сразу, как только о ней прекращают говорить. Я в курсе, что Оксиду не нравится Кристенсен. Однако в этом случае он сломал не столько оригинального Энакина, сколько собственноручно созданного симпатягу.
Мотивация Анакентия никакая, его поведение — сущий идиотизм в плохом смысле слова. Палычу почти не нужно манипулировать им — Анакентий сам всё сделает и скажет. Во многих случаях он тупее и убожественнее безобразного оригинала — это особенно видно во время озвучки. Произносимый им текст зачастую идёт резко мимо эмоций экранного персонажа. Да, казалось бы, какие там эмоции у Кристенсена, он же бревно, изображающее всюду одинаково обиженную морду, но нет — его мордище зачастую вовсю дисгармонировало с речами и поведением иванушки-дурачка, как бывает, когда актёр озвучки не умеет подстроиться под эмоции экранного персонажа. Оксида, конечно, не обвинишь в неумении озвучивать, но тут он сам сделал себя заложником своего текста, мотивации персонажа, необходимости постоянно объяснять зрителям, что перед ними жалкий меркантильный предатель. Неубедительная мотивация, невразумительная и навязчивая реализация человека-говна угробили персонажа, и когда он заговорил голосом Швейдера, я испытал облегчение (хотя никогда не был его поклонником).

Сюжет хорош, забавная и весёлая сатира с множеством пародийных типажей. Палыч классный, получился очень даже умный и весёлый образ, умело собранный из стереотипов о Путине — ни разу не злобно-обсирательская пародия. Особенно же удался Болезный-Гривус — с ним хорошо всё, от озвучки и нытья на болячки до его музыкальной темы.

В целом, хорошее, весёлое кино. По стилистике — облегчённая версия «Космических хулиганов». Только Анакентия жалко. Того, прежнего. Здесь он изнасилован, как Индиана Джонс в Перу в какой-то серии Южного Парка.

Смешная политическая сатира с образцовым выстраиванием политотных баянов в стройный сюжет. Все два часа хронометража перевод безжалостно скачет по вате. Читать далее →

Смешная политическая сатира с образцовым выстраиванием политотных баянов в стройный сюжет. Все два часа хронометража перевод безжалостно скачет по вате.
Главный персонаж, Пал Палыч, пародия на Путина, является основным двигателем сценария, как и вообще всего в галактике. Остальные просто марионетки сложившейся ситуации, марионетки своих амбиций, спеси, глупости. Что ещё следует отметить. Оригинальная Месть ситхов — это лавинное крушение Республики, в котором почти не участвует личность. Оксид же одновременно показывает и неудержимую ломку устоев, и падение отдельного человека. Анакентий превращается в Швейдера постепенно и неотвратимо, а не так, как Энекин в Вейдера нахрапом и вдруг. Старая как мир история о перебродившем котле с недалёкой чернью, которая в итоге будет упорядочена тираном. Перевод злой, Оксид жёстко троллит вату. С самого начала понятно, что Палыч-Путин победит, и Оксид всеми средствами демонстрирует, какой это победитель.

Сатиру не назвать едкой, ведь используются жёванные-пережёванные баяны, без собственных придумок. Не назвать её и тонкой, наоборот, она грубая, поверхностная, рубит с плеча, и всё же в фильм вписывается гладко. К счастью, перевод почти лишён элементов плоского треша, которым грешат 50 оттенков Дрюлика. В Обыкновенном Пал Палыче Оксид будто бы возвращается к Космическим хулиганам. Перевод также лишён наивности и ребячества своего предшественника, Обители козла. Хотя персонажи по сути не изменились. Это тот же убеждённый солдафон Убиван Киношник, тот же неуверенный и поддающийся чужому влиянию Анакентий, те же Падме и Органович. Среди новичков серии особняком стоит Железный Болезный, который в исходнике Гривус. Очень колоритный тип, напомнил по харизме команду Наших в космосе.

Музыкальный саундтрек ниочёмный, есть проблемы и с озвучкой, много чего звучало неразборчиво. Монтаж где очень хорош, а где-то совсем лишний. Например, сцена танца Йуды — это типичный плоский монтажный треш. По ненужности и глупости сопоставим с песней из Внутри Льюина Дэвиса в Тиаре Дорофея.

Сразу скажу, фильм меня разочаровал. Являясь поклонником Гонфильма и его фирменного юмора, а также политсатиры в целом, ожидал большего Читать далее →

Сразу скажу, фильм меня разочаровал. Являясь поклонником Гонфильма и его фирменного юмора, а также политсатиры в целом, ожидал большего. Нет, в целом фильм отличный, комплиментарная история в рамках вселенной Старых Воров, качественный монтаж, большая часть озвучки, много отдельных удачных шуток, пародий, моментов. Но итоговое впечатление лично у меня скорее отрицательное. Что бы не «лить воду», просто перечислю что именно не понравилось. Во-первых, некоторые технические косяки в озвучке. Что говорят гопники-дройды, а часто и нацисты-штурмовики, разобрать почти нереально. Вообще эта идея с кучей гестов с плохими микрофонами на роли в пару реплик, на мой взгляд, крайне неудачная. Гораздо лучше было бы все эти реплики озвучить самому Оxid`у, просто обработав их эффектами. А гестов набрать на крупные роли, либо опять же обойтись одноголоской как в ранних фильмах серии. Потому что единственный крупный гест — Юта в роли Падме — тоже звучала так себе. И с технической стороны, и с артистической. Её постоянное «гэканье» напомнило один из первых переводов студии Дебохподаст — «Хряк Персидский». Там была «гэкающая» принцесса, тут — сенаторша. Но мы-то знаем, что эта актриса давно научилась озвучивать без акцента и технических косяков записи, в тех же «Хоббитах» и «Мыслителях» от того же Дебохподаст её озвучка идеальна.
В сюжетном плане не понравился образ Палыча. Уж меня-то явно нельзя заподозрить в излишней любви к прототипу, но сатира в данном переводе местами переходила грань между саркастической пародией и убогим гротеском, в отдельных моментах превращаясь в примитивное обсирание на уровне самых глупых стереотипов, которыми оперируют даже не иностранные СМИ, а всякие говноблоггеры. Но да черт с ним, с этим Палычем — многие моменты с ним были и удачными. Гораздо большим провалом на мой взгляд стал образ Анакина и объяснение его перехода на сторону зла. Последнее и в оригинале глупое донельзя, но тут эту глупость удалось превзойти, сведя все к примитивнейшему поведению морального урода, каковым сделал его автор перевода. Известно, что автору крайне не симпатичен актер и сам персонаж, однако делать из него унылого чмошника и злобного кретина — это как минимум непрофессионально. В итоге из персонажей мне больше всех доставляли Болезный и Киношник.
Музыка не запомнилась, а значит была вполне атмосферной, идея с пропагандистским СМИ показалась очень удачной, хотя повторяющиеся кадры и надоедали немного. Озвучка большинства персонажей (тех, кого озвучивал сам Оxid и его домашние) на высоте. Подводя итог: как переходный фильм между классическими по стилю Старыми Ворами и современным седьмым эпизодом (то есть «50 оттенков Дрюлика») пойдет. Но как самостоятельный фильм мне не понравился. Увы. Впрочем, это всего лишь частное мнение, и уверен, многие в восторге от данного перевода.

Мы ждали этого двенадцать лет, и этот день наступил. Сага «Старые воры» таки пришла к своему логическому завершению, соединив и оригинальную трилогию, и приквелы, почти безвозмездно подарив огромный потенциал сиквелам и, возможно, спин-оффам. Oxid давно обещал создать политический триллер, который не пойдет по пути второй части, и избавится, по его личному мнению™, от нудных диалогов ни о чем и изувеченному экшену, что, впрочем, у него получилось. Читать далее →

Мы ждали этого двенадцать лет, и этот день наступил. Сага «Старые воры» таки пришла к своему логическому завершению, соединив и оригинальную трилогию, и приквелы, почти безвозмездно подарив огромный потенциал сиквелам и, возможно, спин-оффам. Oxid давно обещал создать политический триллер, который не пойдет по пути второй части, и избавится, по его личному мнению™, от нудных диалогов ни о чем и изувеченному экшену, что, впрочем, у него получилось.

Одним из средств «кастрации» и без того бедного эпизода III была вставка видеоряда из двух мультсериалов «Войны клонов» и фан-фильмов, однако, вставок оказалось категорически мало, и не все пришлись к месту. Хотелось бы, конечно, побольше о событиях времен Семилетней войны между второй и третьей частью, но нелюбовь Oxid’а к «Войнам», в частности, к Асоке, не сыграла ему на руку, и «скрытые» намеки на нее совсем не по понятиям, если вспомнить, насколько сильно он же и порицал «Месть Ситхов» — честно, хотелось бы куда большего.

Сюжет таки не оправдал моих опасений, за что очень признателен. На полную катушку раскрыты отношения Убиваныча и Анакентия, вроде постоянного троллинга и эксплуатации (в виде чистки сапог) последнего. Пал Палыч должен был оказаться самым крутым, «как яйцо Чака Норриса», раз уж его богомерзкое имя оказалось в названии, но он себя показал просто жадным и жалким мудаком, лишенным красноречивости и мудрости Палпатина, который просто использовал всех ради получения власти, хотя виноватым в краже государственных денег, приведшей ко всеобщей разрухе оказался совсем не он. Однако, Oxid хотел показать всю крутость генерала Гривуса, и он это сделал, создав хронически больного командира и шестерки Палыча Железного Болезного — прям с меня живого скопирован, разве что я еще сам не железный. Записываю этого Болезного в список моих любимых персонажей «Старых воров». Виндоус слишком ушел в гангстерский образ Джулса из «Криминального чтива» (хотя, к чему название, этот фильм каждый полторашный знает), что на пользу ему не идет. Товарищ Гессер Йуда Искариотович… ну, как был мудрым хреном, так им и остался, разве что кастрировали общую пассивность этого зеленого гуманоида, благодаря которой на Зосрань он свалил не потому, что «заслужил», а потому, что дом родной. А Органович… до чего с него взять — еврей, он и в Африке еврей. Вертер как всегда порадовал своими ненадоедающими перлами с фирменным хохотом в конце. И очень, к слову, неожиданным было камео будущего товарища Снорка собственной персоной.

Было обещано, что третья часть покажет всю суть политики мира «Старых воров», без диалогов как во второй части — а вместо этого мы получили обливание фекалиями оппозиции, пропаганда врагов и «Пятых колонн», Палыча, который даже не пытался скрывать свои намерения, в отличие от Палпатина, который тонко и постепенно вовлекал Энакина в дело, пусть даже мотивы для согласия последнего были нелепы — всяко лучше ослепшего от гипотетического бенефита Анакентия. Что оказалось к месту, пусть и давно предсказуемым — пейринг Падмы и Убиваныч, который устранил небольшие нелогичности в хронологии отношений Анакентия и Падмы, наполовину подтвердил слова Снорка из седьмой части про то, что возможный отец Лучаны — Глюк, а дед — Киношник.

Также смутную реакцию оставил у меня саундтрек — композиции выбраны слабоватые, в экшен-сценах, вроде финальных дуэлей, хотелось бы услышать что-то из репертуара Sabaton, а не песню Карабаса-Барабаса. Да и вообще — последние композиции совсем ни к селу, ни к городу, что очень портит впечатление под конец. Особенно негативно оцениваю два момента — попытки пошутить в, казалось бы, драматических сценах (про Глюка-засранца во время родов или звонок от так надоевшей в каждой третьей шутке в газете «Моя семья» тещи), а также завершение перевода радостной композицией, как в седьмой части. Был даже готов плакать в конце перевода, раз уж это конец саги Швейдера, но Oxid, как всегда, в своем репертуаре — плакать не заставит.

Это, пожалуй, один из главных долгостроев Альянса, который больше десяти лет ждали, и на который до крови на лбу и коленях молились люди, и который уже пытались создать энтузиасты, лишь бы аудитория была довольна, но Oxid взял все и послал за смертью и нах, и таки довел дело такой давности до конца. Оценить данное творение очень сложно — с одной стороны, большинство обещаний Oxid выполнил, пусть и не идеально, с другой, представший результат идет вразрез с ожиданиями (хотя бы моими). Но если оценить разумно — я остался, в целом, доволен этим результатом. И на том спасибо.

Уже давно не помню подобного, но картина безоговорочно понравилась с первого раза.
Не знаю, не уверен, но такое ощущение, что некоторые фразы, имевшие место в фильме, прозвучали из уст реальных политических деятелей уже после выхода данного перевода. Читать далее →

Уже давно не помню подобного, но картина безоговорочно понравилась с первого раза.
Не знаю, не уверен, но такое ощущение, что некоторые фразы, имевшие место в фильме, прозвучали из уст реальных политических деятелей уже после выхода данного перевода.

Диалоги просто шикарны; толкнет речь персонаж — заслушаешься, но вот как начнут меж собой базарить — чистый кайф. К музыке претензий вообще никаких — все органично и удачно вписывается в картину, преобладает атмосферка, акына меньше… Если можно так выразиться, основная чукотка, погоняемая Кэпом — в сюжете, который тоже весьма хорош (еще бы, это ж Oxid трудился). Красиво обрисовано известное направление, но если «олдскульные» серии были сильны своими пророческими концепциями в плане политических событий, то крайние две — суть трактовка/интерпретация текущей ситуации. Но обыкновенный ПП выгодно отличается от Дрюлика именно однонаправленностью, зритель может расслабиться и просто впитывать информационный поток, получая удовольствие, и не заморачиваясь аналитикой и сортировкой.
Касательно видеоряда вообще и монтажа в частности…картинка откровенно слабовата по качеству (то ли нарочно так сделано, чтоб сгладить издержки монтажа, то ли тех. возможности автора ограничены — не важно), но получилось неожиданно круто, ибо намекает на размытость тех, типа, первых серий франшизы. И неважно, что некоторые вставки откровенно… гм.. не в тему.

Озвучка Портман — доставила сильно (как раз на днях Мыслителей пересматривал), Юта, как всегда, на высоте. Это с одной стороны. С другой — Оксид взял на себя основное «бремя» озвучивания персонажей… причем, хорошо так взял, опять же, как в старых, добрых… Эпизодические роли проходять фоном, иногда не очень разборчивым, особенно учитывая спецэффекты «колобка»… хотя, возможно, нужна более годная, чем у меня, акустика для прослушивания.
И да… сейчас, наверное, актуальнее было бы употребить слово «сКрымздили» вместо «скоммуниздили»…

«Хаос всегда побеждает порядок, поскольку лучше организован.»(с)
Ну что ж, из перевода получилась знатная полит.сатира. Да такая ядрёная, что многие полит.сатирики только обзавидуются. Ох, какой длинный и содержательный получился фильм! Как будто разом посмотрел мини-сериал, о котором было заявлено с помпой и большим декольте. Читать далее →

«Хаос всегда побеждает порядок, поскольку лучше организован.»(с)
Ну что ж, из перевода получилась знатная полит.сатира. Да такая ядрёная, что многие полит.сатирики только обзавидуются. Ох, какой длинный и содержательный получился фильм! Как будто разом посмотрел мини-сериал, о котором было заявлено с помпой и большим декольте.
Было интересно, познавательно; местами забавно, но не смешно. Что-то я не уверен, что это смешной перевод. Однако, это не означает, что фильм мне не понравился. Совсем даже наоборот.
Персонажи достаточно яркие и запоминающиеся:
— Анакентий С. — придурковатый джигит с недотрахом. По нечётным дням — просто меркантильное «кю»;
— Убиван К. — строг, но справедлив. Любит причинять справедливость и немного не контролировать себя, когда выпьет;
— Пал Палыч (Смертьюхрабрых), в котором легко угадывается… понятно кто. В концепции перевода — гадюка семибатюшная, который если сам себя не похвалит, то ходит как оплёванный;
— жёнушка Падме — имеет много ума и мало совести. Не стесняется излагать наболевшее с малоросским прононсом;
— Железный-Болезный — непонятное создание, обладающее всеми известными недугами (за исключением родовой горячки).
И так далее, и так далее…
Понравились многочисленные отсылки и фразочки из фильмов и мультов (в основном, советских) и сериалов (в основном, зарубежных). Видать, мода нынче в смехо-переводах такая. Не очень понравилось преобладание попсовой «чукотки» при подборе музыки и программное искажение некоторых голосов (иногда становится плохо разборчиво).
Работе — зачёт. Любителям полит.сатиры и срывания покровов весьма рекомендую к просмотру (и занесению в коллекцию).
«Студия благодарит всех, кто помогал в создании фильма и откровенно презирает тех, кто этого не делал» (??)

«…Я… Разочарован!!! Джейсон, Джейсон…. Такой, бл*ть, потенциал!» (из Far Cry 3)
И я тоже разочаровался в этом фильме. Слишком все по-детски, слишком неприкрыто, грубо, топорно и очевидно. Возможно, потому что я привык видеть более тонкую, но жирную и всеобъемлющую сатиру. Читать далее →

«…Я… Разочарован!!! Джейсон, Джейсон…. Такой, бл*ть, потенциал!» (из Far Cry 3)
И я тоже разочаровался в этом фильме. Слишком все по-детски, слишком неприкрыто, грубо, топорно и очевидно. Возможно, потому что я привык видеть более тонкую, но жирную и всеобъемлющую сатиру. Нет, ну, вы, конечно, можете сказать: «да ты же просто ватник, правда глаза колет, ахахахахах, иди боярки наверни!!!11» А вот йух там: я по национальности латыш, у меня гражданство Евросоюза, так что меня в последнюю очередь волнует обсирание и стеб над ЕдРо-м и Солнцеликим.
В этом фильме, по-моему мнению, Оксид показал полную непрофессиональность. Во время просмотра часто ловил себя на мысли, что фильм делался под тяжелыми наркотиками, в ярых, неконтролируемых приступах ярости и ненависти. Иначе откуда столько косяков в технической части? В смысловой? В сюжетной? Я не буду сейчас рассматривать такую болезненную проблему, как отношения России и Украины и живущих и там, и там народов. Не мое это дело, да и «не надо вот это все разжигать, блять» (с) Чиверс.
Каждый дрочит, как он хочет, но стойкое, ей-богу, вплоть до безумия, желание Оксида обмакнуть и обмазать Вовку и его политику в коричневую субстанцию напоминала приступы. Повторюсь – это дело каждого. Может Оксид мыслит не настолько категорично, но я увидел в переводе именно это.
Главный герой Анакентий, связующее звено между эпизодами, слит к ебеням. Ну, не нравится автору Кристенсен и его игра на уровне штабеля бревен, это ясно. Макнули его знатно, но все же неубедительно. Мотивация персонажа на слабом уровне. Сказочный долбоеб, полностью подверженный любому понуканию и слепо выполняющий любые просьбы – было очевидно, что в любом случае до хорошего это не доведет, что в любом случае перейдет на другую сторону, в любом случае будет подвержен влиянию сильного и произойдет то, что и должно произойти. Изменение мотивации и пересмотр взглядов! Проблема в том, что Анакин изначально предстает в этой части перед нами как тряпка. Тряпка, которой все всё подтирают, эдакая бесхребетная хрень. И Оксид постоянно нам твердит об этом с самого начала, навязывает эту мысль. Но это же ОЧЕВИДНО, что такой характер прогнется перед более сильным и властным. Вот если бы Анакентий стоял горой, был себе на уме, имел сильную крепкую позицию – вооот тогда было бы интересно, была бы драма, сопереживание, разрыв шаблона, скажем так. А получилось слабо, очевидно, предсказуемо. «Не верю!» короче говоря.
Палыч… Шаблонный Вовка какой-то. Слишком шаблонный, слишком топорный, второсортный и аргументацию с позицией имеет уже приевшуюся и надоевшую. Аллюзий полно, отсылок тоже, узнается с первого раза, но все это и так ясно и понятно, и уже было и у карНавального, и у прочих Камикадзев. Дайте мне чего-нибудь нового, чего-нибудь экстраоригинального!! Я хочу виртуозного стеба, Оксид, ты же умеешь, ты же могешь!.. Нет… Не слышит. В отпуск ушел. И правильно, отдых нужен.
Озвучка имеет косяки, плюс довольно скудная в плане гестов, а всякий пятиплановый сброд с реалтеками слишком некачественно слышится, а где-то и вовсе неразборчиво. Да, и что это есть — один крупный гест, на далеко не главную роль. Юта в «Тиаре…» показала себя куда лучше (при похожих ролях), чем здесь. Любимая фишка Оксида, когда персонаж уже замолк, но текст за него все идет, здесь совсем била по глазам и ушам. Сотни, сотни реплик, с порой важной и «грузящей» информацией в секунду времени никогда меня так не напрягали раньше. Почему, понять не могу. Понятно, что не мне учить, но я бы подольше поработал хоть над минимальным липсингом. Хоть чууууть-чуть, все же приятнее было бы смотреть. Монтаж также имеет косяки в виде плохого перекрытия и склеек, реверсов и одних и тех же кадров. Как будто автор торопился, что ли?
Короче. Не вяжется у меня с социальной сатирой в жанре смешных переводов. Я не защищаю и не оправдываю все события, мысли и точки зрения, показанные и рассказанные в фильме. Я их и не принимаю, и не отторгаю. Да, юмор рубит с плеча, рвет ватнички один за другим, но делает это топорно, грязно, фальшиво. Постоянное чувство того, что где-то я это уже видел, где-то я это уже слышал, все эти темы уже были раскрыты, куда лучше до этого фильма – не покидало меня. Может, потому что я люблю в последнее время смотреть срывы покровов с Киселева и Ко, претензии по фактам к ВВП, инсайды с «прямых линий» и, вообще, разбор мировой политики вкупе с сатирой. Когда ты высмеиваешь какую-то личность в художественном произведении, то персонаж просто обязан быть похожим на прототипа, говорить как он, мыслить, двигаться и т.д., иначе это не работает. Другое дело, когда способы высмеивания этого же прототипа уже вторичны, когда все это было обмусолено, обсосано и показано множество раз.
И тогда ничего не остается: либо прибегнуть к более жесткому, виртуозному высмеиванию; либо использовать уже вторичные темы, нажимать на уже приевшиеся больные места, стебать по кругу, повторять шутки. Оксид выбрал второй путь и все бы ничего, но делает это из рук вон плохо, постоянно зацикливаясь на одном. Как я говорил в начале: в неких неконтролируемых приступах, в безумных «конвульсиях» крича: «а царь-то ненастоящий, царь-то хуйло, оказывается, вот он ваш какой оказался-то!»
Но это уже не сатира получается, а какая-то ненормальная «повернутость» и сОртира на смысловом уровне ниже всяких говно-блоггеров. Которые даже в слове «президент» и «оппозиция» делают по 5 ошибок и читают по бумажке, выступая перед депутатами. При этом, безусловно, абсолютно не понимая, ЧТО читают.
Оксид явно устал, не зря в отпуск ушел после этого фильма. Увы, увы. Не так неумело и топорно я все себе представлял.

В целом, не сильно я любил «Старых Воров», с момента выхода первых четырёх частей я смотрел каждую из них всего 3-4 раза(с учётом того, что «Поттеры» были засмотрены до дыр), да и не особо в сюжет вникал, а до чего-то в юном возрасте вообще не догонял. Но вот когда перевод третий части вышел, я всё-таки решил посмотреть и мне даже понравилось. Читать далее →

В целом, не сильно я любил «Старых Воров», с момента выхода первых четырёх частей я смотрел каждую из них всего 3-4 раза(с учётом того, что «Поттеры» были засмотрены до дыр), да и не особо в сюжет вникал, а до чего-то в юном возрасте вообще не догонял. Но вот когда перевод третий части вышел, я всё-таки решил посмотреть и мне даже понравилось. Это меня в некоторой степени даже оживило, поскольку остальные работы альянса, что мне попадались, не заходили, а «Хулиганов» я не любил. Сейчас пересмотрел его ещё раз. И после пересмотра «Обители Козла» этот перевод для меня, опять же, открыл новые приколы и смыслы. Палыч для меня как-то не сильно выступил фигурой фильма, да и не показался умелым махинатором. Зато Кеня с Убиваном жгут по полной. Очень живые и классно прописанные диалоги у них. Почти каждая фраза в цель, смешно. Болезный тоже клёвый вышел, приятно на таких персонажей смотреть. Остальные сильных эмоций не вызвали, разве что монолог Джексона из «Криминального чтива» пришёлся кстати. «Старые Воры» мне нравятся даже больше оригинальных ЗВ. Честно, я даже два последних оригинала не смотрел, потому что мне переводов хватает. И вот здесь, например, я понял мотивацию предательства Скайуокера, а когда смотрел оригинал — не понял. Также радуют эти сюжетные изменения, всегда приятно когда переводчик обманывает фильм и делает совершенно другую линию. Вот здесь для меня такая была роман Падме и Киношника. Но мне не понравилась озвучка Падме. Какой был смысл ее озвучивать другому человеку, если ты сам её до этого озвучивал? Так можно было дофига героев заменить хорошими гестами. И ещё режет слух большое количество мата, непривычно как будто. Но общее впечатление не портит. По саунду ничего не скажу — ровно.

Пожалуй, долгожданная и таки оправдавшая надежды фильма «Старые воры III:Обыкновенный Пал Палыч» — лучшая в Гонфильмовской Вселенной Звёздных войн. По крайней мере сатиро-юмористическая составляющая, умело помноженная на экшн и приправленная дозами бытовухи и псевдо-историчности — на высоте. Читать далее →

Пожалуй, долгожданная и таки оправдавшая надежды фильма «Старые воры III:Обыкновенный Пал Палыч» — лучшая в Гонфильмовской Вселенной Звёздных войн. По крайней мере сатиро-юмористическая составляющая, умело помноженная на экшн и приправленная дозами бытовухи и псевдо-историчности — на высоте.

Впечатляющ Пал Палыч. Достоверны тёрки Падмы и Кеши, а также разборки из-за девки Убивана и рогоносца групен-фюрера Кеши.
Запоминающиеся: стенающий генерал Болезный; ретрансляция новостей через голову говорящего ящерозаврика; джигит-Ктулху; кончина Чёрного Властелина; жуликоватый Органович; бойцы-моральные уроды… Замечателен танец «Зелёного ушана» и примечательна единица минимального размера — «дэцл».
Слоган фильма: «Жить по понятиям!» — красноречиво проходит через всю ленту.
Короче — кино — безоговорочно в коллекцию, «а рёбра — не трожь, иначе сердце простудишь!»

Полный провал Гонфильма, явление в творческой биографии Оксида частое. Потеря всякого понимания что, с чем и как надо делать. Читать далее →

Полный провал Гонфильма, явление в творческой биографии Оксида частое. Потеря всякого понимания что, с чем и как надо делать. Оксид пролетарски пролетает пролёткой настолько мимо оригинального фильма, что только ослеплённым самомнением можно объяснить отсутствие с его стороны самоощущения вопиющей неуместности всего сделанного. Начиная со вступления про каких-то там прям очень интригующих нас вороватостью, воров, через массу реплик между персонажами нарастает вал фальшивой безвкусицы, совершенно не согласуемой с тем что происходит на экране. Нужно иметь чувство стиля и понимать, что творческий замысел обязан сочетаться с видеорядом. Здесь же они находятся в жесточайшем взаимном отрицании. Поделка Оксида на столько величин слабее оригинального шедевра, что за автора становится неловко. Не автор подминает под себя видео, или хотя бы присаживается на хвост и едет, а напротив, фильм на каждом шагу кричит не верить контрафактной переозвучке. Очередные бесконечные ментовские размусоливания огорчают, им тут не место, да пожалуй, им нигде не рады. Скучнейшее, неприятнейшее смысловое направление в категории провальных неизобретательных переводов. Как же нам не хватало постоянной алкоголии и наркоманчества. Святому самогону место нашлось. Вместо того чтобы переводом восторгаться, приходиться страдать от постоянной интоксикации упоминаемыми веществами и вздыхать от банальностей, которые Оксид считает за анекдоты. Хотя мы никогда и не обретали веры в реальность происходящего, автор ещё и старается прямо убедить слушателей, что реплики существуют отдельно от происходящего на экране, выдавая комментарии, уместные только для блогеров-кинообзорщиков о технической стороне создания фильма. Неоднократно нам напоминают: не верьте глазам, это всё не настоящее. Перечень допускаемых ошибок пополняется регулярно, в т.ч. посторонними дичайшими видеовставками, но повода посмеяться нет, страшно сказать, ни одного.

Классово близкому т. Оксиду товарищеский суд простил фразу «Гастелло хренов», зато взрыв праведного возмущения прогрессивной общественности настиг за ровно такую же фразу вражескую «Красную плесень». Пример исчерпывающе объясняет, где есть настоящая политсатира, а где она не ночевала.

Пересматривая «Старых воров», засомневался, что смотреть после «Обители козла». Седьмой эпизод вышел хронологически раньше третьего. Перерыв незначительный. Оба релиза состоялись в течение одного года. После некоторого колебания, решил смотреть по хронологии выхода Читать далее →

Пересматривая «Старых воров», засомневался, что смотреть после «Обители козла». Седьмой эпизод вышел хронологически раньше третьего. Перерыв незначительный. Оба релиза состоялись в течение одного года. После некоторого колебания, решил смотреть по хронологии выхода. Оказался прав. Успех персонажа Дрюлика в седьмом эпизоде оказал заметное влияние на последующую разработку персонажа Аннакентия в эпизоде третьем. Не менее яркого. Аннакентий вышел сочным. Как персонаж, несомненно, удался. Он проигрывает Дрюлику в главном. Не смешит. Дрюлик чрезвычайно обаятельный мерзавец. Комичный. Аннакентий просто кусок дерьма. Плавающий без цели, пока его не направит Пал Палыч. Куда ему нужно.
Сам Пал Палыч донельзя карикатурный Путин. Упрощённый до предела. Собранный из штампов, которые вынужден постоянно произносить. Чтоб продолжать казаться пародией. Образ явно не на месте. Не клеится к Палпатину. Как не клеился ещё в нулевые. Гонфильму удавалось перенести характерные особенности известного политика на случайного персонажа. Достаточно вспомнить Малфоя-старшего. Казалось бы, никак не сочетался с Жириновским. Ход однозначно трешевый. Но речь Вольфовича удачно срослась с высокомерным Малфоем. Юмористический эффект силён. Палыч стал Путиным, очевидно, лишь из-за личных политических предпочтений Оксида. Он не удержался от превращения творчества в площадку для трансляции своих политических взглядов. И пусть, если бы это увязывалось с юмором. Или сатирой уровнем повыше кухонных истерик алкаша: «У них денег куры не клюют, а у нас на водку не хватает». Получилось слабо. Занудно. Очень клюквенно.

Помимо персонажа Аннакентия, очевидно влияние седьмого эпизода и на сюжет третьего. Надсадные попытки увязать происходящее с политической ситуацией середины десятых годов. При явно различающихся сценариях реальности и «Мести ситхов». Поздний Гонфильм чересчур уж игнорировал переводимые фильмы. Со скрипом протаскивал в них сюжетные идеи, не сочетаемые с происходящим. Из-за чего видео и аудио поздних переводов живут как бы отдельно.

На фоне слива цикла в политическую альтернативу даже не верится, что когда-то «Старые воры» начинались с беззлобного юмора. Где-то слишком осторожного и блёклого. Как «Предпоследний партизан». Был и качественный стёб. Как в «Сибирском серульнике». Но это были смешные переводы. Не занудные, наивные альтернативки. С персонажами и сюжетом в преагональном состоянии.

Гонфильм оставался верен «Звёздным войнам». После многолетннего перерыва вернулся к ним с радостью. Не костеря, не плюясь, как было с «Поттерианой». Невзирая на привязанность к франшизе, Оксиду не удалось дотянуть «Старых воров» до популярности «Поттерианы». Даже и близко. Ранние переводы чересчур осторожны. Поздние заунывно ядовиты. Баланса «Поттерианы» нулевых у «Старых воров» не было никогда.

Дополнительная информация

  • Впервые перевод "Мести ситхов" был анонсирован в 2005 году, после гибели первой версии сценария проект был заморожен. Длительное время перспективы выхода перевода были призрачными, и лишь 9 лет спустя работа над 3 эпизодом СВ возобновилась. Таким образом, этот перевод является абсолютным рекордсменом по длительности ожидания зрителями.
  • За эти 11 лет проект сменил два рабочих названия ("Галактические выборы" и "Мент судьбы"), однако в итоге вышел под третьим. Дважды поклонники саги пытались продолжить дело за Oxida (с его разрешения), обе попытки провалились.

64 thoughts on “Старые Воры III: Обыкновенный Пал Палыч

    1. Goodwin Автор записи

      автор 541 рецензий

      На главной сроки висят же) Вообще, Оксид планирует до конца года завершить работу над проектом. Но кто знает, какие сложности могут возникнуть.

    2. олег

      Уверен оригинальные диалоги в фильме более умны и эта неплохая комедия. Однако на русском фильм изуродован и отуплён дебильным переводом с тупыми шутками для школоты

  1. CaptainShark

    К плюсам данного фильма следует отнести, пожалуй, ВЕСЬ данный фильм ).
    К минусам — тот печальный факт, что одного из любимейших моих переводчиков, похоже, постигла та же печальная хворь, что и парочку некогда любимых мной писателей
    *****************************.
    Но для творческого человека узость мышления пагубна — и это печалит, ибо конкретному творческому человеку ни в коем случае не желаешь зашоренности мозга. Поскольку жопоболь и «сатира» далеко не всегда синонимичны. И спустя ещё пять-шесть переводов так хочется угорать над прежним кумиром — искромётно жгущим, весёлым и едким
    *****************************

    1. крип

      согласен. слишком явно местами карикатура гипертрофирует действительность. в этот раз автор сознательно за буйками плавает, что омрачает его талант.

    1. Саня

      У тебя в мозгу? И нахрен ты вообще смотрел? В целом фильм вышел бомбезный, а по моему мнению есть только один минус-озвучка робогопников (не вся). Особенно понравился Железный Полезный (или Болезный, я так и не понял). Oxid, продолжай в том же духе и успехов в мультипликации.

  2. Аноним

    Фееричный юморок уровня Одноклассники+/-.
    Студию пора закапывать.

  3. Гном Пасаран

    Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 269 рецензий

    Рекомендация для комментаторов.
    Не стоит устраивать провокационные уроки политинформации и политсрачи. Не срёмся друг с другом, не меряемся мировоззрениями и не демонстрируем свой богатый внутренний мир. Обсуждаем фильм — и только.

    1. CaptainShark

      >>>Не стоит устраивать провокационные уроки политинформации и политсрачи

      Согласитесь, не самая лёгкая задача при обсуждении фильма, целиком представляющего собой провокационный урок политинформации и политсрач ).

      1. Гном Пасаран

        Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 269 рецензий

        Почитайте рецензии — критики держат себя в руках и не вываливают своё мировоззрение во время написания отзывов. Критикуют фильм, не транслируя свои взгляды. На этом сайте о политике не говорят, о политике переводят (если есть желание). В базе сайта присутствуют переводы авторов с совершенно различными политическими взглядами, выраженными порой весьма резко и однозначно. Можем посоветовать Вам перевести какой-нибудь фильм самому и включить в него всё ваше мировоззрение. А в комментариях сдерживайтесь. Политсрачи здесь не нужны.

        1. CaptainShark

          Фильм — не хочу, поскольку это будет выглядеть как мелкая мстя ) хотя например стёбный перевод «Дивергента» какого-нибудь был бы неплох. Что бы я с удовольствием перевёл, так это вебкомикс — есть на примете одна годнейшая кандидатура, перевод которой позволил бы обойтись совершенно без политоты.

          http://gunnerkrigg.com/?p=1768

          Но во-первых, насколько я понимаю, такое на ресурсе не востребовано. А во-вторых, оригинал отечественному (и СНГшному) читателю практически неизвестен, так что основной смак будет потерян.

  4. Денис

    На 18:40 крейсер явно выключил режим «Кузнецов». Что-то не прозвучало, видимо слишком явная подстава от Лукаса.

  5. Толстый Тролль

    Полярность отзывов наглядно разделяет зрителей на тех, кто дрочит на Дядю Вову вприсядку, и тех кто скачет в надежде, что он от их топота поперхнется чаем в Кремле. Как же печально, что никто не может взглянуть на кино нейтральным взглядом, как на абстрактную антиутопию, с немалой долей юмора, причем не только черного. Совсем народ от политпропаганды мозгом опух. Причем по всему развитому миру. А в Уганде или на Фиджи, увы, Гонфильм не смотрят.

    1. alex

      У альянса есть Реквием по Евросоюзу и он никак не смущало «тех, кто дрочит на Дядю Вову вприсядку». Почему они сейчас заерзали? Кто мне объяснит?

      1. Толстый Тролль

        А и те и другие начали «ерзать» с 2014-го. До этого политота нормально воспринималась всеми, кроме совсем уж неадекватов. Теперь же у всех шило в одном месте, а за нейтральный взгляд получишь и от тех и от других. Покемонов лучше ловите, диванные политики и поцреоты.

  6. Oxid

    Персонаж Пал Палыча появился в 2005-м году, как пародия на Путина. Делать продолжение про этого персонажа и при этом не стебать российскую политику — это как делать документальный фильм про пауков, при этом не показывая самих пауков. Те, кто ждал этот фильм прекрасно себе представляли, что это будет. А для тех, кто в танке мною неоднократно сообщалось, что это будет жесткая и весьма одновекторная полит-сатира. Впрочем, т.н. «оппозиции» и «либералам» тоже досталось. А уж если смотреть в контексте макровселенной, зная неперед кого эта «оппозиция» в итоге приведет к власти, обвинять меня в узкомыслии по меньшей мере глупо. Я примерно в равной степени хейчу ВСЕХ. Где-то менее явно, как в «Дрюлике», где-то более конкретно, как здесь.

    1. Аноним

      Оксид, ждем «фантомной угрозы» ну или «призрачной угрозы» одно и тоже. Оксид лучший в плане альтернатива с сохранением сюжета.

    2. Аноним

      Ни такая уж и жёсткая сатира, «300 Арийцев» вот там полная жесть, но все равно спасибо, а то у нас в России на него скоро иконы писать начнут, ну опять же временами похоже на Жириновского…

      1. Аноним

        извени,бро..куяндекс куйню предложил..
        оттого и спрсил..
        если не тяжко-кинь сцылу..
        п.с. уважаюза творчество! катит))

  7. Anzo Matrix

    Перевод из серии «а таки шо ви хотели с той стороны баррикад». Как только слышишь набившие оскомину фразы из эфира какого-нибудь «Уха мацы», понимаешь, что все безумно плохо. А дальше только хуже, хуже.

    В работе автор педалирует, фактически, две темы: убожество актерской игры Кристенсена и политоту вокруг последних событий вокруг России и Украины (очень заштампованно и уныло, в этом отношении даже «Украйзис» Избранных наверняка смотрится интереснее). Даже ребенку с первых минут понятно, что на экране творится кромешный ад. И доказывать некому особо, потому что одни живут в среде пропаганды либеральной, другие — киселевской. На мой взгляд, для целей раскрытия возникающих параллелей вполне хватило бы 15-минутного видеообзора с вставками соответствующих видеосюжетов.

    Надеюсь, в дальнейшем Оксид будет выбирать для смехопереводов все же более интеллектуальные и менее злободневные темы, потому как от вышеозначенных особенностей перевода рецензентов явно тошнило с первых кадров, но во имя непонятно чего все они поголовно ставили положительные оценки, притягивая их за уши.

    1. Oxid

      Писать умеешь — хорошо. Надеюсь, читать тоже умеешь, но про умение это явно забываешь, ибо с чувством плюхаешься задом на скамейку, где жирными буквами написано «окрашено», а потом вопишь: «Ой, а у вас тут окрашено»!

    2. Goodwin Автор записи

      автор 541 рецензий

      Ололо. Осилив сделать парафраз моей рецензии на твою тухлую «Пленницу» 2015 года выпуска, ты меня что ли потроллить решил?)) Зачем?

      Роди что ли какую-то популярную серию переводов, пропущенную часть которой массы будут ждать и спрашивать 10 лет. Или хотя бы ознакомься с остальными переводами из «СВ» предварительно. Тогда тебя, может быть, будет меньше шокировать персонаж Пал Палыча (который такой с 2004-2005 года).
      Удивляюсь, с чего ты вообще решил смотреть «Обыкновенного Пал Палыча» с твоими-то взглядами и твоей нетерпимостью к чужому мнению.

      1. Anzo Matrix

        Гудвин, тут Оксид сказал золотые слова — «плюхаешься задом на скамейку, где жирными буквами написано «окрашено», а потом вопишь: «Ой, а у вас тут окрашено»!». Я в синопсисе тоже честно предупреждал, что внутри. Комменты народных масс наконец почитай здесь и там — народ прекрасно понял, кто что производил. И в здешнем случае он понял это настолько, что ажно администрация стала просить относится терпимее и няшнее к творчеству человека, который сам «терпим» настолько, что даже добрый Юрик охренел с его послесловия «Студия благодарит всех, кто помогал в создании фильма и откровенно презирает тех, кто этого не делал».
        Ты с Фальконе поудивляйся, с чего он не просто решил смотреть «Звездец», так еще и накатал на него красную рецензию ни о чем (да ее еще и завесили как рецензию). При том, что на его нетерпимость к моей персоне была готова положить болт даже высокая администрация Альянса.

        1. Goodwin Автор записи

          автор 541 рецензий

          Я с тебя удивляюсь, почему ты на своих ошибках не хочешь учиться.
          «Комменты народных масс наконец почитай здесь и там»
          Не «народ», а вполне конкретные несколько любителей разжечь срач, первый из которых широко известен своими наклонностями.
          «Ты с Фальконе поудивляйся, с чего он не просто решил смотреть «Звездец», так еще и накатал на него красную рецензию ни о чем (да ее еще и завесили как рецензию)»
          Фальконе твой большой друг уже, больше он любит только Альпока, не удивлен. Видимо, ты хочешь эту армию доброжелателей расширить посильнее. Успехов. Только потом не ной и не строчи жалобы, что обижают

          «И если говорить о предыдущих эпизодах, то это не «с 2004-2005 года», а «в 2004-2005 году», ибо они все тогда и вышли»
          Серия продолжается. С 2004 года. И всё это время массовый зритель эти фильмы смотрит.

          «с тобой-то мы вроде как в одной стране живем, и ты по идее должен помнить, что и международные отношения тргда были проще, и отношение к прототипу Оксидовского П.П. было хуже, чем сейчас»
          Ога, времена «Оранжа» были лепотой. Кто-то относился к прототипу лучше тогда, кто-то сейчас. Это пародия, причем без особой жести. Я сам отношусь к прототипу скорее положительно, но получилось смешно. Впрочем, те, у кого душа стонет по культу личности, просто шокированы, да.

          «По существу возражения к тексту отзыва есть?»
          Возражений много, но ты неизлечим. К примеру, «одни живут в среде пропаганды либеральной, другие — киселевской» смешно слышать. Информации нынче валом. Большинство слышит лишь то, что ему НРАВИТСЯ. И ты сам прекрасный этому пример.
          Когда же ты пишешь «рецензентов явно тошнило с первых кадров, но во имя непонятно чего все они поголовно ставили положительные оценки, притягивая их за уши», это просто клиника. Хватит уже домысливать за других и выдавать желаемое за действительное.

          «ОПП» смешной, фильм круто озвучен и смонтирован. Я не поставил ему 10 только из-за ОСТа и техкачества, которое по нынешним временам слабовато. При этом, в плане взглядов я диаметрально расхожусь с Оксидом, однако от этого фильм не становится менее смешным и удачным. Таки дела.

          Далее на форум, если желаешь пообщаться. Комменты не располагают к подробным ответам.

          1. MrClon

            Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

            Да да, тащите свои задницы на форум, ваши разборки интересно читать, но длинные дискуссии в коментах читать неудобно.

          2. Anzo Matrix

            Если мсье забыл, то «друг» Фальконе сам меня сподобился известить о своем существовании весьма экстравагантным способом. И периодически об этом существовании в той же манере напоминать. С какой радости я же еще и виноват оказываюсь, а?

            Я польщен вниманием тебя и администрации к этой увлекательной дискуссии, но скоро Новый год, и я уверен, что у вас всех там тоже есть более важные и более полезные дела, так что, извините, в другой раз :)

            1. Goodwin Автор записи

              автор 541 рецензий

              Опять твоя традиционная шарманка «Я Д`Артаньян, а все три-два-расы». Очень недальновидная.

              Слился так слился.

              1. Anzo Matrix

                Какое удобное и предсказуемое объяснение любой непонятной ситуации. Вот только до Оксида с его постскрипумом к этому переводу в плане дАртаньянства мне еще далеко.

                1. Goodwin Автор записи

                  автор 541 рецензий

                  Объяснение вполне логичное. Увы, твой удел — в комментах суетиться и лепить отмазы на уровне детского сада «а вот Вася …», стрелочничеством заниматься.

                  Этот самый «злобный-асоциальный» Оксид 10 лет назад основал АВП, рулил им 6 лет, общался с толпами зрителей и десятками представителей студий. С кем-то дружит, с кем-то ругается, живет полной жизнью. Фальконе в коммьюнити уже скоро 6 лет, опять же прекрасно взаимодействует с рядом студий, хотя с кем-то и ругается.
                  Ты всплыл полтора года назад и единственное чего добился — завел максимальное количество «друзей», часть которых тебя хейтит, а вторая — терпит. Даже с Некромантом, которого тяжело обвинить в любви к АВП, ты и то ухитрился посраться. Это успех. И виноват в нем «Вася», ага.

      2. Anzo Matrix

        И если говорить о предыдущих эпизодах, то это не «с 2004-2005 года», а «в 2004-2005 году», ибо они все тогда и вышли. Так вот — с тобой-то мы вроде как в одной стране живем, и ты по идее должен помнить, что и международные отношения тргда были проще, и отношение к прототипу Оксидовского П.П. было хуже, чем сейчас. Потому и фильмы народом воспринимались, и автор не скатывался к штампам, за которые ныне словил люлей от зрителей. И десятилетнее ожидание пропущенной части популярной серии ситуацию спасло слабо.
        По существу возражения к тексту отзыва есть?

          1. Anzo Matrix

            В комментариях. На этой самой странице. И еще немножечко от меня — за первую половину фильма я насчитал ровно один смешной момент (про лифчик для Падме). Вторую половину постараюсь осилить. Исключительно объективности ради.

  8. Аноним

    Уважаемый Оксид!
    пошли всех «крытикофф» накуй и запомни..
    Респект тебе,Большой! великолепно! революционно!,прямо в гниющую голову.и тд))
    угодал с прикупом..Вещь вышла острой и грамотной.не ожидал..такой глубины понимания социального моменту..
    это уже не кинцо» это,блин-история-от-души..
    ещё разок -СПАСИБО! история тебя не забудет..пора тебе в альтернативную(не корумпированную) политику ..с таким классным виденьем момента))

    1. Толстый Тролль

      Точно. Дарт Вейдер от Одессы уже баллотировался, теперь очередь Оксида Убиваныча.

  9. Аноним

    подтверждается мое мнение о реальных попытках понаступать на пятки де’бохподастам!

    1. Oxid

      Сие мнение неправильно. Поезд едет в Москву, самолет летит в Питер. Разные средства передвижения движутся в разных направлениях. Кто кому наступает на пятки?

      1. Аноним

        Я это видел но там найти тут музыку не смог можете сказать название ?

        1. Goodwin Автор записи

          автор 541 рецензий

          Если речь о музыке во время космического баттла, которая долго играет, то это, по-моему, ремикс Ленинграда — Мне бы в небо

    1. Oxid

      Это народная пионерская песня «Картошка». Ищи на Совмьюзик — должна быть.

        1. Oxid

          Сорян, к комменту перешел по сцылке Гудвина, который случайно вместо «Палыча» написал «Дрюлика», а я не посмотрел. В Палыче на 18-й минуте играет кавер на песню Ленинграда «Мне бы в Небо». Откуда он взялся — хз. Гугуль в помощь.

  10. Solitude

    Ну, старые Старые воры были лучше, просто лучше. В новых разве что качество озвучки выросло, в некоторых случаях звук. Но Смотреть их меня ничто не заставит, благо живу один. И да, я хейтер всех новых зв.
    Да и политоту в целом не люблю, находясь где то в середине, ибо и власть и либералов(а особо либерастов) не уважаю. Впрочем власть сейчас ещё не так плоха, ибо прозападное ельцинство я оценил в полной мере, Сейчас все куда лучше чем было(не про соседей сказано, соседей жаль).

    В общем, относительно переводов Гонфильма, жирный минус. Если не сравнивать, неплохо. Но не более чем 3 из 5 баллов. Слишком много политоты, а у нас на горфоруме и так хватает тупого юмора про власть и оппозицию.
    Скучная тема.

  11. Paul

    Политизированная донельзя часть, и бюджета в ней просрано на туевы хучи. Короче говоря — долго, дорого, охуенно.

    1. Oxid

      Фильм был сделан на стандартные четыре месяца и я на нем не заработал ни копейки. Это быстро-бесплатно-но все же охуенно, ага!

  12. Paul

    А если бы пострадавшая семья знала о понятии «хэнджоб» — всё быо бы совершенно по-другому

  13. Кухулин

    Шикарно)))особенно, когда нига начал фрагмент из библии читать=) давно так не ржал))ну и конечно редко где услышишь шутки про мировое правительство.жаль,что зритель не всегда вникает в смысл происходящего на экране и постоянно ставит на первое место, что вообще по идее не должно вызывать смеха,а лишь широкую улыбку:)

    Вообщем:спасибо тебе Оксид за всю эту работу, так как ныне интернет бурлит океаном шлака и твой островок под названием «Старые воры» лишь на высоте))))
    *низкий поклон и сто тысяч снимания шляп перед вами*

    1. TNemo

      теперь из 2022 ты тоже считаешь это пропагандой?
      Все четко здесь показано, так что это даже не пародия.

  14. Marluxia88

    Подтверждаю, Оксид как в воду глядел. Он во всём оказался прав. Совсем. Вообще. До мелочей. Правда, ему стоило ради лулзов вместо Горбатого сделать, чтобы был наш оппозиционер Вячеслав Мальцев, который и внешне похож. Я ему сам говорил, и ему пришлось по душе сравнение его с Графом Дуку. Мальцеву говорил, не Оксиду.

    Но с точки зрения критики к этому дубляжу претензия лично у меня лишь одна — Оксид до сих пор делает отсылки к советским классическим фильмам, а уже выросло поколение, что их не смотрело и знать не знает, или в крайнем случае видело советских фильмов в среднем дай Бог хоть по пальцам одной руки сосчитать сколько. И надо было добавить отсылок ещё и к чему-то современному.

    Впрочем, я даже не знаю, что лучше, если так сравнить — Старые Воры III или Backstroke of the West, тот былинный перевод с английского на китайский и обратно, что получилась полная белиберда и вынос мозга. Там, где Энакин Скайвокер стал Аллахом Голдом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *