Вот-вот выйдет в свет первый эпизод сериала «Холодные нигры» от студии deBohpodast’, созданного на базе видеоряда франшизы «Голодные игры» с щедрыми вкраплениями других фильмов. Серия почти озвучена, на выходных должна вылупиться. В окончательной версии проекта правит бал лично полковник Монблан. Сперва сериал обходился без него, но Монблан таки влез туда со своей педагогией. Он ведёт уроки, и рассказывает детишкам всякое. Сериал расскажет о многих моментах насыщенного и тёмного прошлого Монблана — о его первой любви, первом военкоме, первом экзамене, первом уроке истории и так далее.
Сериал монтажный. По количеству использованного видеоматериала «Холодные нигры» вполне могут выбиться в лидеры среди всех проектов студии.
На подходе и «Агафья убивает» — ещё один смешной перевод «Голодных игр», но уже полнометражный и от ТО Гонфильм. Оксид уже сообщал, что гесты прислали почти всю озвучку — 80% звукомассы уже находится на студии и выстраивается в звукоряд. Халфаноним с Аламат Студио сообщил, что Дали пару дней назад доозвучила последние реплики главной героини фильма. Ожидается ещё пласт озвучки от Анкл Бена. Но в любом случае, убивающая Агафья всё ближе к релизу.
Сам же Анкл Бен глобально увяз с переводом «Двойного форсажа» — он же «Быстро вдвойне». К анонсированному сроку не успевает. Но работа идёт.
Вышел финальный эпизод сериала «Магнолия» от Сержио Фальконе. Эпичная пятисерийная история, несомненный шедевр жанра серьёзного альтперевода. По оценкам критиков — одна из лучших альтернативок всех времён. Рецензии уже пошли. Зрительский рейтинг лезет ввысь. Смотреть всем ценителям шикарных сюжетных монтажек.
Отдельная и бесконечная благодарность Человеку-Руки Кроччи из Творческой Группы «СМЫСЛ?», который обрабатывал «Магнолию» для раздач на торрент-трекерах.
Подал голос запропавший ser6630. Предрекает возвращение Стэтхема и Слая в своей угарной озвучке. Однако о какой-либо конкретике речь пока не идёт.
Ну и Агент Диего со студии Doublezett продолжает неизменно и регулярно радовать поклонников табунами цветных лошадок. Диего заканчивает перевод второго сезона сериала «Мой небольшой пони: Дружба волшебная» и приступает к долгожданному переводу третьего «Ледника».
Я один что-то не понимаю про Диего?Почему у него на сайте 1,2,3,4 сезон а ОН всё ещё переводит 2?Не ну я конечно понимаю ссылки битые но я только что скачивал весь 2 сезон и смотрел его ВЕСЬ?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Да, ты один не в теме.
Диего начал свой пони-эксперимент с третьего сезона. Зрителям понравилось — и Диего запилил весь третий сезон. После этого он взялся переводить все сезоны по хронологии. То есть, перевёл первый, потом перевёл часть второго. Но не успел перевести второй сезон до конца, как начался оригинальный четвёртый. Диего переключился на него — чтоб идти в ногу со временем, чтоб четвёртый сезон в его переводе выходил синхронно оригинальному. Параллельно сериалам он ещё перевёл пони-полнометражку — тоже сразу после её выхода, чтоб идти в ногу со временам. Недавно добил четвёртый сезон и вернулся ко второму, который сейчас допиливает.
Интересно бы глянуть и Отмороженных рубероидов/Холодных нигеров и Агафью-убойцу…
Вопрос к оксиду, Думали ли вы выпустить смешной перевод чло пука 2
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Отвечу за Оксида: продолжение Челопука от Гонфильма не будет. Оксид неоднократно это сообщал.
Подтверждаю. Челопук останется одиноким, как Робинзон. Почему — читай на моем сайте, слушай аудио-отчеты.