Вторая часть интервью с Гномом Пасараном, режиссёром и сценаристом студии deBohpodast’.
Беседу с вёл представитель студии Проект возмездия Erceck.
Интервью с Гномом Пасараном, часть 2
7 комментариев
Реально порадовали!
(Особливо оценкой некоторых лит. классиков!)
Жаль оборвалось вроде как на средине темки…
Ну, в этой части очень много воды и совершенно лишней и ненужной информации. Как по мне, на некоторые вопросы можно было и не отвечать. Это разжевывание темы Трандуила и приключения в поисках микрофона… Впрочем, кому как.
Оксид, а ведь это урезанная, отцензуренная Фрицем версия. Оригиналы вообще пёрли по 50-55 мин. Гнома несло, нереально несло. Я вообще думал, на интервью от силы уйдёт часа 1,5 всего и после урезки останется где-то с час, потому столько вопросов насобирал и нагенерировал. А мы болтали больше 3 часов, у меня аж жопа затекла, пока общались. Так что в представленной зрителю версии «воды» осталось немного меньше.
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий
А я исходный вариант слушал, все три часа подряд. У меня уши затекли, но было интересно.
По поводу назвния к Хоббиту — 2. Не знаю, что напредлагали, но напрашивается — «Дракон с татуировкой хоббита»
А третья часть отчёта не сгинула в безызвестности для более широкой аудитории?
Администратор Альянса Вольных Переводчиков, участник студии deBohpodast’, автор 269 рецензий
Да там ничего интересного — так, пара фактов из личной биографии, энурез-педикулёз плюс призывы пожирать христианских младенцев.
Завтра выложим, наверное.