«Хоббит с татуировкой дракона» от deBohpodast’ — ремастеринг в 1080p

Пересобран в Full HD 1080р фильм «Хоббит с татуировкой дракона» — занимающий первое место в ТОП-50 смешной перевод эпического фэнтези «Хоббит: Нежданное путешествие» от студии deBohpodast’. Никаких изменений в смысловом плане перевод не претерпел, только приобрёл качественную картинку. Ремастеринг выполнили Djin_Tolik и genetret.

42 thoughts on “«Хоббит с татуировкой дракона» от deBohpodast’ — ремастеринг в 1080p

    1. твоя мамка

      ну если к аудиоряду делают видеоряд значит спрос есть)
      или ты думаешь все отживают жизнь как у тебя? у всех видения и интересы как у тебя, злого обиженного скуфа..?

      1. Аноним

        У некоторых, например у всей мужской половины дебохподаста, не жизнь — а смерть ;)

    2. Я тебе вот что скажу

      Такое ощущение, что ты как ни от мира сего… Вообще-то кино (ЛЮБОЕ кроме немого) представляет собой СОЧЕТАНИЕ видео и аудио (и видеоклипов это тоже касается), а потому когда хорошая смешная озвучка с хорошим музыкальным сопровождением «прикручена» к хорошему видеоряду хотя бы приемлимого качества, — так это ж и ещё лучше, говоря простыми словами.
      К слову, многие смешные моменты в смешно переведённых фильмах являются смешными именно в сочетании с теми видеосценами, которые были смешно озвучены, и если смешные диалоги таких сцен просто рассказывать на слух типа как анекдоты, то зачастую это может прозвучать как некая байка с каким-то странным и непонятным смыслом, если конечно не знать, из какого смешно переведённого фильма эти диалоги.

    1. Djin Tolik

      остальные части есть.
      А если ты про ремастер, то скорее всего да. Устраивал голосование и люди хотят видеть ремастеры больше чем мой контент. Так что походу будем делать)

  1. Немец

    Имхо, конечно.
    Если есть умелые люди, с огоньком в душе и любовью к кино, было бы замечательно, если бы золотой фонд Альянса — 50 лучших переводов — потихоньку пересобрать в Full HD 1080р фильмы. Некоторые переводы сделаны давно, в силу ряда причин не очень лучшего качества.
    Извините.

    1. Аноним

      Нахyй иди с такими предложениями. Соль перевода — в переводе, а не в видео-дорожке.

      1. Шотышлетцык

        ну качай себе аудиокниги баран, авторы в визуал вкладываются часто не меньше чем тебе в уши, лучше бы конечно на воротник тебе вкладывались

        1. Аноним

          Чувствую, нет тебе восемнадцати, раз за графикой и качеством видео гонишься, как самый последний школьник на росте гормонов. Юн ты, чтобы смешные переводы ценить. Юн и в жанре не в зуб ногой.

          1. Шотышлетцык

            чувствую вы потребитель говна всех сортов и цветов. Любой человек кроме тебя наверное, когда садиться смотреть КИНО он хочет достойной картинки, игры актеров, и достойного звука.

            Но тут один пишет я слушаю переводы и зачем все это, второй мне пофиг на картинку я мыло смотрю и мне норм.
            Ну вы молодцы, тока с вашим подходом вам не пофиг дали ли фильму новое качество или нет? что бы тут свое ФЭ высказывать?

          2. Djin Tolik

            не ругайтесь, ваше любимое качество 240р никто не выпилил с сайта и интернета.
            Приятного просмотра)))

          3. Аноним, ты всё поперепутал

            Аноним, у тебя какая-то антилогика… Вот как раз таки с возрастом зрение может ухудшиться и в этом случае лучше, если картинка более чёткая.
            И вообще смысл смешного перевода — это смешно переозвучить происходящее НА ЭКРАНЕ, т.е. смешной перевод — это не просто отдельно сочинённая смешная история для устного пересказа, а неотъемлимая часть единого целого (фильма), и в этом случае видео и аудио представляют собой неразрывный симбиоз. Да, я согласен, что в этом случае аудио должно быть наилучшим, чётко звучащим и без каких-нибудь там шипений и пр., но и видео тоже должно быть хотя бы приемлимого качества для просмотра как минимум на нормальном ноутбучном экране, а если видео хотя бы HD 720p, то и вообще хорошо.

            1. Дебохподаст

              он просто типичный потребитель контента Озона, лишь бы в уши срали, а то что дебохподаст отьюзали столько фильмов в ленте, то что есть шутки с привязкой к показаному на экране это фигня. Послушал перевод и сидит думает поди что там за мужик в горе

      2. Я тебе вот что скажу

        Вообще-то многие смешные моменты в смешно переведённых фильмах звучат смешно именно в сочетании с теми видеосценами, которые были смешно озвучены, и если смешные диалоги таких сцен просто рассказывать на слух типа как анекдоты, то зачастую это может прозвучать как некая байка с каким-то странным и непонятным смыслом, если конечно не знать, из какого смешно переведённого фильма эти диалоги.

        1. Halfanonim

          участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий

          Во, я тоже так считаю. Я вообще в основном презираю переводы через анекдоты. Потому что это уже не творчество в том плане, в котором я его понимаю.

          1. Дитя Цветов

            участник студии La Condomina Entertainment, автор 152 рецензий

            Смотрите-ка, опять пришёл внебрачный аборт Роджера Эберта и пишет слово «творчество», причём даже без ошибок.

            1. Halfanonim

              участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий

              Ну а че, я больше слежу за кипешом вокруг переводов, чем сами переводы.

        2. Halfanonim

          участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий

          Разве что у Мегабобра получилось что то более менее сносное.

      3. Дитя Цветов

        участник студии La Condomina Entertainment, автор 152 рецензий

        Такое впечатление, что Джин Толик украл несколько недель жизни, потраченных на пересбор видеоряда «Хоббита с татухой» не у себя, а у Анонима. Судя по тому, как тот кипятится и психует.

        1. Halfanonim

          участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий

          Не, это я еще не истерю, это так, небольшой пердеж в лужу.

    2. Я согласен с Немцем в этом вопросе

      Кстати, да. Классно было бы, если б например всем Старым Ворам ГонФильма сделали бы ремастеринг хотя бы в HD 720p, ну и Full HD 1080р тоже хорошо конечно же.

      1. Дитя Цветов

        участник студии La Condomina Entertainment, автор 152 рецензий

        Обратись к Халфанониму, он знаток видеоредакторов (я не шучу), изощрённых приёмов монтажа (я опять не шучу), он известный фанат Гонфильма (я снова не шучу, я скучный и унылый излагатель достоверных фактов, мне вообще не до шуток!), поэтому кто как не Халфаноним пересоберёт староворную франшизу в 1080р. Сразу после того как пересоберёт в эйчди-качестве своих обожаемых «Людей-Крестик», ведь для Халфа важна няшная картинка. С ней ему и гремлинская зелёная сперма слаще!

        1. Halfanonim

          участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий

          Я старых воров не смотрел, только Людей Крестик.
          А насчет улучшения качества — это не ко мне. Я как то пытался, но там нужны мощности на компе, которых у меня нет. Хотя не знаю, может у Джин Толика есть способы попроще.

            1. Halfanonim

              участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий

              Я тебе больше скажу — я и Челопука не смотрел. Как то так.

              1. Дитя Цветов

                участник студии La Condomina Entertainment, автор 152 рецензий

                Ты в жанре не потому, что он тебе нравится (скорее, наоборот), не потому, что ты в нём разбираешься (увы, это не твоё), а потому, что окромя жанра и его обитателей в твоей жизни больше ничего нет.

  2. Дитя Цветов

    участник студии La Condomina Entertainment, автор 152 рецензий

    Поддерживаю трудягу Джин Толика: не надо ругаться! Будьте добрыми и креативными, как Джин Толик, поблагодарите его за антимартышкин труд. Славьте Гнома Пасарана и его друзей за упомянутых Старых воров, а заодно за то, как дружелюбные представители Дебохподаст активно отдыхают последние несколько лет от тяжкого смехпереводческого творчества. Не надо злиться друг на друга, обливать помоями и троллить! Возьмитесь за руки и наслаждайтесь моментом в эйчди-качестве.

    1. Mad Duck

      Мм-да! Вот это срач! Одна малолетка(Вот прям по тексту видно!) устроила такой -бляпардон-ПИИИИ!

      1. Halfanonim

        участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий

        Вот уж эти малолетки! Вы то видно, что образованный, взрослый, достопочтенный гражданин! Горжусь вами!

  3. AtikiN

    Я один до сих пор жду ремастервы в 1080p «Убить дебила» (Божья роса) и «Зелёное у**ище» (Вантуз)

Добавить комментарий для genetret Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *