О втором «Хоббите»

kinopoisk.ruПора сказать несколько слов об одном из самых ожидаемых смешных переводов года —  «Пустоши Смауга» от студии deBohpodast’. Медленный проект набрал обороты, но сказать, что несётся с космической скоростью к релизу, нельзя — Гном Пасаран и компания по-прежнему уделяют переводам куда меньше внимания, чем хотелось бы зрителям.

Немного инфы из-за кулис. Видеоряд фильма разросся из 3-х джексоновских часов до 4-х пасарановских — за счёт видеовставок. И, похоже, будет принято истинно джексоновское решение о разделении проекта и увеличении количества фильмов — ибо комедия длиной в 4 часа утомит самого упоротого дурносмеха. Короче, если вы удивлялись, каким образом из тонкой книжки можно сделать нехилую трилогию, то знайте, что в смешном переводе это будет как минимум квадрология. Если фильм будет распилен (а не подвергнется жёсткой редакторской правке с удалением многих сцен), то никакого термоядерного динозавра в этой части мы с вами не увидим — к её концу Артур и шахтёры успеют только добраться до Эсгарота. Да и то не факт. Возможно, Бард на скале в лучах солнца станет последним кадром фильма. Видеоряд разросся за счёт добавления сцен с Супердедом (взяты из «Властелина колец»), а также, вроде бы, немалое внимание уделяется Трандуилу, который в переводе стал Ронаном из «Стражей Галактики». Гном Пасаран хотел больше Эрика и добился этого. Также, исходя из текущего варианта сценария, создались предпосылки к переводу «Властелина колец» — судя по всему, пока одни господа бредут за динозавром, другие джентльмены в это время несут кольцо, а Супердед и Леголас мечутся между этими двумя экскурсиями в жопы мира.

О сроках релиза. Планируется допилить в декабре. В этом декабре. Но лично я, зная кухню, не берусь утверждать, что до января ребята успеют доделать. Зато могу сказать, что другие проекты отложены в сторону (кроме «Холодных нигров», которых Пасаран понемногу монтирует иногда). И после выхода текущей части проекта (с Беорном и Трандуилом), будет практически готова следующая часть (с Эсгаротом и пещерой Смауга). К тому же, где-то там и Фродо параллельно несёт кольцо — инфа для тех, кто ждёт перевода «Властелина колец» от deBohpodast’. В общем, вселенная перевода раздувается.

О названии. Текущая часть не названа. До распила было два названия-фаворита: «Крадущийся хоббит, затаившийся дракон» и «Хоббит и шоколадная фабрика». После распила, очевидно, что вторая часть будет названа «Хоббит и шоколадная фабрика» (и предложившая данное название  Зуннира Усмонова будет внесена в титры и награждена половиной золотых запасов Эребора, если она, конечно, не против). А вот текущая часть — хз. Из возможных фаворитов — «Хоббит: Запутанная история», «Сорок седьмой Ронан», «Хоббит: Несносный Супердед», «Хоббит: Генезис», «Хоббит: Динозавр Шрёдингера», «Пятьдесят оттенков хоббита». Студия благодарит всех, кто выдумывал варианты названия для фильма и предлагает продолжить данное занятие — как всегда, без сообщения подробностей сценария.

Также представляем вниманию несколько кадров из сцен, не входящих в видеоряд «Пустоши Смауга», но присутствующих в смешной перевод. Так сказать, для примерного представления о задействованных при монтаже фильмах. Возможно, кто-то из этих кадров составит даже представление о сюжете.

kinopoisk.rukinopoisk.ru

hobbit 2 64465675 kinopoisk.ru kinopoisk.ru kinopoisk.ru hobbit 2 84874 kinopoisk.ru  kinopoisk.ru hobbit 2 8444

18 thoughts on “О втором «Хоббите»

  1. Oxid

    Отличный ход. Расширить вторую часть, чтобы потом можно было смело урезать «курскую дугу» в третьей. Дополнительная сюжетная линия, как я и предполагал — идеальный выход. Дерзай, Лось!

    И кстати, о 47-м Ронане…

  2. Слон

    Две части? Отлично! Если не будете успевать целиком, во время проката третьей части оригинала может запустите трейлер первой части вашего второго Хоббита?

  3. Vlad lev

    Две части вместо одной — отличный подарок для поклонников! Особливо ежели те дотерпят, аль доживут до премьеры этого…

  4. уксусл

    Круто вас понесло. Пока что даже не представляю, как эпизоды из скриншотов могут вписаться в фильм. Но надеюсь, вы оправдаете ожидания зрителей.

  5. Ербол

    все правильно, лучше подождать, но получить качественный перевод, чем быстро-быстро наклепать черт и что)

  6. Serjulio

    Можно назвать одну из частей Пятьдесят оттенков Гэндальфа Серого:)))

    1. Аноним

      Не трогайте 50 оттеноков какулькофф, можно и лучше и проще и назвать и ОЗВУЧИТЬ!!!!!!

    2. Аноним

      Как вариант (по скринам) : Карты, деньги, два КОЛЬЦА …. аватар и молоток))))

  7. Аноним

    Как вариант (по скринам): карты, деньги, два кольца ….. аватар и молоток ;-)

  8. akk1943

    хотелось бы узнать более конкретный срок выхода,(31 марта уже, как никак)или март 2016?:)

      1. Аноним

        тогда печаль, однако можно было тем кто желает, и 4-ёх часовую версию на скачку дать.

  9. Аноним

    Ребята, лучше сократите диалоги. Оригинал и так затянут ужасающе. Столько шуток вам не придумать. Сокращайте болтовню, и будет классно!

    1. Аноним

      шуток много,и они пополняются так или иначе каждый день,а хороших и годных в тему шуток, мало не бывает по определению.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *