Продолжается Эстафета Альянса!
Завершён этап №4. Очередной десятиминутный фрагмент фильма «Бэтмен навсегда» на сей раз переводил один из лучших смешных переводчиков — Агент Диего со студии Doublezett. И выдал мастер-класс!
О том, кто несёт эстафетную палочку на 5-м этапе, узнаете из видео. Хотя, забегая вперёд, могу сказать, что он уже её пронёс и передал следующему эстафетчику — шустрый попался.
Скачать с Яндекс-диска
Эстафета Альянса — этап №4
2 комментария
ничего так перевод, прикольно получилось:)
По итогах вдумчивого просмотра до вот этого вот места можно сделать вывод, что самого козырного «персонажа» отхватил себе Oxid и превосходно его озвучил. Что касается собственно фильма, то вывод напрашивается сам собой, а именно: все участники показали достаточно высокий класс мастерства хотя бы потому, что озвучка четырех частей смотрится на одном дыхании, никто из переводчиков не выбивается из канвы… и вообще… все это дает повод обратить более пристальное внимание на раннее творчество студий, засветившихся в эстафете.. иными словами, зрителю предоставлен отличный шанс открыть для себя новые грани альтернативного перевода. Искренне благодарен Оксиду за инициативу, а студиям — за энтузиазм!