Первое впечатление: тихий, безэмоциональный бубнёж. Фоновая музыка, которая местами заглушает реплики, а местами вообще звучит не в тему (например, к чему «Юный октябрь» 10-й минуте или «Ява» на 32-й?). Лишь на 47-й минуте саунд-трек подобран удачно. Случайность? Особо выделяются звуковые эффекты (пищалки, жужжалки и прочее). Помимо советских хитов слышатся «смищные» перепевки попсовых песенок разных лет. Музыка на фоне играет практически нон-стопом, чем сильно напоминает ютубовские ролики, а не смешной перевод. Читать далее →
Первое впечатление: тихий, безэмоциональный бубнёж. Фоновая музыка, которая местами заглушает реплики, а местами вообще звучит не в тему (например, к чему «Юный октябрь» 10-й минуте или «Ява» на 32-й?). Лишь на 47-й минуте саунд-трек подобран удачно. Случайность? Особо выделяются звуковые эффекты (пищалки, жужжалки и прочее). Помимо советских хитов слышатся «смищные» перепевки попсовых песенок разных лет. Музыка на фоне играет практически нон-стопом, чем сильно напоминает ютубовские ролики, а не смешной перевод. Актёр озвучки обладает «выдающейся» дикцией с «прекрасным» грассирующим «Р». Максимал, ты ли это? Закрадывается подозрение, что либо в стране перевелись все логопеды, либо у людей с правильной дикцией, как по волшебству, все микрофоны отказываются включаться.
ВСЕ шутки и стёб крутятся вокруг какого-то Озона-терпилы. Я не знаю, кто это такой, но, судя по подаче, какой-то видеоблогер. Генетрет вон его знает, он в теме, а таким пенсионерам, как я, невдомёк. Не сразу понял, это реальный персонаж или вымышленный. Ошибиться не трудно, потому что персонажи вообще не раскрываются, как будто зритель УЖЕ должен быть знаком с ними ДО просмотра. Постоянно звучат фразы про удушение собак и, вполне ожидаемо, про еблю. Были ещё упоминания отдельных древних мемасов из Интернета, но очень уж вскользь. Единственная более-менее удобоваримая сцена здесь — разговор Озона со своей шизой на 72-й минуте. Предполагаю, всё это задумывалось, как стёб над темой видеоблогинга в целом, но очень уж однобоко исполнено — как стёб над одним конкретным типом.
Это всё слишком узко направленно, для ограниченного круга избранных лиц. Даже Оксидовский заход про алкоголизм Осборна, хоть и не блистал оригинальностью, но заходил более широкой аудитории. Мат присутствует ровно в той степени, в какой он присутствует в речи современной школоты. Почему-то каждый школотрон считает, что он будет выглядеть круче и взрослее, если он будет материться через слово. Попытка наклеить манеры, сленг и бытовые реалии современной российской школоты на школоту американскую, показанную в исходнике, получилась слишком топорной и прямолинейной. Всё равно, что записать на мобилку высокоинтеллектуальную беседу школьных гопников и подставить записанные реплики под губы актёров. Они подходят тут не больше, чем Питеру Паркеру — имя Серёга.
Какой вывод из этого можно сделать? Перевод может показаться интересным разве что лингвистам, собирающим современный школьно-ютубовский фольклор. Я вот, например, половины слов и терминов раньше не слышал. И хотя их значение интуитивно понятно (чёлочник — лох, чепушило; попизделовка — драка и т.д.), всё равно звучит непривычно. В примечании автора самоуверенно заявляется, что перевод сделан с юмором и ради юмора. Юмора тут нет и в помине, а весь сюжет раскрыт в кратком описании. Несколькими строчками ниже те же люди оправдываются, мол, первый блин комом, и просят строго не пинать. Как правило, за этой формулировкой скрывается потенциальный обиженка, который на критику ответит аргументом непонятого гения (вы все говно). Если в итоге получится не так, я буду приятно удивлён.
И напоследок традиционное пожелание: подобного рода поделки имеют право на существование в узкой компании, где все на одной волне, все отлично знают объект стёба, а выносить это на всеобщее обозрение — очень рискованно. Никто же всерьёз не надеется, что посмотрев этот перевод, кто-то из зрителей кинется повышать свою эрудированность и искать, кто такой Озон и чем он знаменит. Правда, просьба авторов «строго не пинать» как будто намекает, что подсознательно они это понимают, но всё равно же выкладывают. Кстати, для школоты весьма характерно смешивать разные идиоматические выражения в одно («СТРОГО не судить» и «СИЛЬНО не пинать» слились в то, что в итоге написано). Также замечу, что добавление в текст своего шедевра слов про пенсионную реформу не делают её дико актуальной и остросоциальной.