Знакомство с творчеством Фальконе планировал начать с «Маленькой Грешницы», т.к. заинтересовал сюжет (я тоже люблю скандинавскую в частности и всемирную в целом мифологию), но моя искренняя ненависть к оригинальным «Сумеркам» все же победила. И потому сперва решил посмотреть этот фильм. Тем более, что описание сюжета тоже интересное. Ожидал, что увижу что-то типа моей «Империи Добра» или «Войны Строев» Ноймана. В результате был немного разочарован. Читать далее →
Знакомство с творчеством Фальконе планировал начать с «Маленькой Грешницы», т.к. заинтересовал сюжет (я тоже люблю скандинавскую в частности и всемирную в целом мифологию), но моя искренняя ненависть к оригинальным «Сумеркам» все же победила. И потому сперва решил посмотреть этот фильм. Тем более, что описание сюжета тоже интересное. Ожидал, что увижу что-то типа моей «Империи Добра» или «Войны Строев» Ноймана. В результате был немного разочарован.
Нет, не настолько, чтобы бросить фильм на половине и плеваться, наоборот, многое даже понравилось. Но реализация великолепной идеи на мой взгляд слабовата. И вот основные минусы.
1. В фильме очень много сюжетных линий и все они, на мой взгляд, плохо склеены друг с другом. Подразумевается, что все это часть одной истории, но только подразумевается. Возможно, линии сходятся во второй части, но за полтора часа хотелось бы большей внятности и связанности, чем получилось в итоге.
2. (проистекает из первого) Персонажи плохо раскрыты. Просто с какого-то момента начинаются события с каждым из них, при этом не раскрывается ни подробная биография и предыстория, ни характер, ни личная жизнь большинства. Тут были бы уместны вставки-досье, как в «Ван Штирлице» Гонфильма и просто больше подробностей о каждом по ходу действия. А так я даже имена почти ни у кого не запомнил. В общем, в итоге мы имеем кучу нарезок отдельных эпизодов с маловразумительными и не запоминающимися героями, склеенную в некий сюжет, который тоже не до конца понятен и логичен. Нить сюжета теряется по ходу повествования, образы и герои путаются и остается впечатление очень «сырого» продукта, несмотря на эпичность и интересность основных идей. Это, как мне кажется, и есть самый большой минус фильма.
3. Это уже чисто технические минусы. Во-первых дубляж (озвучка) иногда идет уж слишком асинхронно с речью персонажей на экране. Самый запомнившийся момент диссонанса — сцена из «Плохого Санты» когда говорит все еще персонаж Торнтона, а на экране рот открывает уже менеджер супермаркета. И ладно бы отставание было в пару секунд, но оно очень заметно и бросается в глаза. Второй технический недостаток — сам монтаж. Понятно, что фильмы очень разные, но местами видео уж слишком растянуто (не «огурцы», а наоборот, плоскомордые), монтажные переходы слишком медленные (затемнение на 10 и более секунд — это перебор). А вот поясняющие надписи наоборот мелькают слишком быстро, порой я просто не успевал прочесть написанное на экране. Ну и последний чисто технический недостаток для меня — это отсутствие титров. В них было бы неплохо указать все использованные фильмы и музыкальные композиции.
Теперь о плюсах. Помимо интересности основной идеи они следующие:
1. Приятный голос переводчика и игра им, которая весьма на уровне. Одноголосость в данном переводе совсем не мешала и в целом озвучка была лучше, чем у того же Гоблина. Тот редкий случай (вспоминаются еще Дипсель, Человек-Мозг и Грек, в меньшей степени Оксид), когда гест-войсы, в принципе, и не нужны переводчику.
2. Великолепно подобрана музыка. Она везде ненавязчива, но очень хорошо подчеркивает видеоряд и особенно эпически-напряженные моменты. Особо понравилась мега-эпичная музыка под кадры Третьей Мировой и развитие жизни на Венере. Что это за музыка, интересно? Очень хотелось бы узнать. 3. Сатирический юмор. Его немного, но это и не смешной перевод. Зато там, где есть, очень и очень «в тему». Причем сатирические приемы различны. Больше всего запомнились простая словесная шутка Буша: «Даже если бы из космоса на нас не летел астероид, причину облиться бензином и отжигать нашли бы все равно» и шутка визуальная, когда персонажа Торнтона спросили, не улучшилось ли его отношение к американцам и пошла нарезка из «Плохого Санты».))) В этих двух моментах я смеялся в голос. А просто улыбающих моментов по ходу было гораздо больше. Что для не смешного альтернативного перевода-антиутопии, очень даже хорошо и неожиданно.
Подводя итог, хочется сказать следующее — если бы это была дебютная работа студии, то ее можно было бы оценить крайне положительно. Но поскольку это не так, оценка ей, скажем 5 из 10. Понятно, что это была первая проба монтажного перевода и все-таки объективно, вышло не очень. Не получилось из «Не ждали» чего-то вроде «Приключений Лехи» или «Распыленных». Но смотреть можно. И вторую часть посмотрю как минимум из любопытства, чтобы узнать, чем все закончилось. Но и с тайной надеждой, что там все будет лучше, чем в первой части.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 145 рецензий
Не понравилось. Просто склейка.После дождичка на порядок лучше, даже на порядки
на половине фильма понял две вещи:
— что хочу играть в танчики
— что досматривать не буду
ЗЫ а студия прикольная — желаю ей творческих узбеков!
Юмор хороший, но как то слишком несвязно вышло, надо сразу все части смотреть.
бред какой то если не семечки то уснул бы на 20 мин
Ванганули люди. Великолепно. (И все таки нет. Шедеврально.) Будущий мир. Альтернативный вариант — Дух Времени. Горячо.
Чееее?:0