Дорога в никуда

Скачать:

с гугл-диска

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникРэмбо: Первая кровь 2, Рэмбо 3
СтудияNa Hate
РежиссёрБогдан Сорока
ЦиклСавелий Сталливан
Дата выхода
Время57м
МатНемного
МонтажПрисутствует

Описание:

Заключённый Славик отсиживает десятилетний срок за свои буйные дела. И вот последний день в лагере, но Славику не радостно совсем. Мир на свободе очень изменился. Встреча с отцом, который подкинул кое-какие заморочки, заводит его в блудняк. Казалось бы — дорога домой. Что может быть лучше?
Но встреча с новыми врагами, любовь, которая сводит его с ума, одиночество и потеря веры делают эту дорогу дорогой в никуда… Единственное утешение для него — это месть.

Рецензии:

Рейтинг критиков -2 (0 - 2)

Видимо, сначала автор хотел сделать какой-то сериал, а потом передумал. На это намекают надписи про 1 и 2 серию. Второго «Рэмбо» в результате порезки осталось 40 минут, а третьего — 15 Читать далее →

Видимо, сначала автор хотел сделать какой-то сериал, а потом передумал. На это намекают надписи про 1 и 2 серию. Второго «Рэмбо» в результате порезки осталось 40 минут, а третьего — 15 (еще и титры оставлены). Причем видеоряд у двух частей еще и разного размера.
Баланс сильно смещен в сторону экшена под музычку. Диалогов осталось негусто. Кроме диалогов Славика с папой и вспомнить особо нечего. Соответственно, юмора особо и нет (если не считать таковым алкоголизм и сопутствующее), мата относительно немного.
Там, где воткнуты реплики или музыка, оригинальная дорога убрана полностью. Учитывая невеликие навыки автора по озвучке, это зря. Вообще, озвучено достаточно небрежно. Присутствуют оговорки, дикция так себе. ОСТ вроде склоняется к чукотке, такое явное ретро.
В «Отсрочке» были какие-то креативы по сюжету и шуткам, здесь же одна сплошная беготня с гуками под музыку. Кое-как спасает только короткий хронометраж, благодаря которому все эти музыкальные побегушки не успевают задолбать напрочь.

Ознакомление с творением «Дорога в никуда», никудышно пытавшемуся слепить из двух, пожалуй лучших (частей II и III) Рэмбо нечто сносное, породило лишь впечатление поносное. Читать далее →

Ознакомление с творением «Дорога в никуда», никудышно пытавшемуся слепить из двух, пожалуй лучших (частей II и III) Рэмбо нечто сносное, породило лишь впечатление поносное. Впрочем, это и неудивительно, вспоминается завет незабвенного капитана Врунгеля (чутка переозвученный): «Как вы шнягу назовёте…» Именно согласно этому постулату «монтажный перевод» Рэмбы с алкоголиком папашей и недотёпой сынулей должен отправиться туда — прямиком в никуда!

Муз. сопровождение ужасающее. Пихая музло, куда б оно ни вошло, автор кажется вознамерился переплюнуть незабвенную и достойную квадрологию «Бургер Хазард» студии ГлаголЂ Clip-Video (измывательство над «Обителью зла»). Но то, что у одних зашло, у других вылилось натурально во зло. Уши и мозги трещат и негодуют, заглушные на фоне рвущей динамики музыки реплики героев и подобие сюжета не воспринимаются абсолютно.

Ничему, видать, первый опыт неудачного надругательства над первым Рэмбой автора не научил.

Вердикт: тотальное истребление подобного контента — во имя спасение разума и сохранения остатков здравомыслия…

21 thoughts on “Дорога в никуда

  1. Дуня

    Нормально сделан двухсерийный фильм. Ну и что с того, что вторая серия идет значительно меньше первой ?!! А вы вспомните советскую шнягу «Бриллиантовая Рука». Там тоже в двух сериях сняли. Вторая идет минут 5, а первая полтора часа где-то.

    1. Дитя Цветов Автор записи

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 149 рецензий

      Вы только зацените, господа, как ненавязчиво и виртуозно «Дорога в никуда» поставлена на одну ступень пьедестала с «Бриллиантовой рукой»

  2. Roman

    хоспидяяяяя…Какое же дермище…
    Диалогов немного и они больше уровня «как-то изобразить потуги перевода».
    А это бессмысленное мочилово и другие сцены с зашкаливающей громкостью
    музыки(так как у переводчика не хватило мозгов на хоть какой-то
    сценарий), таки добивает последний гвоздь в гроб попытки ну хоть как-то отнестись
    серьёзно к этому «шедевру».
    Проходите мимо, Вы не слышали об этом «переводе» до сего дня, и будьте уверены — ничего не потеряли не зная о нём и дальше!

  3. Маша

    Посмотрела… Не понимаю, ну зачем ставить в озвучку такую мрачную музыку ? Есть же хорошая музыка. Среди молодёжи сейчас в политехах или коледжах парни з девушками слушат:
    — ПОТАП — Отсосны мне иголочку.
    — Пистолс — Мне нужна пластмасовая любовь.
    — Могилевская — Я скажу вау вау.
    И многое другое. Зачем какое-то «AMATORY» ?
    «ТКН» ? Кто их понимает ? Суицид всякий, страх и т. д.
    Приятно было услышать в озвучке «Фактор 2 — Война». Ети парни знают что поют ! Но есть же ещё хорошая песня где люди собирают урожай ВЕСНОЙ. Так романтично ! ))
    Вот я когда в марте месяце езжу в лес собирать берёзовый сок, всегда в плеере слушаю эту песню.
    Ещё у меня есть однокласники парни которые намекали училкам в колледже, что без ума от них. Как у песне Факторов — «Красавица». Ну это же так круто !! ).
    А то нет… Нужно ставить какую-то демоническую музыку в перевод. Одиночество, любовь на расстоянии, самоуничтожение, мир мёртвых.
    И зачем здесь тема войны Шевчука, Кипелова, СерьГи ? Это же пропаганда полная… Они сами то воевали ? Знают что поют ?
    Можно было бы поставить БУТЫРКУ, например. Тем более что в фильме есть сцена тюрьмы в начале.
    Ну, что сделано, то сделано…
    После боя, как говорится, руками не машут.

  4. Богдан Сорока (автор переводов)

    Удаляйте всю эту шнягу нахуй отсюда.
    Мы начнём всё с чистого листа.

    Будем строить комунизм новыми бригадами…

    1. Дитя Цветов Автор записи

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 149 рецензий

      а вот шиш, не отмоешься от своего высера уже никогда. Носи эту какаху с гордостью на шее теперь до конца жизни. Хотя какого там конца: что мертво, то не тонет, или как там у грейджоев

      1. Паляниця

        Нам би відмитися від вашого рос. лайна і «хазяїна» вашого з приступами маразма.
        А все остальне образується і так.
        Не стільки тої біди..

        1. Goodwin

          автор 558 рецензий

          Это, конечно, потешно, но Богдан и Дитя Цветов співвітчизники. Живите теперь с этим

          1. Богдан Сорока (автор переводов)

            Цытирую (не помню чьи слова) :
            «Лучше говорить всё что приходит на ум, чем молчать о черт знает чем». 😉

            А всякие «дети с цветами» и накрашенными глазками мне не союзники. 🤡👺💩

            Тарас, Богдан, Пилип, Микита, Степан, Роман, Назар, Остап, Іван 🇺🇦 🇺🇦 🇺🇦. 🥃🍻🍺🍷
            💥💥💥 Привіт усім !!!!
            Друзі мої, нам треба бачитись частіше ! 🖐

            1. Дитя Цветов Автор записи

              участник студии La Condomina Entertainment, автор 149 рецензий

              Будь счастлив! Передаю по буквам: «Иван, Демьян, Игнат, Валерий, Харитон, Ульяна, Йосып». Б-у-д-ь с-ч-а-с-т-л-и-в.

        2. Дитя Цветов Автор записи

          участник студии La Condomina Entertainment, автор 149 рецензий

          Паляныця, я тебя по айпи бусифицирую! Это ты только в жизни такой неотмытый от лайна, а ты в интернете попробуй со мной потягаться, Рэмбо однокомнатный на комнатном Джей Джей Абрамсе!

          1. Богдан Сорока (автор переводов)

            От я тебе не завжди розумію.
            Про шо ти пишеш??
            Як персонаж може однокомнатным, 2-комнатным ?
            — ти ще як анотацію ставив в мій перевод, то я був злегка вхуївшим..
            І причом тут режисер Абрамс ?

            От зара я серйозно.
            Я не хочу тебе вколоти, забудь наші обіди на хвильку.
            Що в тебе за стиль мови ??
            От ти дійсно трохи дивний чоловік (в норм. сенсі ). Мені даже стало цікаво подивитись якийсь твій перевод. Посовітуй такий де ти все сам робив, самостійно. Я подивлюсь, аби доступ був.
            ЩОСЬ МЕНІ НЕУДОБНО АЖ. Я ОСОБЛИВИХ ЛЮДЕЙ СТАРАЮСЬ УНИКАТИ, НУ ЯКШО ТРЕБА ОЦІНИТИ — то нехай, виняток зроблю !

            1. Дитя Цветов Автор записи

              участник студии La Condomina Entertainment, автор 149 рецензий

              из-за твоего недосуржика, а также твоего подплинтусного уровня айкью мне начинает хотеться, чтоб в моей стране понизили мобилизационный возраст до твоего школотронского уровня (тем более, что Гремлины перестали творить, и жанр более не нуждается в сохранении их целевой аудитории)

              А ещё хочу сказать следующее: не надо тут врать про некие наши с тобой «обiди». Не обедали мы с тобой вместе, не клевещи на меня в бесплодных попытках подорвать мой ахуитительный авторитет на этом уберпопулярном ресурсе. Я с тобой на одном гектаре какать не сяду, не то что обедать

              1. Богдан Сорока (автор переводов)

                Знов стиць-піздиць … (!!)
                Причом тут блять, якісь гремліни уже ????
                Йоб твою залізо мать !!….
                Одне сраннє на умі у дибільчика.
                Ну ще срака порвана тоже. Блять, давно клізму не згадував.

                Попроси хай хтось тобі уїбе нормально.
                Нє, краще іди повішся нахуй.

              2. Богдан Сорока (автор переводов)

                [ ЙОБАНИЙ В РОТ ]

                ТИ ХОТЬ НЕ ПОЗОРСЯ ПЕРЕД СВОЇМИ КОЛЕГАМИ, ВОНИ Ж ПОДУМАЮТЬ ШО ТИ ПРЕПІЖДЖАННИЙ ГЕТЬ.
                НАХУЙ САЙТА ПОЗОРИТИ ?
                СКОРО ТУТ УСІ БУДУТЬ ЧВЕРИТИ.

                САЙТ ЗНАКОМСТВ для шлюх, для бомжів, для кастратів, з одбитими яйцями, шизофреніків, у кого не стоїть, у кого слина тече з рота.
                Для піаністів з перекошеними лицями, тим хто їбе собак і корів… І усім бажаючим

                ЛАСКАВО ПРОСТИМО. СПІЛКУВАННЯ БЕЗКОШТОВНЕ, ЦІЛОДОБОВО.

                Зараз на годиннику 01:29, не сплю бо треба відповісти одному хитровиїбаному спеціалістові.

              3. Богдан Сорока (автор переводов)

                ХАЗЯЇВА !!!!!!!
                БЕРІТЬ МОТУЗКИ І В’ЯЖІТЬ ВАШОГО «ЦВЕТКА».
                ПРИЇДЕ БРИГАДА САНІТАРІВ З ДУРДОМА І ХАЙ НАС УДВОХ УВОЗЯТЬ НАХУЙ .

                МЕНІ ЗЛЕ. ПОТРЕБУЮ ДОПОМОГУ.
                ОСТАЛЬНІ модератори і прочиї спєци:
                ЗАКРИВАЙТЕ ЦЮ ШНЯГУ І ТІКАЙТЕ НА «ФАБРИКУ ЗВЁЗД» або «ТАНЦЫ НА ЛЬДУ».

                БЛЯТЬ…. РАТУЙТЕ…. !!!!! ЦВЕТКУ ХУЙОВО….!!!!

                МЕНІ ТОЖЕ БЛЯТЬ !!!!

                    1. Дитя Цветов Автор записи

                      участник студии La Condomina Entertainment, автор 149 рецензий

                      Данный поток слов настолько же шедеврален, как классические халфопереводы Кондомины. Вы с Сорокой идентичны, горжусь вами. Работайте в паре. Дадим жанру то, чего он заслуживает.

  5. Богдан Сорока (автор переводов)

    Ебать, какие здесь тупые !
    Может их ещё и подкормить надо?
    Донатами всякими ?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *