Голос подходит для Джима Керри и на этом всё…
Аудиоряд на заднем плане присутствует, но автор переигрывает голосом. Читать далее →
Голос подходит для Джима Керри и на этом всё…
Аудиоряд на заднем плане присутствует, но автор переигрывает голосом.
Эмоции (например, когда Проказник лезет по скале, или озвучивание птенца) – это очень странно, кривляние даётся с трудом, и всё это звучит странно, хотя и «Эйс Вентура» в принципе не очень нормальный фильм, так что даже не знаю, как к этому отнестись. Как будто и надо, а как будто лишнего насрато)
Альтернативного сюжета фильм лишён, монтажа нет, всё начинается с немых титров, раз автор их оставил, то мог бы пройтись и там как в «50 сортах коричневого», или «Марис Ахуе**ая».
Все трётся у оригинала или близко к нему, напоминает неофициальные переводы с VHS, и от этого не совсем понятно, зачем оно надо в принципе, во времена VHS кто первый перевёл, тот и получил филки за фильм, а тут есть ощущение, что автор опоздал с этим переводом на 30 лет. Это лампово, ностальгически, но я считаю, что, если исходник перетряхнуть, всё смотрелось бы интереснее.
К минуте 20-й устаешь от бесконечного кривляния голосом, но это проблема больше исходника, потому что на экране гиперболизированная мимика Джима Керри, и от этого нельзя по-другому ничего сделать. Фильмы с Керри не пригодны, по моему мнению для смешных озвучек, кроме исключений вроде «33 несчастья», «Пингвины мистера Поппера» и т.д.…
Если у автора есть задумка озвучить все фильмы с Керри, как я читал где-то, то, возможно, с серьёзными его работами всё будет намного интереснее.
Мата очень мало, можно было обойтись и без него.
Думаю, надо работать больше над качеством, построением интересных диалогов, альтернативностью и видеомонтажом, пусть даже это и снизит скорость выхода фильмов.
Очень хотел бы увидеть непроходные работы серьёзных фильмов, указанных выше, автор может сделать без спешки, и, возможно, с помощью со стороны.
Ну, а пока что это тянет на 4/10.
Оценка, опять же, от ощущения, как будто автор не сделал этот фильм, а оцифровал пиратскую кассету начала нулевых)
Автор о фильме. Как по мне вторая оригинальная часть сильно уступает первой и садясь за его перевод меня не покидала мысль при просмотре, что это римейк 1 ой части только в новой локации с несколькими новыми добавленными шутками. Но я, как и в первой части вжился в образ этого персонажа хоть и не легко пришлось потом Приятного просмотра.
этот бездарный даун иримпи никак не успокоится
Halfanonim когда будет 3 ЙА
только дебил может назвать себя иримпия
https://drive.google.com/file/d/1qlMHgwnQumclcdqSD69HZFbSxcWk_eny/view?usp=sharing
Ссылка на полн метр черновая версия.
Иримпия Эксплорер, спасибо тебе! А скажи пожалуйста, раз уж монтаж отсутствует, то получается, что твой «Каверзный Прказник 2» соответствует хронометражу исходника-оригинала, так ведь?
Просто если это «черновая версия», то наверное можно аудиодорожку с твоей озвучкой «прикрутить» к более качественному исходнику и будет один в один, я правильно понимаю?
Режиссёрская версия? На Рутрекере наверное около 15 раздач этого фильма, если не больше. Там есть и 2-3 раздачи с другим изображением (IMAX), но все они длятся 1 час и 34 минуты не более, и никаких режиссёрских версий там нет. Да и что это ещё за режиссёрская версия, которая длится всего лишь на полторы минуты длиннее…))
Что там такого могло быть вырезано на эти полторы минуты?
Какой хоть fps этого твоего файла?
И кстати, твой файл почему-то 1:35:40 хотя во всех раздачах даже на разных сайтах этот фильм в оригинале 1 час 34 мин. по продолжительности, даже чуть меньше. Как получилось, что более, чем на полторы минуты твой файл стал длиннее?? Ты что-то добавил или как так получилось-то???
Привет ещё раз, вот мой отзыв насчёт каверзного проказника 2. Вторая часть на удивление смешнее получилось, чем первая, «Дух африканской водки» неплохо, меня с этого вынесло🤣🤣. И бой с одним из племени Лачуту, имба, что у тебя, что и в оригинале получилось угарно 😂.
Второй мне больше понравился, чем первый, здесь я погляжу, ты хорошенько постарался 👍
Отзывы зрителей из предпросмотра.
Кстати, «Брюс Всемогущий» — это неплохой фильм-исходник с Джимом Керри для смешной переозвучки. При появлении того «бога», которого сыграл актёр Фримен, на вопрос персонажа Джима Керри: «Кто ты такой?» в смешной переозвучке Фримен мог бы ответить что-то типа: «Я бог негров…» Ну а далее развить тему так, что мол он (бог негров) хочет сделать себе что-то типа отпуска, а на это время героя Джима Керри сделать своим заместителем, а на вопрос, почему бог негров делает временным заместителем белого, персонаж Фримена ответил бы, что мол чё же это негр вместо белого должен работать как всегда? Ну и поэтому ему как богу негров как раз приятнее нагрузить делами и обязанностями белого на время своего отпуска… Как идея?
Спасибо за внимание!
Человек на Луне тоже интересный фильм-исходник, но просто Брюса Всемогущего наверное даже интереснее было бы переозвучить, потому что там юмор в оригинале более простоватый, и в смешной переозвучке ему наверно можно было бы придать больше ярких красок, так сказать. Ещё раз спасибо за внимание и за твоё творчество!
Я подумаю нассчет Борьки Рукажопого т.к когда я берусь за фильм я сначала его анализирую, потом перелопачиваю в случае Борьки придеться в Церковь походить ( вжиться в роль так сказать) да не в нашу христианскую, а в эту как его протестанскую ( осовременненную). В общем подумаю.И спасибо , что смотрите.
Иримпий скажи пожалуйста, куда можно закинуть денюжку на перевод, если ты здесь есть ?
невозможно посмотреть, ставим 1 звезду листаем дальше. хотя вообще не понятно зачем тратить время рекламировать петуха пока нет видео? альянс переводчиков уже не тот, раньше такого не было…
автор 134 рецензий
Пичалька, уже не торт, хны-хны. Ссылки на скачивание на внешних ресурсах для кого? Это и так достаточно щедро со стороны сайта, раньше такого не было, раньше ничего, кроме переводов студий-участников Альянса смотреть было нельзя, вот это да, прикол, улыбочку.