Пётр Парков (Не Человек-паук)

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникЧеловек-паук, Человек-паук 2, Человек-паук 3: Враг в отражении
СтудияКанал Граймса
РежиссёрДаниил Граймс
Дата выхода
Время1ч 21м
МатПрисутствует
МонтажТотальный

Описание:

Пётр Парков – обычный, ничем не примечательный подросток. Нет ни паучьих сил, ни костюма, ни героических подвигов. Как бы сложилась его жизнь, и как бы это изменило мир вокруг него? Давайте попробуем взглянуть на эту нестареющую классику под новым углом.

    Новости о переводе:

Рецензии:

Рейтинг критиков 4 (4 - 0)

Подход упрощенчески-матерный быстро притирается и начинает ощущаться лучше. Упор сделан верно исключительно на юмор, даже если не высокого стиля. Перевод отличается забавным монтажом с ИИ-видеоставками и устранением лишнего. Читать далее →

Подход упрощенчески-матерный быстро притирается и начинает ощущаться лучше. Упор сделан верно исключительно на юмор, даже если не высокого стиля. Перевод отличается забавным монтажом с ИИ-видеоставками и устранением лишнего. За счёт чего происходит деформация заезженного сюжета. Сверхидея заключается в устранении всего связанного с Пауком, так что заглавие обманывает насчёт исходника, но верно по сути. Это довольно смело. Провала удалось избежать. Болтовня без супергероики куда лучше подходит для разговорных переводов. А изобразительная сторона остаётся довольно привлекательна. Наиболее удачные сцены у других переводчиков «Паука» были те же. Использованы и продолжения «Паука-1». Тренд на ромкомы в смешных переводах будет очень кстати. Хорошо бы ещё все имели идеальный вкус, как Данилов с «Кровью». Усовременивание ненавязчивое. Использовано много смысловых перевёртышей. Русификация в фоновом режиме, с вспомогательными врезками. Перестановки сцен формируют интересные сюжетные события. Перевод хорошо затягивает и начинает нравиться всё более, почти сплошной ржач. Без всяких натяжек заслуженные 8 из 10. Очень порадовало, перспективненько. По разнообразию удачных приёмов сойдёт даже за зрелую работу, учитывая как недолог творческий век переводчиков. Первый фаворит на лучший перевод 2026, стартанули.

Ну, начнём оттуда, что это всё-таки: Человек-паук, фильм, но Питер Паркер не тот. Действия разворачиваются вокруг лошка-ботана, локальные шутки хорошие, но не помогают связывать сюжет. Читать далее →

Ну, начнём оттуда, что это всё-таки: Человек-паук, фильм, но Питер Паркер не тот. Действия разворачиваются вокруг лошка-ботана, локальные шутки хорошие, но не помогают связывать сюжет.
Автор хорошо прорабатывает каждый диалог, чувствуется энтузиазм.
Знакомые всем кадры разбавлены вставками ИИ-видео, местами сомнительно. Вряд ли кого-то насмешит потягивание кальяна в автобусе. Местами сделаны не очень качественно, вызывают эффект зловещей долины. Что не способствуют юмору, но автор через них развивает сюжет, и без них не обойтись. Я хотел первым добраться до этого, но не успел, а так, по сути, этот фильм первый представитель с таким монтажом (наверное). Надеюсь, автор в следующих проектах найдёт нейронку более обученную на работу с мимикой. Больше понравились вставки с телепередач, Авито и прочие, которые автор собственноручно добавил. Сам монтаж хороший, качество озвучки хорошее, скорее всего, не 1-й опыт, а возможно, даже не 10-й.
Сам перевод отдает «Игорем Потовым», чувствуется вдох данного проекта. Музыкальные вставки по душе, наложено качественно, если это радио, то с эффектом радио, если громкоговоритель, то с соответствующим эффектом.

Все персонажи клишированные — если девушка, то тупая и инфантильная. Если дед, то с деменцией и дефектами речи. Если бабка, то кухарка, которая за всеми подтирает, а потом перестаёт подтирать и тоже обретает деменцию =/. В принципе, персонажи очень слабые, за фильм происходит по 3 смены характера Петра (то он ноющий ботан, то он девку, о которой и мечтать не может, с позиции альфача раскачивает, потом вовсе высылает её в пешее путешествие, а спустя 6 месяцев становится опять терпилой, но это до их встречи, и его окружение страдает такими же промашками, часто я связываю это с долгой работой над проектом, что сам автор забывает кто есть кто. Но это мало кого заботит, люди смотрят в основном ради слова «писька», так что эта промашка немного людей напряжёт. Но меня угнетало это весь фильм. Так я и не понял, что за человек этот Пётр Парков…

Сюжет перестаёт вязаться с «паучей суперсилой» на минуте 11-й: после убийства паука, какого-то х плохеет Паркову. Там же, по сути, про паука можно и забыть. Смотреть интересно, озвучек «Человека-паука» ранее не смотрел, но абсолютно убеждён, что это хороший (возможно, и лучший) представитель любительской озвучки данного фильма. Редко в жанре фильм можно осилить за один присест, тут таких проблем не возникает (за один присест я осилил тока братьев Даниловых и этот фильм). Сюжет альтернативен, для меня это главный критерий оценки фильма, мне такое нравится, и помогает погрузиться в новые действа, смотрится легко. Даже школьные шутки с класса седьмого (не мой просто юмор) не испортили мне впечатление от фильма.

Смотрится легко и бодро, кроме смазанной концовки. Так что 9/10, если смотреть до 47-й минуты, а если до конца, то 6/10. Итого, как в школе, средняя 7.5/10)))

Не очень хотелось даже браться за очередной перевод задолбавшего «Паука» с Тоби. Заездили его переводчики донельзя. Но в данном случае видеомонтаж и креативная идея удаления всей фантастики действительно смогли сделать совсем другое кино. Получилась такая лёгкая молодёжная комедия про оболтусов. Читать далее →

Не очень хотелось даже браться за очередной перевод задолбавшего «Паука» с Тоби. Заездили его переводчики донельзя. Но в данном случае видеомонтаж и креативная идея удаления всей фантастики действительно смогли сделать совсем другое кино. Получилась такая лёгкая молодёжная комедия про оболтусов.

Граймс для своего творения задействовал первого «Паука» Сэма Рэйми (эдык 2/3 перевода) и добил сценами из второго и третьего. При этом избежал ошибок ряда переводчиков, которые гигантомании ради раздувают монтажный фильм новыми полудохлыми персонажами и обрывающимися линиями. Здесь всё достаточно органично получилось. В чём-то есть пересечения с классикой жанра от «Гонфильма»: алкоголизм Осборновичей, проститутка Кирстен Данст (логичные решения, да). Тут герой даже свою любовь находит в итоге. Помимо видеомонтажа, применяются нейросети в юмористических и сюжетных целях, а также инородные вставки (вроде истории про миллион). Вся паучатина и фантастика вырезаны подчистую, у возникающих ситуаций другое логичное объяснение.

Шуток и смешных ситуаций достаточно много. Диалоги с бабкой, съёмки бомжей, укуренная романтика. При этом сам текст, мб, и не так впечатляет, но подано хорошо голосом. Дубляж здесь достойный, игра голосом — стоит похвалить, в меру звуковых эффектов и музыки.

В общем, неожиданно хорошо, и чем дальше, тем лучше за счёт монтажных креативов. 8из10. Для дебюта круто (если это действительно первый перевод автора, а то, мб, я чего-то не знаю).

Знакомиться с новоделкой «Пётр Парков (Не Человек-паук)» желания особливо не было. После «Челопука» — замечательно-стёбного творения Оксида (самовыпилившийся из жанра «Гонфильм»), навряд ли кто сварганит переклад истории лучше. Читать далее →

Знакомиться с новоделкой «Пётр Парков (Не Человек-паук)» желания особливо не было. После «Челопука» — замечательно-стёбного творения Оксида (самовыпилившийся из жанра «Гонфильм»), навряд ли кто сварганит переклад истории лучше. Однако Граймс, автор новодела, подошёл к творчеству радикально, — начисто искоренив геройскую линию оригинала, — вырезав мутанта-паука и связанные с ними моменты противостояния с подобными же девианто-неадекватами. В итоге получили произведение, порождённое российско-советским подходом, этакую достоевщину — пиздострадания и семейную проблематику главного героя пубертатного периода. Правда, весьма отрадно поданную в похабно-матерном ключе, где «сучка» (в отношении Марьки-шлюшки — объекта вожделения Петра, иногда обзываемого «пидором») — почти комплимент. Благодаря кастрации «геройских» элементов, нескольких втемных для нового сюжета монтажных вставок и органичных сквернословий новодел достоин просмотра и одобрения.

5 thoughts on “Пётр Парков (Не Человек-паук)

  1. Danilov brothers

    Действительно было смешно с некоторых вставок. Есть минусы но сейчас не хочется о них говорить, мне было весело! Продолжай!

  2. 32321134

    почему этого фильма не было, а потом он появился, но не вверху списка, а ниже?
    что за фильмы-стесняшки?

    1. Goodwin

      автор 602 рецензий

      Автор зарелизил свой фильм в сети 8 января, а в «Прихожую» его принёс 20 января. Ранее полнометражных работ у него не было. Несколько человек посмотрели этот перевод, убедились в том, что это наш жанр и работа качественная, разобрались, что там за исходники, что с матом и монтажом, после чего редактор сайта добавил перевод в базу по дате релиза.

      К сожалению, не обо всех переводах становится известно в день релиза, особенно если автор творит где-то обособленно. Ряд работ попадает в поле зрения администрации UFT только через годы(!). Например, «новый» перевод «Мумии» вышел в 2020 году, а узнали о нём только вот сейчас.
      Так что у Граймса всё ещё быстро очень получилось.

Добавить комментарий для МАФИЯ Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *