Шурик

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникШрек
СтудияMiR Entertainment
Режиссёрdeathspear
Дата выхода
Время1ч 24м
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Когда-то в очень давние времена жила одна прекрасная принцесса. На неё было наложено страшное проклятие: она была барыгой. Её крыша буйствовала, прятала её в замке. Нехилое количество ментов пыталось её освободить, но это не удалось ещё никому. Крыша приставила к ней охранника, страшного дракона. Но она ждала, она ждала планокура, который мог бы её освободить…

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (0 - 1)

Второй по популярности перевод многострадального «Шрека» ожидаемо не слишком прекрасен. Типичный сортирный перевод из 00х, еще и с программным искажением голоса. То есть эдакий ролик-переросток. Читать далее →

Второй по популярности перевод многострадального «Шрека» ожидаемо не слишком прекрасен. Типичный сортирный перевод из 00х, еще и с программным искажением голоса. То есть эдакий ролик-переросток.

В ассортименте все то, за что дети любили и любят подобные поделки: наркомания, мат-перемат, сортирщина, трэшина. После появления барыги Фёклы добавляется еще и лошадиная доза пошлятины. Сюжет вообще никуда не уходил от исходника. Даже слои лука в диалогах остались, но зато темница стала теплицей. Справедливости ради, были и какие-то нормальные шутки за 80 минут. И даже рифмовочки в ряде диалогов (например, между Шуриком и ослом-пиздоболом). Но в целом позитива совсем негусто.

Нормальный голос автора проскакивает только в самом начале на заставке, все остальное — в упоротой программной обработке (ровно то же самое было у студии и в «Герике Нарикоффе»). Музыкальные вставки более-менее, хотя КиШа явный перебор. Ряд мелких реплик не озвучен или озвучен с запаздыванием. Качество картинки очень слабенькое, но учитывая времена релиза — бог с ним (тем более, что дорогу наверняка можно приклеить к нормальному видеоряду). В начале фильма есть странноватая заставка со скелетами и названием студии — вот и все вмешательство в видеоряд.

«Шурик» все-таки получше «Зелёного уёбища», но перевод откровенно слабоват. Смех смехом, но «Герик Нарикофф» выглядит более зрелой и продуманной работой той же студии. Загадочный реликт, способный порадовать только любителей матерных переводов именно «Шрека».

 Дополнительная информация

Также известен под неофициальным названием «Шурик Ганджубасов»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *