Цеховой обзор №39

co 39Цеховой обзор — это обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.

Это первый цеховой обзор не от Ислы. Постараемся заменить нашего доселе неизменного обзорщика.

Гоблин выпустил 3-ю часть «Хобота». На мой личный взгляд, третий фрагмент получился значительно лучше первого и второго, особенно хорош рассказ Балина о битве у врат Мории. Однако перевод по-прежнему и близко не дотягивает до «Властелина колец». Саму же гоблинскую трилогию «Властелин колец» переиздал Андрей Кравец — осуществил ремастеринг всех трёх фильмов в 1080р, тщательно воссоздал все видеоприколы и наложил на улучшенный видеоряд гоблинскую озвучку. Обновлённая трилогия выложена на рутрекер.

Студия B.D.production выпустила 3-й эпизод сериального проекта «Дни». Эпизод называется «День быка». Материалом для очередной короткометражной монтажки послужил видеоряд фильма «Адреналин». Примерно 29-30 декабря ожидается следующий «День».

Студия Зомби Филмс выпустила очередной эпизод сериала «В дебрях фантастики». Также единственный представитель студии Некромант взялся отвечать на вопросы зрителей посредством подкастов. И уже выпустил первый подкаст.

Гремлины, наконец, выпустили многострадальную «Зассанную комнату». Отримейченную, перезагруженную и  — наконец! — полнометражную (кто не в курсе — это очередной римейк гремлинского смешного перевода фильма «Гарри Поттер и Тайная комната», уже третий по счёту). Мир торрентов пытался сопротивляться премьере. Рутрекер то ли обдэдосился в честь этого события, то ли просто не умер ненадолго — в общем, зайти на него и создать раздачу в анонсированный час было невозможно (и дело не в Роскомнадзоре). Так что впервые за много лет премьера нового перевода Гремлинов состоялась не на рутрекере, а на помойках, вроде Фри-торрентс.
Помимо выпуска «Зассанной комнаты», Гремлины взялись расширять вселенную своего Гарри Поттера посредством мультсериала «По ту сторону очков».

Ля Кондомина Интертейнмент выпустила смешной перевод фильма «Тварь» под названием «Водяной», доведя количество переводов за календарный год до 20-ти штук, а суммарное количество своих релизов — до 23-х (без учёта вычеркнутого из фильмографии студии «Юркого урода»).

5 thoughts on “Цеховой обзор №39

    1. MrClon

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

      В засекреченных застенках закулисья тайного мирового правительства иллюминатов, так-же известных под кодовым названием «Форум Альянса Вольных Переводчиков» (чтобы никто не догадался).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *