Кинопремия СинеГомэр — аналог Оскара в среде смешных и альтернативных переводов. Вручается в 17-ти номинациях. Лауреатам достаётся пластилиновый, но виртуальный, СинеГомэрчик.
Фильмы и сериалы 2012-го года (в смешном и альтернативном переводе) пересматриваются, списки номинантов формируются. Ещё не формировался список номинантов на Лучшую песню. Фактически, за лучшую песню будут состязаться Грекфилмс с Грекфилмсом, но это не повод отменять номинацию. Пойте, господа! Составляйте Греку конкуренцию.
Остальные номинанты более-менее оформились. Читать далее →
DoubleZett Studio продолжает упорно и упорото погружаться в мир небольших поней. Агент Диего штампует серию за серией, они выходят еженедельно. А могут и чаще. Ибо Агент Диего пребывает в размышлениях насчёт форсирования перевода первого сезона, чтоб успеть закончить его к 6 августа, когда появится HD пони-полнометражки. Мне не удалось установить, почему полнометражка выходит в день знакомства «Малыша» с Хиросимой. Очевидно, есть в этом некий сакральный смысл. Читать далее →
Напоминаю — это обзор деятельности студий смешного перевода, не состоящих в Альянсе вольных переводчиков.
Студия N.KLB.N Studios продолжает плотную работу над фильмом «Быстро вдвойне» (смешной перевод фильма «Двойной форсаж»). Идёт подборка музыкального саундтрека с цыганскими мотивами. Похоже, Анкл Бен решил, что он Гай Ричи. Читать далее →
Oxid выпустил девятую серию космо-вестерна «Космические Хулиганы».
Эта серия — отступление, начинающее новую ветвь повествования разворачивающуюся в той же вселенной, но с другими героями.
Фильм «Хоббит: Нежданное путешествие» вышел на экраны в конце декабря 2012-го года. В это время мы как раз выпустили «Домохозяина» и ушли в расслабон. Переводить «Хоббита» не собирались. Хотя разговоры шли, но скорее потому, то фильм собирался переводить Гоблин. Пару раз ребята поднимали вопрос «а не замахнуться ли нам на вильяма нашего хоббита», но Гном Пасаран всякий раз отмахивался. Говорил, что без просмотра видеоряда не намерен даже думать о «Хоббите». Тем более, франшиза «Мыслители» звала и манила. Читать далее →
Это обзор деятельности студий смешного перевода, не состоящих в Альянсе вольных переводчиков.
Студия GREKFILMS выпустила четвёртую серию веб-сериала «Шерлок Клоунс». Как всегда, получилось очень смешно. Идёт работа над 63 серией веб-сериала «Эдвард — голубой парень». Читать далее →
На прошлой неделе пошёл в сеть «Хоббит с татуировкой дракона» от студии deBohpodast’. Фильм был выложен на рутрекер и на рутор, после чего разошёлся по сети. Интересны отзывы на руторе, где смешным переводам зачастую крепко достаётся.
Студия вплотную приступила к работе над проектом «Медвежья услуга» (смешной перевод мультфильма «Храбрая сердцем»). Фильм может быть выпущен уже через 7-10 дней, если вновь не вмешаются какие-нибудь обстоятельства. Читать далее →
Многие люди любят смешные переводы, некоторые их не любят. После долгих обсуждений моего творчества на всевозможных форумах и за их пределами я понял, что сделать фильм, который понравится всем, невозможно. Всегда будет определённое колебание между «нравится» и «не нравится». Тут, как говорится, на вкус и цвет. Читать далее →
1. Вступление
Сегодня каждый зритель знает, что значит сие словосочетание. Новый жанр в кинематографии, сродни жанру пародии. Когда видеоряд прежний, а говорят герои фильма совсем не так, как в оригинале. Если же они говорят голосами любимых актеров советского кино и мультфильмов, это не «смешной» перевод, а видеоприкол или монтаж. Это уже, как кто захочет, так и назовет. Читать далее →
Скачать с rutracker.org
СинеГомэр-2012: формируются списки номинантов
Фильмы и сериалы 2012-го года (в смешном и альтернативном переводе) пересматриваются, списки номинантов формируются. Ещё не формировался список номинантов на Лучшую песню. Фактически, за лучшую песню будут состязаться Грекфилмс с Грекфилмсом, но это не повод отменять номинацию. Пойте, господа! Составляйте Греку конкуренцию.
Остальные номинанты более-менее оформились. Читать далее →
СинеГомэр-2012: ролик-заставка
20-я серия Поней от Doublezett Studio
Скачать с rutracker.org
«Гуманьяки» — десятая серия Космических Хулиганов
Oxid (студия Гонфильм) выпустил десятую серию сериала «Космические хулиганы».
Полнометражный проект Агента Диего набирает обороты
Дайджест Альянса (07.07-14.07)
Выложена короткометражка о небольших пони от Doublezett Studiо. Также вышла 19 серия первого сезона мультсериала «Мой небольшой пони: Дружба волшебная».
Вышел новый фильм от Сержио Фальконе «После дождичка, в четверг». И был пущен через рутор в широкое плавание по просторам рунета. Скачивают весьма активно, чего не скажешь о комментировании. Хотя на форуме Альянса данный фильм Фальконе откомментили весьма щедро, особенно в сравнении с его предыдущими проектами. Читать далее →
19-я серия Поней от Doublezett Studio
Скачать с rutracker.org
Цеховой обзор №2
Напоминаю — это обзор деятельности студий смешного перевода, не состоящих в Альянсе вольных переводчиков.
Студия N.KLB.N Studios продолжает плотную работу над фильмом «Быстро вдвойне» (смешной перевод фильма «Двойной форсаж»). Идёт подборка музыкального саундтрека с цыганскими мотивами. Похоже, Анкл Бен решил, что он Гай Ричи. Читать далее →
18-я серия Поней от Doublezett Studio
Скачать с rutracker.org
Дайджест Альянса (30.06-06.07)
Doublezett Studio продолжает регулярный выпуск серий первого сезона мультсериала «Мой небольшой пони: Дружба волшебная». Вышли 17 и 18 серия.
Студия GopCompany, молчавшая полтора года, вернулась в творчество и выпустила четвёртую серию сериала Робот Полюцейский 2D. Читать далее →
Гоп выпустил четвёртую серию Робота Полюцейского 2D
После долгого перерыва студия GopCompany выпустила четвёртую серию сериала Робот Полюцейский 2D. Смотреть →
«Космические Хулиганы», девятая серия
Oxid выпустил девятую серию космо-вестерна «Космические Хулиганы».
Эта серия — отступление, начинающее новую ветвь повествования разворачивающуюся в той же вселенной, но с другими героями.
Как делался «Хоббит с татуировкой дракона»
Цеховой обзор №1
Это обзор деятельности студий смешного перевода, не состоящих в Альянсе вольных переводчиков.
Студия GREKFILMS выпустила четвёртую серию веб-сериала «Шерлок Клоунс». Как всегда, получилось очень смешно. Идёт работа над 63 серией веб-сериала «Эдвард — голубой парень». Читать далее →
17-я серия Поней от Doublezett Studio
Скачать с rutracker.org
Дайджест Альянса (22.06-29.06)
На прошлой неделе пошёл в сеть «Хоббит с татуировкой дракона» от студии deBohpodast’. Фильм был выложен на рутрекер и на рутор, после чего разошёлся по сети. Интересны отзывы на руторе, где смешным переводам зачастую крепко достаётся.
Студия вплотную приступила к работе над проектом «Медвежья услуга» (смешной перевод мультфильма «Храбрая сердцем»). Фильм может быть выпущен уже через 7-10 дней, если вновь не вмешаются какие-нибудь обстоятельства. Читать далее →
Новая серия Поней от Doublezett Studio
Скачать с rutracker.org
Михаил Нойманн («Трудности перевода»): О восприятии моего творчества и о смешных переводах вообще
Oxid («Гонфильм»): Про так называемые «Смешные переводы»
Сегодня каждый зритель знает, что значит сие словосочетание. Новый жанр в кинематографии, сродни жанру пародии. Когда видеоряд прежний, а говорят герои фильма совсем не так, как в оригинале. Если же они говорят голосами любимых актеров советского кино и мультфильмов, это не «смешной» перевод, а видеоприкол или монтаж. Это уже, как кто захочет, так и назовет. Читать далее →