По итогам голосования зрителей GopCompany взялась за «Воздушную тюрьму». В отличие от предыдущих работ студии, выполненных в формате дубляжа, в этот раз перевод закадровый. Вчера были озвучены первые 30 минут фильма, которые и выложены на суд зрителей. Перевод получил название «Тухляк» (в духе вывесок других переводов GopCompany — «Треш», «Дикий махач», «Чад кутежа»).
Скачать первую часть «Тухляка» можно с mail.ru, либо посмотреть онлайн ВКонтакте.
Перестёб видеоряда получился довольно таки неплохим, а значит достойным продолжения.
Коля Клеткин (Николас Кейдж) вполне нормально так перестёбан в «Славика», любителя выпить и военных онлайн-игр, который стырил униформу гвардейца, ну и… т.д.
Воздушная тюрьма и её «пассажиры» неожиданна была представлена как.. впрочем не буду спойлерить.
В общем и целом у ГопКомпани получается неплохо, без лишней политоты, которой хватило ещё со времён советского сатирического журнала «Крокодил», и вообще политота — это очень старпёрская тема, я сам уже не сильно молод, но старпёром себя не считаю, для окружающих я тоже таковым не кажусь. Поверхностное касание политики вполне уместно, если оно без резких и явных выпадов с претензией на типа «вумную сатиру», но углубление в это дело просто не имеет никакого смысла для смешных переводов.