Смешной перевод сериала (даже популярного) почти всегда куда более узконишевый продукт, чем смешной перевод фильма. Как следствие, перевод сериала может быть весьма популярен, однако продолжительность жизни в массах сильно ограничена сроками популярности оригинала. «Тюрягин сын» является одним из наиболее удачных примеров этого правила. В пору дикой популярности «Побега из тюрьмы» он был весьма известен, сейчас же порядком подзабыт и исходник, и перевод. Читать далее →
Смешной перевод сериала (даже популярного) почти всегда куда более узконишевый продукт, чем смешной перевод фильма. Как следствие, перевод сериала может быть весьма популярен, однако продолжительность жизни в массах сильно ограничена сроками популярности оригинала. «Тюрягин сын» является одним из наиболее удачных примеров этого правила. В пору дикой популярности «Побега из тюрьмы» он был весьма известен, сейчас же порядком подзабыт и исходник, и перевод.
Магистральная сюжетная линия не претерпела особых изменений по сравнению с оригиналом, однако мотивация персонажей подверглась коррекции, добавился ряд мелких твистов. Ну и главный момент, который следует отметить, это хорошо проработанная локализация. Поволжская этническая мозаика забавно подошла к видеоряду, герои получили подходящие имена и прозвища (Сухарь, Миша Скобин, надзиратель Белкин, отец Онуфрий, авторитет Жора Арбузов, ТипОк и др.) Тема с семейной ремонтной бригадой качественно отыграна.
Удачных шуток, смешных диалогов и запоминающихся фразочек хватает: «- Жена его? — Местами», «ковролиновый диплом», «позорный стульчак», «на лбу написано, плиткой выложено», бумажная утка из «Очумелых ручек» и многое другое. Начиная с 6ой серии, появляются темы интернета и нано-кормчего. Фразы из советских фильмов встречаются изредка, в разумном количестве (не больше пары раз за серию). Многовато шуток про пердёж в первой серии, однако потом сортирная тема заметно ужимается и ушей не режет. Мата среднее количество, он достаточно органичен.
Самый спорный момент работы — озвучка. Автор посчитал, что пародировать гнусавый голос Володарского — это смешно. Меня подобный подход не порадовал. Впрочем, нельзя не отметить, что озвучен сериал вполне профессонально, качество звука хорошее. Забавно, что в 7 серии, которая вышла заметно позже остальных, уровень гнусавости заметно падает.
Вмешательство в видеоряд и саундтрек отсутствует. В 3-4 серии присутствует парочка мелких аудиовставок из Камеди, в 5ой почему-то запиканы матюги.
Знакомство с оригиналом при просмотре саги о Мише Скобине желательно, но не является обязательным. Почти все шутки будут понятны и так, потеряются разве что некоторые контрастные моменты.
Резюмируя вышеизложенное, качественно сделанный проект, оборвавшийся в 2011м году на 7 серии. Присутствуют определённые минусы, но с юмором в переводе всё в порядке. 7из10.
А где фильм глянуть?
автор 539 рецензий
Например, на рутрекере https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=963896
Но вообще в гугл введи, много ссылок. Даже онлайны вроде где-то пробегали.
Когда-то «Тюрягин сын» был весьма популярен.