«Вирус будущего» превратился в «Симбиоз» и выйдет 16 июня

После длительной паузы KingCobra вышел на связь: Podolbi filmec production полностью завершила работу над монтажным альтернативным переводом фильма «Чужой: Завет», релиз состоится в субботу, 16 июня. Если кто-то забыл (или пропустил эту информацию), как KingCobra планировал спасти фильм Ридли Скотта, вам следует ознакомиться с анонсом полугодовой давности. Рабочее название «Вирус будущего» в итоге сменилось на «Симбиоз». Подробнее об этом и всём остальном расскажет сам автор.

KingCobra (Podolbi filmec production):
Несколько слов о грядущем релизе. Начнём с того, что, не делай я каких либо изменений в сценарии и монтаже, я бы выпустил свой перевод на основе «Завета» первым. Поскольку сценарий, в его первоначальном виде, был написан (по совокупности времени, проведенного за ним) примерно за 20 часов в середине августа прошлого года.
Впоследствии, на протяжении многих месяцев вплоть до релиза, он неоднократно редактировался, соответственно, даже готовые сцены переозвучивались, менялся монтаж и саундтрек. Одна из сцен, например, с точки зрения монтажа изначально была оставлена без изменений, и только посмотрев её в другом переводе «Завета», я понял, насколько она глупа. В итоге она была существенно перемонтирована и предложена другая вариация «как это всё произошло?».

Ещё одно и, пожалуй, самое важное изменение связано с названием. На протяжении многих месяцев работы над фильмом, моей головной болью было название. Оно прекрасно отображало суть фильма, но оно мне не нравилось, чёрт подери. В итоге я поменял его на «Симбиоз». Поскольку в основе перевода всё же стоит идея о симбиозе человеческого тела и некоего вируса и того, что из этого в итоге получилось. Да, возможно, кому-то оно покажется странным, но оно мне нравится. Как-то особо и специфически звучит, что ли.
Так или иначе, фильм почти закончен, а его премьера состоится в скором времени. Фильм выйдет в HD, будет доступен фильм и в формате рипа, и администрация сайта, безусловно, сразу же предоставит онлайн (который вы сможете скачать) для зрителей с медленным интернетом.

15 thoughts on “«Вирус будущего» превратился в «Симбиоз» и выйдет 16 июня

  1. B@d Pupsic

    Название «Вирус Будущего» мне совсем не нравилось. Как-то по-детски звучало, что-ли. «Симбиоз» гораздо лучше. Даже в качестве официального названия какого-нибудь фантастического фильма отлично подошло бы. Ждём!

  2. M@e$+r0

    Хорошо, что Кобра сменил название, потому что в своём первоначальном варианте оно мне казалось неполным, в моём восприятии оно упорно притягивало к себе союз «и», преобразовываясь по гаррипоттерной формуле в «что-то там И вирус будущего»

  3. genetret

    автор 114 рецензий

    «Симбиоз» как-то слух режет и звучит чуждо. Мне совсем не нравится это название.

  4. BadDog

    участник студии B.D.production, автор 41 рецензий

    Считаю удачной идеей сменить название на «Симбиоз», так как «Вирус будущего» не очень на слух. Жду!

  5. Юрик Землинский

    Считаю удачной идеей сместить обсуждение названия в форум. Там простору больше.

  6. Аноним

    Это уж дело автора — как обозвать или переобозвать своё творение, равно как и дискутировать -не дискутировать по этому поводу.

    1. genetret

      автор 114 рецензий

      Действительно, как называть или не называть — дело автора, но на что нам обсуждения, если мы не можем обсудить это?

  7. Kumpel Bittner

    участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий

    Раз уж все сконцентрировались на названии, то почему бы уважаемому Кобре не предложить взволнованным массам выбрать его самим , как делает Гном? Вот как раз промежуточный вариант между «вирусом» и «симбиозом» — СУСПЕНЗИЯ! ))

    1. Goodwin

      автор 539 рецензий

      Когда перевод полностью готов и завтра релиз, как-то поздновато название менять. К тому же, далеко не всегда автор готов назвать перевод так, чтобы оно имело отдаленное отношение к сюжету. Особенно если это альтернативка, а не смешной перевод

      1. MrClon

        Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

        ТруЪ фанат смешных переводов существо в высшей степени терпеливое. Тут некоторые до сих пор ждут Битву за Ад, а то и продолжение Терминатора от Держиморду

  8. Bad Pupsic

    И какое отношение «суспензия» имеет к сюжету? Все равно, что «Коррозией» назвать. Смысла столько же.

    1. Kumpel Bittner

      участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий

      Возможно, СУСПЕНЗИЯ — это как раз то вещество, которое коварно проникало в организм «репатриантов «.,вызывая затем его «КОРРОЗИЮ» ! )) Но . на самом деле действительно ПОФИГ уже как называть…. Главное , чтобы третий за год перевод исходника не подкачал на фоне предыдущих двух попыток . Эвон как » флейтисты» народ зацепили.. Держись Гарри Поттер! )

      1. B@d Pupsic

        Слишком многим Скотт по-скоттски в душу нагадил своим «Заветом». Вот ручонки так и тянутся поиздеваться.

        1. Kumpel Bittner

          участник студии С ранчо Пансы, автор 52 рецензий

          С этим фактом невозможно поспорить …. Скотт — он и в космосе — скот ! ) Я уже просмотрел «Симбиоз» … Не скажу. что Кобра прям «поиздевался» … (ну , разве что в сцене после титров) )) … Просто сделал лучше СкотА!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *