Клиника «Утес»

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникКлиника (2012)
СтудияПравильные обзоры
РежиссёрZakhar Styles
Дата выхода
Время1ч 11м
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Несколько добровольцев прибыли в загородную клинику по причине того, что в городе не растут ягоды, которые любит их босс,чтобы с помощью эксперимента стать супергероями. Но есть побочный эффект — можно стать морской свинкой. В итоге оказывается, что эксперимент оказывается больше психологический и Wi-Fi нету,чтобы связаться с городом. Те,кому ввели сыворотку «ПроЕбем» превращаются в куда более ужасных монстров, чем морские свинки, и начинают охотиться за теми, кто еще не понял, что их наебали с сывороткой…

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -3 (2 - 5)

Ознакомился с «Клиникой «Утес» от новичка, смотрелось без особых страданий. Исходник — малобюджетный хоррор-трешак, который я не смотрел. Читать далее →

Ознакомился с «Клиникой «Утес» от новичка, смотрелось без особых страданий. Исходник — малобюджетный хоррор-трешак, который я не смотрел.
Zakhar Styles явно шел по рельсам оригинала. Персонажи в переводе есть, что уже неплохо для столь серого исходника с никакашными актерами. Разброс «профессий» по героям нормальный. Явно выделяется Бомж — прямо-таки лидер группы. Другие потенциальные харизматики сдохли слишком быстро. Реплики без английского текста присутствуют, их немного.
Чувство юмора у автора есть. Были забавные разговоры и улыбнувшие моменты. Тема феечек нормально легла. Баяны попадались, но их было немного, преобладает стеб видеоряда. Пошлость присутствует, мата среднее количество, местами он лишний. Черный юмор присутствует, но весьма сдержанный и аккуратный, так что трэшем я бы этот перевод не назвал. Музыка подобрана весьма прилично (атмосфера), хотя была пара-тройка пустых мест.

В техническом отношении хиловато. Качество звука и картинки желает лучшего. Самый главный минус — перевод выполнен поверх русской дороги, что и десять лет назад дико раздражало(но тогда можно было списать этот косяк на дефицит исходников). Фоновая озвучка заглушена и не сильно мешает, но это серьёзный косяк. Также временами слышно «окончания» наложенных фраз. Голос автора нормальный, игра голосом местами ничего, местами посредственно. Дефект дикции присутствует, не так режет уши, как у ряда других новичков, однако раздражает. Его нужно забарывать.
Потуги на видеоэффекты присутствуют, но лучше бы их не было, слишком тяп-ляп. Шрифты паршивые (распространенный косяк у новичков).

Для дебюта — покатит вполне. 5из10. Возможно, стоит в следующий раз взяться за фильм получше и в другом жанре.

Посмотрел я «Клинику «Утес»». Не удалось автору оправдать свои ожидания. Не смог он подсластить «коричневую горку», коей является данный фильм. Читать далее →

Посмотрел я «Клинику «Утес»». Не удалось автору оправдать свои ожидания. Не смог он подсластить «коричневую горку», коей является данный фильм.
Сюжет — бред в чистом виде. При том, ещё и не смешной. Персонажи какие-то вялые, диалоги неинтересные. На протяжении всего фильма я откровенно засыпал.
Монтажа минимум, из-за чего фильм словно ленивец обрастает мхом по мере просмотра, даже при том, что длится он меньше полутора часов. Эти тягучие коридорные сцены под тему из «Максим Пейна» больше всего действовали на нервы.
Саундтрек только местами подходит под происходящее. По мне, вставлять повсеместно «Escimo Callboy» было не самой лучшей идеей.
Вот озвучка, наверное, один из частично позитивных моментов перевода. Есть небольшая игра голосом, но из-за картавости и записи только с первого дубля (из-за чего реплики задыхаются или не выговариваются нормально), это идет в ущерб.
В общем и целом, плохо. Не советую.

Zakhar! Не можешь срать — не мучай жопу! Ну, то есть, нет сценария — не будет и «кина». Читать далее →

Zakhar! Не можешь срать — не мучай жопу! Ну, то есть, нет сценария — не будет и «кина». Упоминания о том, что сие действо — съёмки фильма, в фильме недопустимо (кроме как, если съёмки и есть сюжет этого самого фильма). Автор должен заставить зрителя поверить в происходящее на экране, сколь фатастическим оно бы не было. Актёрские данные «озвучки» были бы вполне приемлимы, если бы не дефект дикции.(Не, бля, ну это точно, какой-то не сформулированный ещё закон —  как только у чувака обнаруживается, напьимер, каГтавость — его таки подмывает схватиться за микрофон. Причём, даже отсутствие сценария — не помеха!). Персонажи — «никаки», кроме, на удивление (учитывая всё вышесказанное), Бомжа. Диалоги соответственно. Юмор посредственный. Впрочем, автор и сам всё это понимает, о чём честно говорит в финале, Не вполне понятно, зачем тогда было тащить это отстойное «сырьё» на форум Альянса? И вообще — на хрена ж было стараться? Или, может, случай клинический — ты маньяк и это сильнее тебя?

Отсмотрел 30 минут; больше не хочу. Голос нормальный, хотя не обошлось без мелких дефектов дикции. Но огорчает меня не это. Читать далее →

Отсмотрел 30 минут; больше не хочу. Голос нормальный, хотя не обошлось без мелких дефектов дикции. Но огорчает меня не это.

Юмор: я не смог его здесь ни понять, ни оценить. Очень странное ощущение: как будто пластмассовый, что ли… Не естественный, не жизненный (или безжизненный?). Попытки вставить матюки не убедили; не знаю, кто так разговаривает в реальности… И да, шутка, повторённая несколько раз, не становится смешнее. Скорее, наоборот. Особенно про «поебать пол» или «сделать клизму».

Попытки сюжета в сторону российской локализации, как мне думается, тоже не очень удались. Ибо, сурового осуждения «Кривого зеркала», просмотра по телеку «Дома — 2» и нацарапанного на стене комнаты слова «хуй» маловато будет. Не то.

Подбор музыки понравился.

«Клиника «Утёс» от Zakhar Styles — не тот фильм, который радует или интересует. Его ежели и посоветовать к просмотру, то только недоброжелателю. Читать далее →

«Клиника «Утёс» от Zakhar Styles — не тот фильм, который радует или интересует. Его ежели и посоветовать к просмотру, то только недоброжелателю.

Послуживший ему исходником бредо — ужас, судя по всему — барахло наиотстойнейшее, знакомиться с которым даже поверхностно никак не тянет. Впрочем его «адаптация» тоже недалеко  видать ушла от оригинала. По бесполезности попытки сродни пресловутому «Облачному атласу». Сюжетка про превращение в свинок притянута за жопу.
Интересен Бомж-пионер (а-ля кавказец — и акцент удался). Остальные  персы — не убедили. Разве что сбрендивший и первым сдохший физкультурник. Подбор композиций удурчил. Озвучка прыгает тональностями и иногда весьма-весьма.

Цель этого «перевода» не ясна особенно после финальных комментариев автора.

Ну и напоследок: очередной, пусть и не явно выраженный «синдром Крупского» в речи. Прям поветрие какое-то…

Это будет парадоксальная рецензия, во-первых, потому что она единственная позитивная и, во-вторых, потому что я единственный раз в своей жизни согласен с Анонизмусом. Начало было очень даже ничего. Глядя на обилие красных комментариев я опасался, что будет хуже, и был приятно удивлён. Читать далее →

Это будет парадоксальная рецензия, во-первых, потому что она единственная позитивная и, во-вторых, потому что я единственный раз в своей жизни согласен с Анонизмусом. Начало было очень даже ничего. Глядя на обилие красных комментариев я опасался, что будет хуже, и был приятно удивлён. Дефекты дикции в рамках смехоперевода не так уж сильно раздражают, это даже могло бы сойти за фишку. Но если природную картавость ещё можно простить, то вот частые запинки — нет.

Выбор исходного фильма и некая безэмоциональная монотонность озвучки поначалу чем-то напомнили смехоперевод «Зеркал» от Хи-Хи-Дока. Женские голоса, а точнее, их писклявая имитация, напомнили «Однажды в чернобыле», как и тема повальной наркомании, как и имя одного из персонажей (Штакет). Кстати, соглашусь с другими критиками, самый колоритный тут получился бомж-пионер, и его реплики, пожалуй, самые угарные, насколько этот термин вообще применим к данной работе.

Музычка вписалась в исходник весьма удачно, некоторые мелодии вообще могли бы играть и в оригинале, например, тема из Макса Пейна вполне годна для подобных моментов. Пожалуй, только музыка из «Бригады» совершенно не в тему, учитывая тот эпизод, в котором она звучит. Особого перебора с матом, на который обратил внимание кто-то из рецензентов, я не заметил — есть немножко, но уши от него не вянут, и по всему недлинному хронометражу он распределён достаточно равномерно.

Теперь самый дискуссионный момент — шутки. В фильме они есть, не то чтобы заставили меня улыбнуться или засмеяться, но с ними лучше, чем без них. Юмор скорее ситуационный, основан на полнейшем тупняке и стёбе видеоряда, хотя в целом он не хуже, чем у многих других дебютантов жанра, выпустивших по одному фильму и заглохших под тяжестью авторитета критиков. Шутки про жопу, «половую еблю» и пиструны — что ещё нужно современной школоте лет 15-ти? Удручает только то, что автор, вроде бы, должен уже выйти из этого возраста.

Лично мне бросились в глаза попытки шутить на злободневные околополитические темы (боярышник, ремонт дорог в России и т.п.). Для уровня треш-ужастиков, который был взят за исходник, стёб вполне приемлемый, к тому же имеется достаточный уровень самоиронии, обличенной в такой приём, как отсутствие четвёртой стены (актёры знают, что они находятся в фильме). Правда, я под конец начал сомневаться, понял ли сам автор всю двусмысленность такого приёма: актёры понимают, что они не в самом треш-исходнике, а в его треш-переводе.

Финал смазан. Видно, что у автора закончились идеи, он начал просто невнятно мямлить. Правда, такой уж был конец у исходника, ничего не поделаешь. Упоминание в первых же кадрах такого популярного направления видеоблогинга, как «киногрехи», само слово «обзоры» в названии студии, а также финальное обращение к вымышленному собеседнику наталкивает на мысль, что смешные переводы — это не главное и не основное направление творчества Захара, так что не надо было, наверное, так строго судить его за это.

Вполне забавно. Правда, будучи знаком с оригиналом, подозреваю, почему автор просит зрителей не смотреть исходник в оригинальном переводе. Читать далее →

Вполне забавно. Правда, будучи знаком с оригиналом, подозреваю, почему автор просит зрителей не смотреть исходник в оригинальном переводе. Дело в том, что чуть ли не большинство диалогов повторяют диалоги оригинала. И когда в такие диалоги вставляется хотя бы одна своя забавная фразочка, обстёбывающая трёп персонажей — это абсолютно нормально, это «катит». Но вот беда в том, что некоторые диалоги оставлены не только практически без изменений, но и без юмора, то есть, по факту звучат чуть ли не слово в слово по сравнению с оригиналом. Например, к таким диалогам относится разговор, в котором парень-араб (или индиец?) просит денег взаймы или он же рассказывает про то, что в некоторых уголках планеты морских свинок едят живыми. Здесь диалоги не только оставлены практически такими же, как в оригинале, но даже никак не обстёбываются. Вопрос про фапанье из той же оперы. От этого возникает ощущение некоторой леньцы со стороны автора, нежелания поразмышлять над разговорами персов чуть подольше. В остальном, смотрибельно.

Общий вывод: нормально, на один раз сойдёт, если не ждать слишком многого от фильмы. Музыка из первого «Макса», хоть и в тему, повторяется оооочень часто. Плюс упоминания о том, что это — всего-лишь фильм, не столь страшны сами по себе, сколь опять же используются с перебором. В остальном, одобрям-с!

14 thoughts on “Клиника «Утес»

    1. Goodwin Автор записи

      автор 541 рецензий

      В прихожей все ссылки есть. Либо у автора в группе, легко находится.

  1. Solitude

    Не знаю как сей вариант, а оригинал был неплох по меркам «вяликого пиндосского кинематографа».
    Хотя для Джона Карпентера да, слабо.

    1. Solitude

      Так, оценил то что аффтор сотворил. Все что в целом понравилось, Бомж, ну приличная озвучка под кавказца вообще довольно позитивна, и пара метал композиций. Остальное тихий жуть.
      По отзывам на кинопоиске вообще фигня, дебилы равняют Карпентера(представитель независимого кинематографа) со Скорцезе и прочими. Может бюджет и актерский состав с командой съемки выделите такой же для начала?
      А равнять надо с Б мувиками, которые он почти всегда и снимает, хорошо засранец снимает к слову. Интересно, кто в этом разряде с ним потягается полноценно.
      Так что гениальные критики в такое дно убежали, откуда не выбраться.

      Так что финальный комент вызвал реакцию вроде — А что ж ты не заснул, захар, если кино такое дерьмо? Может быть страшно было, атмосфера держала….
      ЗЫ. Надо будет таки Призрака Марса посмотреть, а фильмы до Вампиров у этого режиссера были весьма и весьма. Вампиры просто круты, дальше пошел спад.

  2. Анонизмус

    Местами ржал конём. Местами улыбался.
    А всё равно чего-то не хватает, много скучных промежутков.
    В целом — нормально. Тут члены Альянса, бывает, намного хуже лепят.

    Но это не повод расслабляться.
    Надо взять хороший исходник, а не туфту, и побольше юмора в единицу времени.
    Просто простебать слабый тупой фильм — этого мало, это быстро наскучивает.

  3. Игор(потерялстарыйакк)

    Ну… Материал неплох, как альтернативка сама по себе, без претензий на что-либо. Но посмотреть целиком сразу не смог, очень нудно иногда, хотя начало вышло очень качественным, а дальнейшее местами улыбнуло не раз.
    Нехорошая штука тут в том, что фильм требует ремастера с наполнением звуковым фоном и дополнением музыкального сопровождения, но оно того не стоит, потому что напряг автора будет несоизмерим с получаемым результатом.

    Музыка… музлооо! Дайте список песен из фильма, пожалуйста! В поиске словам слишком долго рыться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *