Описание:
Группа бестолковых учёных и безруких инженеров под предводительством матерящегося спонсора отправляется пробивать дно Марианской впадины. Там первая группа знакомится с местной фауной и ухитряется застрять. Спасти их может только матёрый спасатель Джонас, сильно напоминающий Чева Челиоса из «Адреналина». Его проблемы с головой дополняют личные счёты к подводным зверушкам. Помимо постоянных спасений, Джонасу придётся еще и искать путь к заднице Сунь Вынь, дочке одного из учёных.
После второй части первая проба пера авторов разочаровывает. Всего в этом переводе мало и скудно, комментарии, характеризующие эту работу как «пересказ с матерком» справедливы. Читать далее →
После второй части первая проба пера авторов разочаровывает. Всего в этом переводе мало и скудно, комментарии, характеризующие эту работу как «пересказ с матерком» справедливы.
Начать нужно с того, что даже сам исходник намного меньше подходит для перевода. Вторая часть — бестолковый треш, который даже не пытается казаться серьезным. А первый фильм построен по лекалам стандартного неспешного хоррора с постепенным нагнетанием, сливом части персонажей и скримерами. На все это накладывается явная неопытность сценариста и нежелание всерьез вторгаться в структуру исходника. Очень много слегка перефразированных диалогов исходника, разбавленных матюгами без должного эмоционального посыла. Мало отсылок к другим фильмам (даже пресловутый Адреналин поминается 2,5 раза за все время). Ситуация начинает улучшаться где-то с середины фильма. Становится побольше шуток, иногда проскакивают мемы (вроде вротмненожных). Ну и вообще то, что связано со Стэтхэмом — еще кое-как, бывает забавно, но остальные персонажи мертвы наглухо. С именами здесь креативов совсем мало, Сунь-Вынь отдувается за остальных.
Озвучено ровно и малоэмоционально, даже во второй части Чадов органичнее звучал. Показалось, что слегка манеру Гоблина напоминало иногда по интонациям. Вмешательства в видеоряд и саундтрек нет. Техкачество нормальное.
Не совсем провал, смотрибельно, но даже до второй части переводу далеко. Слишком аккуратно и стеснительно. 4из10.
От автора
Уважаемые соратники, представляю Вашему вниманию наш с Михаилом творческий эксперимент.
Мой первый опыт в прометании пурги, а у Михаила в озвучивании оной.
На мой взгляд получилось очень даже неплохо, особенно вторая половина фильма в которой я распетросянился только держись. Понятное дело, что зайдёт не каждому, но тут уж что есть, то есть.
В какой-то мере это фанфик на фильмы со Стэтэмом, в первую очередь, на оба "Адреналина" (тема Чева Челиоса проходит красной нитью через всё произведение) и прочие культовые вещи типа "Большого Лебовски", "Спиздили", "Дохлый Рыба" и.т.д. Ну и без Шуры Каретного тоже не обошлось.
Отдельное спасибо Михаилу за замечательную находку с именем главной героини. В оригинале она Сунь-Инь, а Михаил предложил назвать её Сунь-Вынь и это погремуха легла в общий текст как влитая.
Миллиардер матерящийся через слово - это дань уважения обожаемому мной сериалу "Миллиарды" (четвёртый сезон стартует 17 марта, смотреть в Ньюсах), в котором все миллиардеры матерятся как сапожники.
Да, не ждите от этой адаптации чего-то тонкого и изысканного, юмор тут грубый, на уровне уже упоминавшихся "Адреналинов".
А моей особой гордостью в этой картине являются реплики Мега и собачки Пипки, прям какое-то озарение на меня нашло когда писал их тексты.
Ну и сам фильм надо было непременно обстебать и поглумиться, ибо относится к нему серьёзно просто невозможно, столько в нём откровенной ахинеи приправленной зашкаливающим пафосом.
В общем, смотрите и пишите отзывы, как получилось. Если в целом понравится, то сделаю в таком же стиле "Разлом Сан-Андреас", по адаптации которого есть ряд ржачных идей.
С искренним уважением 7654.