Описание:
О европейских терках на тему толерастии и беженцев.
Тип перевода | Смешной перевод |
Формат | Полнометражный |
Исходник | Район №9 |
Студия | ТО Мухоморный Тролль |
Режиссёр | Некромант |
Дата выхода | |
Мат | Присутствует |
Монтаж | Отсутствует |
О европейских терках на тему толерастии и беженцев.
Я бы не сказал, что мне прям уж понравилось кино от Мухоморыча… Однако, тот факт, что я посмотрел перевод целиком и пару-тройку раз улыбнулся (вместо того, чтобы плеваться и негодовать), неиллюзорно символизирует, что сие кино не есть тотальное уныние и отчаяние (хотя треш, угар и содомия присутствуют). Читать далее →
Я бы не сказал, что мне прям уж понравилось кино от Мухоморыча… Однако, тот факт, что я посмотрел перевод целиком и пару-тройку раз улыбнулся (вместо того, чтобы плеваться и негодовать), неиллюзорно символизирует, что сие кино не есть тотальное уныние и отчаяние (хотя треш, угар и содомия присутствуют).
В сюжетном и смысловом аспекте этот перевод — полный аналог дебютного шедевра: стёб, глум и комментарии исходника. По замыслу Мухоморовцев, глав.герой (внешне изрядно смахивающий на Агента Диего, но постарше лет на 10) является журналистом то ли кино-, то ли теле-компании; олицетворяет саму толерантность; отлично понимает (и переводит) речи массово понаехавших тунисцев, ливийцев, сирийцев и пакистанцев. Но никак не может понять (и перевести) речь инопланетян, понаехавших с другой планеты. Решив восполнить сей досадный пробел, сам же за это и поплатился…
Кино во многом именно про толерантность, цивилизованное гостеприимство, про всяких-разных беженцев и тех, кто их у себя принимает. В переводе внезапно фигурируют Ангела Меркель (заметно младше, чем реальная) и Дональд Трамп (заметно лысее, чем реальный).
Совершенно очевидно, что к делу приступил другой/следующий актёр озвучки студии — ТО «Мухоморный тролль».
От Гоблинских интонаций и малороссийского говора не осталось и следа. Зато явился миру коктейль из «Кондомины имени Стеба»(с), легендарного «Чих-пыха» и (местами) Ш. Каретного. Смеётся этот переводчик даже больше, чем Человек-Мозг (и голос больше похож, кстати).
Смешных моментов больше и чаще. Я несколько раз взоржал.
Махровая Кондомина. Сплошное комментирование, только с колхозным матом-перематом. Переводчик здесь успевает среагировать на видеоряд, неплохо выдерживает градус издевательств над мигрантами и толерантностью, демонстрируя некоторую эрудицию в разных сферах Читать далее →
Махровая Кондомина. Сплошное комментирование, только с колхозным матом-перематом. Переводчик здесь успевает среагировать на видеоряд, неплохо выдерживает градус издевательств над мигрантами и толерантностью, демонстрируя некоторую эрудицию в разных сферах — видно, что и за новостями следит, и за кинематографом, и о существовании 20-го века знает. В общем, явно не тупая школота, как можно предположить, исходя из подхода к переозвучке. Кстати, смотрел «Кубок-могилу» — есть отсылка к нему.