Забавно, что все части «Шрека» перевели разные студии, каждая со своими характерными приколами, однако затевать марафон рецензий на них я, пожалуй, не буду. На первый взгляд, это политота, а по сути – это пародия на политоту и своего рода стёб над теми, кто во всём видит некий политический подтекст, даже там, где его и в помине нет (например, в детском мультике). Читать далее →
Забавно, что все части «Шрека» перевели разные студии, каждая со своими характерными приколами, однако затевать марафон рецензий на них я, пожалуй, не буду. На первый взгляд, это политота, а по сути – это пародия на политоту и своего рода стёб над теми, кто во всём видит некий политический подтекст, даже там, где его и в помине нет (например, в детском мультике). А также весьма ироничное подтрунивание над теми, кто во всех российских бедах винит исключительно внешних врагов в лице НАТО.
В деталях много упоминаний петербургских реалий, что подчёркивает место происхождения переводчика. Намёки на политических деятелей тут также имеются (Березман, Гусьман, Каспарман, Валенка-Матюгаленка, Пукин, царь Борис), но это весело и не вызывает баттхёрт. Пургомёт – забавное слово, которое частенько встречается в переводах Карповского. Кроме политических намёков есть ряд пошлых шуток. Оригинальная звуковая дорога (вроде бы, украинская) заглушена не особо старательно.
Перевод, вероятно, был актуальнее в своё время, а сейчас многие темы подзабылись. Именно поэтому я уже не воспринимаю фильм, как полноценную политоту: утрачена острая социальная направленность. В некоторых моментах Карповский узнаваемо пародирует интонации известных деятелей. Восточная Германия, ЛГБТ, олигархи против дзюдоиста, коррупция… Порой мне кажется, что Питер – это не только колыбель революции, но и оплот всей политической оппозиции. Куда агрессивнее москвичей.
И самое главное, почему я не отвергаю такую сатиру: здесь отрицательными показаны все (Пукин – гей, Касьян – хуй), а хороших в политике вообще не бывает. Плохо то, что всё зациклено на альтернативном сюжете в ущерб стёбу над видеорядом. Под этот замес не очень подходит такой исходник. Диалоги местами забавны, но быстро надоедают своим однообразием. Фильм – проходной середнячок или средненький проходняк, которому я поставлю 6/10, хотя тут, конечно, мало юмора, и сам юмор на любителя.
ссылку
автор 541 рецензий
Оно надо? Единственный на текущий момент вариант поверх украинского бубляжа
дайте ссылку
автор 541 рецензий
Временная ссылка
Единственный существующий вариант наложен на украинский дубляж. Пираты так выпустили в свое время
новая ссылка есть
автор 541 рецензий
Ccылка временная, проживет день.
а есть ещ1 одна ссылка или это всё
автор 541 рецензий
далее на форум в тему https://forum.uft.lol/index.php?/topic/4266-poisk-smeshnykh-perevodov/
Постоянно в комментариях одну и ту же ссылку, действующую сутки, кидать не буду
подскажите, это тот самый перевод, где после разбивания корабля о скалы Шрек говорит: «похороните меня рядом с бронзовым солдатом»?
если это он, то мне бы ссылочку
а если это не он, то наведите, пожалуйста, на этот «перевод». был диск с ним, да всплыл — кент не может найти
автор 541 рецензий
Он. Поверх украинского дубляжа, увы
(временная ссылка)
Обложку бы от этого перевода ДВДшную найти, ту самую. Я лично её видел на лотках ещё тогда (НАТО против России и чуть ли не Гоблин зелёный бежал куда-то вроде), но в рунете не сохранилась.
Пожалуйста! Ссылку! Уже столько лет ищу этот шедевр!!!
автор 541 рецензий
https://download.uft.lol/v2/s/dZDdbsMgDIVfZeJ6WSD8hT5LpMkYk6K0oUrbSNO0d19KpA2p282ng_E5Bn-yCzuwoR3zmK9HWKBZU6A8tJclTaePOx5pTtSMNM_5nEOKCdOSV9iOY26mJU9b8QSNHNrhzpWIDyr-oOwLodCXOhXaUtGFoerULyVCPl3vLGaJlVa_ZlVrU2le9XeF_J_kfS7tj4AnM_w9eP-Z5O8_G3w7Tyt7Zddtr8GYgGD6iBF6b1QkFFHbDhza0KPlRiPvlEfqhPWWILioiIPW3sXo-BZzYwehnemNlsJ-fQM/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B0_gogoshara.mkv
Дайте ссылку!!!! Молю!!!!
дайте ссылку плиз!
автор 541 рецензий
https://download.uft.lol/v2/s/dZDdasMwDIVfZfh6WeR_p88SGHJspSZtXNI2MMbefakDm6HbzcexrHNk65Nd2IH17ZjHfD3igs2aQsx9e1nSdPq4D8c4p9iMcZ7zOYdEaUhLXnE7jrmZljxtxRM2sm_7OyhODyp4ULpCLPSlHgttqejCUHXqlxIhn653FrMcKq1-zarWptJQ9YtC-Cd5nxv3R-CTGf8evP9MwvvPBt_O08pe2XXbq9DUgbVkOuENWCRhHY9AwTvylguPaIiD6iwRKiO0diBjjJ0zThCFLebGDtyABGm0lF_f/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B0_gogoshara.mkv
(ссылка временная, живёт неделю)
дайте ссылку пожалуйста
Ссылки больше не нужны, спасибо)
Хоть я и украинец, но фильмы на украинском ненавижу смотреть… Тем более когда перевод убого наложили сверху… Если на это внимание не обращать то перевод годен для разового просмотра.
автор 541 рецензий
Пираты так выпустили этот перевод в 2007 году. Чистый голос не сохранился, увы.
Господииии…
Что за словесный понос!? Бессвязный бред какой-то.Оговорки и нестыковки чуть ли не в каждом прпдложении.
Не стоит тратить время даже на этот бред
Не интересно. Скушно
Очень пророческий перевод с глубоким политическим и антропологическим смыслом. Который даже спустя много лет смотрится всё также актуально и пророчески. «В России всегда так: то лысый, то волосатый». Николай II был волосатый, а Ленин — лысый. Сталин был волосатый, а Хрущёв — лысый. Брежнев был волосатый, а Горбачёв — лысый, Ельцин был волосатый, а Путин — лысый. Прогноз: следующий руководитель России будет волосатый.