Урюпинск

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
Исходник13-й район
СтудияStupafilm
РежиссёрПавел Пестов
Дата выхода
Время1ч 21м
МатОтсутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Милиционера Дядю Стёпу насильно посылают работать в Урюпинск, где может случиться всё, что угодно. Там незадачливый страж порядка должен обнаружить и обезвредить «Антинаркотическое устройство Строганова» (АНуС), которое может радикально улучшить жизнь аборигенов. В рамках миссии Стёпе придётся познакомиться с начинающим бизнесменом Миханом, его сестрой Машкой и Карлсоном, который живёт на собственной вилле.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (3 - 4)

«Урюпинск» я долго высиживал, пытаясь досмотреть. Перевод оказался дикой нудятиной. Читать далее →

«Урюпинск» я долго высиживал, пытаясь досмотреть. Перевод оказался дикой нудятиной.
В плане юмора он не тянет на смешной перевод ни капли. Смешных шуток нет, а те, что есть, лишь изредка вызывают сдавленный смешок.
Что до сюжета, то он на каждый отрезок фильма свой, объединенный лишь героями и пресловутым А.Н.У.С.ом. Из-за этого за происходящим наблюдать неинтересно.
Технически перевод довольно плох. Невысокое качество видео, громкие звуковые эффекты, тут и там появляющиеся пердения в микрофон и плохое качество записи.
Вот озвучка не так плоха, как всё остальное. Некоторые актеры озвучки добротно играют голосом, некоторые уж слишком сильно кривляются.
В общем и целом, перевод далек от идеала. Если и смотреть, то только чтобы посмотреть.

Кардинально не согласен с большинством критиков. Прям смешным назвать перевод трудно. Качество звука в принципе более, чем сносное для своего времени, но что говорит Карлсон не везде понятно. Прям зайтись от смеха меня заставила лишь шутка о гражданских правах. Читать далее →

Кардинально не согласен с большинством критиков. Прям смешным назвать перевод трудно. Качество звука в принципе более, чем сносное для своего времени, но что говорит Карлсон не везде понятно. Прям зайтись от смеха меня заставила лишь шутка о гражданских правах. В целом лента на порядок превосходит «Е-621» за счёт сюжета, персонажей, да и звук не сказать, что прям намного хуже, благо разборчивость примерно на том же уровне. Идея с мылом и зубным порошком ровно так же ниочём, как рестораторская, в смысле точно так же абсолютно никак не раскрыта, но вписывается в происходящее на порядок органичней. Ну, кроме сцены на заставе. С телефонами, увы, не задалась. Нескольких самоочевидных шуток не хватает, Карлсон мог бы проявить себя покрасочней, концовка слабая и непонятно чего ради вообще слизана с оригинала. В целом доволен просмотром и недоволен незаслуженным отсутствием внимания.

Посмотрел «Урюпинск», не особо впечатлился. Заметно, что этот перевод делался раньше ХХХ-2 и заметно слабее в техническом и содержательном отношении. Читать далее →

Посмотрел «Урюпинск», не особо впечатлился. Заметно, что этот перевод делался раньше ХХХ-2 и заметно слабее в техническом и содержательном отношении.

Диалоги в большинстве своем абсурдны и стебут видеоряд. Есть потуги объяснить альтернативное перемещение героев по экрану, но на сюжет это не тянет. Как-то всё очень банально с «зубным порошком», цыганами, и продажей телефонов. Карлсон удачный вполне, остальные персонажи ниачом. Попадаются забавные диалоги (вроде математических расчетов во время поединка в конце) и более-менее удачные шутки, но их маловато. Мат отсутствует.

В техническом отношении посредственно. Тот же подход, что и в ХХХ-2, с дубляжом и полным сносом оригинальной звуковой дороги, однако выполнен на заметно более хилом уровне. Голоса зачастую слишком кривлянские, звуковых эффектов намного меньше и часто ощущается пустота. Женский голос и в «Урюпинске» присутствует. Но хоть нет постоянно играющей одинаковой музыки, как во втором фильме. Музыкальных вставок немного, они достаточно банальны: что-то в тему, что-то не особо. Вмешательство в видеоряд отсутствует, только титры добавлены.

Смотрибельно, но очень сыро. Посмотрел за два захода. 4из10

Удивительно задорным раздолбайством повеяло от творения «Урюпинск» (рождённого буржуинами как «13 район») студии Ступафильм, позиционирующей себя интеллектуальной. Читать далее →

Удивительно задорным раздолбайством повеяло от творения «Урюпинск» (рождённого буржуинами как «13 район») студии Ступафильм, позиционирующей себя интеллектуальной.
Хороши персонажи: Карлсон, дядя Стёпа (мент-скинхэд), мэр Урюпинска (извращенец).
Удачно вклинена в картинку музыка. Живые и убедительные диалоги: «По какому закону беспредельничаешь, сволочь?…» или сценки нежелания Стёпы отправляться в Урюпинск (предпочитая расстрел) или его же избиение и вопли… И несбывшаяся мечта свалить из Урюпинска в Багдад — там безопасней!
Интересна и хорошо обыграна задумка — изъять из Урюпинска устройство «А.Н.У.С.» в случае активации которого «жители Урюпинска протрезвеют и захватят мир!». Забавны псевдоителлектуальные диспуты героев, иногда обыгрывающие аббревиатуру «А.Н.У.С.»
Из недостатков — качество картинки и перепады звука. Тем не менее: фильм — в коллекцию!

Видимо, перевод не такой уж и новый, каким хочет казаться. В самом конце финальных титров написано: студия «Ступафильм» 1999 — 2006. Да и перечисленное чуть выше оборудование и софт как бы намекают. А ещё перевод хочет казаться смешным и даже имеющим некое подобие альтернативного сюжета. Но и там и там терпит fail. В действительности же: Читать далее →

Видимо, перевод не такой уж и новый, каким хочет казаться. В самом конце финальных титров написано: студия «Ступафильм» 1999 — 2006. Да и перечисленное чуть выше оборудование и софт как бы намекают. А ещё перевод хочет казаться смешным и даже имеющим некое подобие альтернативного сюжета. Но и там и там терпит fail. В действительности же:
— локальный стёб видеоряда исходника и хроническое скатывание в бессюжетицу (на мой взгляд);
— шутки юмора то «колхозные», то «школолотные» — сменяющие друг друга по очереди и по кругу (смеяться в переводе решительно не над чем).

Персонажи отсутствуют. Разве что пару раз улыбнул один — под названием «Карлсон, который живёт на собственной вилле». Но говорит голосом М.Боярского.

Качество записи актёров озвучки не ахти, мягко говоря. Наложенная обработка на голоса и игра кривляния некоторых этих самых голосов усугубляют и без того неказистое положение дел до чрезвычайности. Подбор музыки:
— Раммштайн
— русскопоющие мазафакеры и говнорокеры
Цоктор Вий Виктор Цой
Отсмотрел до конца; остался неиллюзорно недоволен.

Перед просмотром я зарёкся сравнивать перевод с шедевральным (на мой взгляд) «Е-621» от ser6630, моё отношение будет абсолютно непредвзятым. И с самого начала раскрою все карты: фильм этот не плохой, но до «зелёнки» он никак не дотягивает Читать далее →

Перед просмотром я зарёкся сравнивать перевод с шедевральным (на мой взгляд) «Е-621» от ser6630, моё отношение будет абсолютно непредвзятым. И с самого начала раскрою все карты: фильм этот не плохой, но до «зелёнки» он никак не дотягивает. С первых же минут видны все недостатки: плохое качество видео и плохое качество звука (шумы, плевки в микрофон), плохие пародирования голосов. В первой сцене это голоса грузин и голос Карлсона. Стёб над исходником присутствует, но исполнение, прямо говоря, слабое. Да, этот перевод многоголосый, что для 2006-го года — полная новация. Но, как я писал в рецензии к «ХХХ 2», на этом плюсы и заканчиваются. Актёров на студии задействовано действительно огромное количество, но все они в жанре — ноу-неймы, и больше нигде не засветились, никто в последствии их погестить не приглашал. Сюжет слабенький, история нисколько не цепляет и не затягивает. Ребята старались, но ничего путного у них не вышло. Локализация откровенно хреновая, ибо Парижские трущобы всё-таки на Урюпинск не тянут, слишком прилизанно всё, по-еврогейски. Шутки на уровне «АнуС» — сами понимаете, как это смешно, просто ухохотаться можно. Отсылочки присутствуют, и это тоже можно было бы зачесть, но слишком уж их мало. Насыщенный саунд-трек, довольно бодрый, и практически не заглушает реплики. Чукотка, однозначно, но в некоторых местах выбор песен лично мне был абсолютно непонятен. Например, причём тут «Перемен» на 14-й минуте, да ещё с середины трека? Или тот же «Раммштайн», они ребята огонь, но как-то тоже не очень в тему. Впрочем, чем ещё заполнять бессловесные экшеновые сцены в переводах боевиков? Сложное это дело, мало кто способен выстрелить по-настоящему годным смешным переводом. Фильм под пивко или даже что покрепче. Лучше, чем вышедшие позже «иксы», но всё равно это 5 из 10, верхняя граница «краснухи». Можно порекомендовать к просмотру только самым искушенным «археологам» жанра, а тем, кто уже избалован современными модными переводами, категорически не рекомендую. А если всё-таки отважитесь посмотреть, то звук в плеере приглушайте, так меньше будут заметны все огрехи, и ушам будет чуточку полегче.

Фильм – «укатайка». С первого кадра до последнего. С Карлсона №2, до финального поцелуя Машки. На этом можно было бы и закончить рецензию, но ей-ей, режиссёр заслужил большего. Читать далее →

Фильм – «укатайка». С первого кадра до последнего. С Карлсона №2, до финального поцелуя Машки. На этом можно было бы и закончить рецензию, но ей-ей, режиссёр заслужил большего.

«Урюпинск» – классический смехоперевод работы студентов-интеллигентов. Изменена локация действия, соответственно – имена персонажей, качественно проработан сценарий и не менее качественно озвучен (в актёрском плане. Что до техники, то разговор особый). Оригинальная мотивация коллизии изменена на ржачно-абсурдную (стиральный порошок и мыло, ракета с зарядом А.Н.У.С.), персонажи колоритные и характерные. Несколько диссонирует с атмосферой «кина» серьёзная музыка, сопровождающая видеоряд, особенно в сценах погонь и побоищ, которыми фильм изобилует. Куда органичнее в этих сценах был бы музон а-ля Иван Васильевич, Гостья из будущего и т.п., ну и всякие «салунные разборки» тож. Разбирать достоинства персонажей – только спойлерить, это лучше видеть.

Жаль, что качество технической стороны фильма оставляет желать лучшего. То, что сходило для 1999 – 2006, для 2017 – не айс, скажем прямо. Остаётся только слабая надежда на качественный ремейк. И всё равно,
8 из 10. Ай да СТУПАФИЛЬМ!

2 thoughts on “Урюпинск

    1. Goodwin Автор записи

      автор 565 рецензий

      Перевод очень средний и в посредственном техкачестве. Студия не является популярной и не входит в АВП. Есть этот перевод в виде файла, ну или в виде онлайна ВКонтакте (через поиск находилось легко раньше).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *