Неваляшка

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникЗащитник (2012)
Студияser6630
Режиссёрser6630
Дата выхода
Время1ч 34м
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Девочку, обладающую уникальными способностями попадать в беду, спасает из цепких лап Нью-Йоркской мафии бывший блоггер. Она — единственная, кто знает код от КОНТАКТА П.Дурова. И теперь только профессионал может защитить ее от мафии, азиатских ассасинов и коррумпированных полицейских. На улицах Нью-Йорка развернется погоня за девочкой, которой очень повезло встретиться с парнем-блоггером по кличке «Неваляшка»

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 2 (3 - 1)

Пожалуй, один из самых проходных и политкорректных боевиков со Стейтемом. Тут тебе и китайцы, и русские, и простые белые американские детективы в костюмах, и бомжи в ночлежках, и богатые гомики, и все одновременно – уроды редкостные. Казалось бы, есть где разгуляться, но почему-то не вышло. Читать далее →

Пожалуй, один из самых проходных и политкорректных боевиков со Стейтемом. Тут тебе и китайцы, и русские, и простые белые американские детективы в костюмах, и бомжи в ночлежках, и богатые гомики, и все одновременно – уроды редкостные. Казалось бы, есть где разгуляться, но почему-то не вышло.
Следуя традиции Стейтема, который в каждом фильме (почти) играет Стейтема, у ser6630 Стейтем опять блоггер (Стейтем). К нему, тому что он говорит про то, как сейчас будет всех дубасить и, собсна, тому что он всех дубасит, мы уже привыкли. Не привыкли мы к маленьким китайским (читай политкорректным) озабоченным девочкам, мысли которых сосредоточенны на продолговатых предметах удовлетворения низших физических потребностей. Я ни разу не моралфаг, но тут автор борщанул. Ладно, она была бы подростком, тогда всё окей, но тут же явный ребенок. Вполне можно было обойтись и без такого, к тому же, на сюжет влияния столько же сколько у реплик про ростикс и мак.
Кстати о сюжете, сложилось ощущение, что оригинальный был лучше. ПобоГаче чтоли.
Впрочем, ser6630 знаменит не сюжетом. Он знаменит ситуативными диалогами и прочей говорильней. Тут всё привычно замечательно. Автор прошелся по всему, до чего смог дотянуться, но не по тому, что касается оригинального сюжета. Ну, кроме совсем уж безвыходных моментов про те же мультики или угрозы оружием. Плохо это или хорошо, каждый пусть решает сам. Смешных моментов вроде много, но чего-то действительно запоминающегося среди них не нашлось. Даже объяснение про неваляшку какое-то никакое.
Техническая сторона нареканий не вызвала. Ухо осталось целым и невредимым.
По итогу. На один раз и вполуха самое оно. Хотите чего-то большего – это не сюда.

Подход Сера6630 всегда направлен на жёсткое и при этом неглубокое обесценивание оригинала, поэтому, наверное, хорошо, что для перевода берутся фильмы с простеньким сюжетом Читать далее →

Подход Сера6630 всегда направлен на жёсткое и при этом неглубокое обесценивание оригинала, поэтому, наверное, хорошо, что для перевода берутся фильмы с простеньким сюжетом и максимум одним-двумя относительно харизматичными персонажами. Ведь значительная часть диалогов будет потрачена на не относящиеся к сюжету бытовые разговоры, и фильм с закрученным сюжетом в условиях подобного стёба может скатиться в бессвязный бред, потеряв в условиях какую-нибудь важную для сюжета беседу (а то и не одну). Зато простой, как валенок, «Защитник» с героем-спасителем маленькой девочки подходит идеально. Оригинал, собственно, вовсе не нуждается в озвучке. Такой фильм может быть полностью немым с одним лишь экшеном, злобными рожами злодеев и справедливо хмурящимся главгероем — и зритель почти ничего не потеряет. Диалоги оригинала пусты, предсказуемы и необязательны. Зато в переозвучке такого виртуоза пародии, как Сер6630, эти диалоги становятся идеальным материалом для превращения тупого боевика в угарную комедию.

В какой-то мере «Неваляшка» являет собой продолжение «Блоггера» — Стэтхем снова блогер, хотя данный момент особо не обыгрывается. В избытке имеется классический для Сера6630 ситуативный стёб с неизменно красочным слогом — Сер6630, как всегда, умело генерирует как отдельные шутки, так и целые сценки-шедевры — вроде сцены с огромным  сборищем бомжей, ставших в переводе группой программистов.

В целом, сказать о переводе особо нечего — весёлый комедийный боевик, который и близко не тянет на шедевр, но безотказно обеспечивает хорошее настроение.

Второй боевичок с «сольным» Стэтемом у автора получился удачнее «Блоггера». Это уже тот самый «классический» ser6630, переводы которого такие классные и такие ровные. Читать далее →

Второй боевичок с «сольным» Стэтемом у автора получился удачнее «Блоггера». Это уже тот самый «классический» ser6630, переводы которого такие классные и такие ровные.
Сюжет все так же незатейлив, подход минималистичен а вот юмор стал лучше, содержательнее. Если кому-то станут интересны причины шуток про «экс-блоггера», то первым рекомендую посмотреть «Блоггера», если просто хочется посмеяться — лучше выбрать «Неваляшку»
Отлично отыграна азиатская тема (одни имена изрядно доставляют — девочка Шиваки, директор Тошиба, Синь Пьянь, тетя Нокия, Дай цент и так далее). Поменьше мата и гораздо меньше пошлятины, чем в «Блоггере»(в итоге в уместных количествах, на мой взгляд). Юмор ситуативный, но очень разносторонний: тут и игры, и сериалы, и соцсети, и фильмы, и стеб над спойлерами сюжета. Ну и конечно же традиционная фишка автора (тут она во всей красе) — разговорчики про жратву между персонажами.
Больше всего убили бомжи-программисты Apple, «мягенькие» пули» и «цвет кожи на говно похож», угарных фраз и моментов выше крыши.
Единственное, что слегка портит перевод — в сюжете присутствует дурацкая русская мафия, которая периодически треплется по-русски. И пёс с мелкими репликами (их автор не стал трогать), но вот несколько «сюжетных» реплик ser6630 пришлось переводить поверх русского, что заведомо не айс.

Классический перевод ser6630, невероятно круто для импровизации, смех и ржач гарантированы. 7из10.

Не понял, что за третья сторона участвовала в конфликте, помимо русских и китайцев. Шутку про посадку картошки при помощи лома понял Читать далее →

Не понял, что за третья сторона участвовала в конфликте, помимо русских и китайцев. Шутку про посадку картошки при помощи лома понял, но экспериментальность такого юмора почём зря отвлекает от просмотра. Думать приходится. В чём юмор, когда китаец говорит про русских, будто русские хакают китайские проги, не понял вообще. Понятно, что на деле русские качают американские проги, хакнутые китайцами. Что смешного всё равно не понятно. Упущена возможность с начала внятно познакомить с несколькими персонажами, всё было бы гораздо понятней и смотрелось бы интересней. Возможно, просто не рассчитано на зрителя, не смотревшего исходник.

И всё, вроде, каких-то ещё резких минусов не наблюдаю. Ну, на предмет пошлятины практически весь юмор мимо получился, но зевать или фейспалмы бить тоже не заставляет. Звук на этот раз наложен ровно, музыка не заглушает, всё разборчиво. До «Жми!», конечно, как до луны пешком, ибо сюжет и персонажи. Пересматривать это вряд ли буду хоть раз. Но динамика и экшон оригинала неплохо вытягивают ленту, и экспрессия озвучки тоже норм. Семёрка, пусть отчасти и за счёт исходника.

14 thoughts on “Неваляшка

    1. анонимус

      Этот фильм перевернул моё сознание! Смотрю его и ржу, как чокнутый. Автор, я тебя боготворю! Ты открыл мне новый мир!

  1. Solitude

    Временами смешно, но ржать не хотелось, что наверно и к лучшему. Хороший вышел альт сюжет.

  2. kola

    просмотрел. хмыкнул несколько раз. вероятно, это специфический юмор. совершенно не понятный мне, который только и умеет, что включить компьютер в розетку и прочитать пять новостей в яндексе. что такое дуров? контакт? почему над этим надо смеяться?
    ну и относительно нецензурной лексики. либо её должно быть много, либо не должно быть совсем.

  3. Дим Димыч

    Из-за потока пошлятины и матюкизмов получился трешняк еще тот. Мне не понравилось. Постоянный стеб на тему половых органов — уже изрядно поднадоел. Ну а педофилы и извращенцы — это вообще обблеваться можно. Поэтому тупо не смотрится и все.

  4. Только не Вы

    Вы зачем добавили субтитры ? Их небвыло раньше в моменты когда китаец говорит показывай как играет с шариками …
    Вот а Вы гниды
    Сер 6630 рулеззз

    1. MrClon

      Администратор Альянса Вольных Переводчиков, автор 77 рецензий

      Ничё в этом переводе не меняли, никто его не ремастерил вроде. Как его Сер зарелизил, в том виде он по сю пору и висит

  5. timaр

    и холодильник выключим…чтобы еда испортилась
    ручку в горло
    оказывается креативность это в посскриптуме побольше текста
    мой палец чует тебя
    мы с ребятами ссым не можэм,бля буду
    дядя синь пьянь
    либрэс с плавниками
    либрэс блять

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *