Ребятня 2

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникНеудержимые 2
Студияser6630
Режиссёрser6630
ЦиклРебятня
Дата выхода
Время1ч 42м
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Можно ли попробовать изменить расстановку сил в мире? Да, если вы круты как Ван Дамм, у вас есть пять тонн плутония и первоклассные наемники. Стоит ли шутить с Уиллисом, когда вы ему серьезно задолжали? Нет, даже если вы опасны как Сталлоне и у вас за спиной Ребятня.

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 6 (6 - 0)

На пара́х отличной первой части Ребятни, ринулся смотреть вторую часть.
И вот тут я был знатно разочарован. Оригинал является любимой моей частью неудержимых, да и вспоминая сюжет, полный моментов, так и ждущих своего «осмешения», я был полон надежд. Увы, канва та же, но пузырьки не те. Читать далее →

На пара́х отличной первой части Ребятни, ринулся смотреть вторую часть.
И вот тут я был знатно разочарован. Оригинал является любимой моей частью неудержимых, да и вспоминая сюжет, полный моментов, так и ждущих своего «осмешения», я был полон надежд. Увы, канва та же, но пузырьки не те.
По порядку: Негатив.
Пацан, который новенький, — вообще никакой. Шутеек можно было придумать вагон, но тут у нас заезженная тема наркотиков и подколки с майонезом.
Гейская тема. При чем она в фильме — непонятно. Ничего к ней не располагает и на нее не указывает, и все-таки она есть. В промышленных масштабах.
Отсутствие саундтрека. В первой части зашел на ура. Тут не хватает чрезвычайно.
Кулинарная тема не зашла в этот раз. Вроде шутки ничего, но в момент как-то не вписываются. Даже те, что со Стетемом и пиццей, смотрятся никак.
Финальные реплики про Путина и Обаму совершенно левые.
Позитив.
Грамотно остебаны китаянка, неубиваемые герои и уже имеющиеся смешные сцены, особенно с Лундгреном и бомбой.
Звук стал ровным и слушать приятно.
Классический ситуационный юмор в диалогах хорош.
Последний прикол про Чака действительно оказался новым.
По итогу. До уровня, заданного первой частью, не дотянул, но, не особо присматриваясь и имея иммунитет к гей-шуткам, доставит удовольствие при просмотре.

При первом просмотре «Ребятни 2» смеялся так, что родные сбегались, боясь со мной что-то случилось. Смешную первую часть Серу6630 удалось превзойти буквально во всём. Шуток стало больше, персонажи жгли юморным напалмом чаще. Читать далее →

При первом просмотре «Ребятни 2» смеялся так, что родные сбегались, боясь со мной что-то случилось. Смешную первую часть Серу6630 удалось превзойти буквально во всём. Шуток стало больше, персонажи жгли юморным напалмом чаще. Забойная пошлятина совершила обширное вторжение на гейскую территорию, принеся немало лулзов. Неизменно радуют разговоры о питании. Ситуативный стёб заметно усилился в сравнении с первой частью. Ван Дамм убийственно смешной злодей. Сдерживаюсь, чтоб не заспойлерить ничего из озвучки даже вскользь, но, отмечу парочку ситуаций просто для Сера, пускай узнает, чем особо порадовал:

— Я сейчас выстрелю ему в голову. И он подохнет. И всё это из-за яблок.

А немного позже:

— Из чего сделан этот нож? Алюминий? Зацени какое у меня родимое пятно. И это потому, что я общался с алюминием. На заводе. В детстве.

Вот так, без видимой проработки характера, Серу удалось сделать из Ван Дамма смешного и одновременно здравомыслящего комедийного злодея. Умеющего и приколоться и вызвать к себе подлинное уважение.

Весомый вклад в юмор перевода вносит и манера озвучивания. Сер6630 говорит вроде бы и сдержанно, почти нейтрально, без игры голосом, лишь чуточку окрашивая произносимый текст мягкой ироничной интонацией. Как бы подчёркивая несерьёзность озвучки. Выходит у него презабавно. Матерный жаргон Сера на 10 из 10.

Хороший перевод. Голос местами очень похож на Пучкова. Специально так переводчик старался или случайность? Юмор тоже «классический гоблинский», только с матами немного перебор.

Очень хорошие озвучки у автора! И маты отнюдь не портят перевод, а только подчеркивают своеобразную манеру изложения юмористического материала. Жаль только, что нет альтернативного музыкального сопровождения…

Мой весенний мини-марафон по написанию рецензий на смешные переводы с участием Брюса Уиллиса входит в завершающую стадию, и на очереди у меня вторая часть «Ребятни» от ser6630. Из всей франшизы я решил ограничиться только ей, поскольку в первой части у Брюса было лишь крохотное камео, а в третьей он вообще не снимался. Читать далее →

Мой весенний мини-марафон по написанию рецензий на смешные переводы с участием Брюса Уиллиса входит в завершающую стадию, и на очереди у меня вторая часть «Ребятни» от ser6630. Из всей франшизы я решил ограничиться только ей, поскольку в первой части у Брюса было лишь крохотное камео, а в третьей он вообще не снимался. Была и другая причина: у второй «Ребятни» рейтинг чуть повыше, и при наличии пятой рецензии перевод попадает в топ критиков. Наконец, мне просто больше нравится исходник. Итак, погнали…

Сразу же о недостатках – микрофон у переводчика заметно дребезжит, но это была его ранняя работа, и позже он исправился, так что не будем ставить эту мелочь ему в укор. Сюжет не просто близок к оригиналу, он его практически полностью повторяет. В наличии также характерные юмористические приёмы, прослеживаемые во всём творчестве ser6630: удачный стёб над видеорядом и уморительные диалоги, насыщенные матерными конструкциями. Как раз всё то, что я люблю в смехопереводах: ситуационный и разговорный юмор.

Нельзя не упомянуть о том, что исходник весьма располагает к различного рода издевательствам, поскольку он снимался на серьёзных щах, а смотрелся почти как комедия, ибо вобрал в себя все возможные клише и штампы жанра боевиков. Да, в отдельных моментах он и сам себя постебать не брезгует. Но в своё время на эту тему не высказался только ленивый, поэтому не будем повторяться. Вмешательством в саунд-трек оригинальных лент ser6630 практически не балуется, поэтому «Ребятня» мой слух ничем неожиданным не порадовала.

Приколы про Чака Норриса я ждал, затаив дыхание, потому что ser6630 просто не мог тут сплоховать, и он таки не сплоховал. Оказывается, кулинарные приколы уже тогда были фишкой студии, а я-то наивно полагал, что недавний «Е-621» стал в этом плане первопроходцем. Взаимные подкалывания Слая и Джея, а также Арни и Брюса невольно вызывают улыбку. Понравилось, что постоянный состав Ребятни называют именами реальных актёров, а вот над гестами поиздевались от души (Мелкий, Мису Суп). Есть отсылки и самоотсылки.

В сиквеле «Ребятни» присутствуют гейские шутки или, скорее, гейские намёки. Ну, а как без них обойтись в переводе мужицкого боевика, напичканного мышцами и тестостероном? Также мельком затрагивается вопрос читерства в компьютерных играх («Как ты одной пулей двоих бьёшь?», «Ты когда сейвился?»). В принципе, необходимость писать рецензии на остальные части «Ребятни» отпала, потому что они, скорее всего, как под копирку будут повторять этот мой отзыв. Короче, чего тут долго распинаться, моя оценка 8 из 10.

Сталлоне и его шайка продолжают мочить людей, ser6630 — отмачивать шутки. Преемственность.
Подход всё такой же минималистичный Читать далее →

Сталлоне и его шайка продолжают мочить людей, ser6630 — отмачивать шутки. Преемственность.
Подход всё такой же минималистичный, правда автор немножко включил скилл монтажа: изменил текст названия на «Ребятня 2» и заменил парочку титров. В остальном всё по-прежнему — только голос, никакого вмешательства в саундтрек и видеоряд.
Увяла тема банков в разговорах, зато стало больше шуток про компьютерные игры (читы, в частности) и фильмы. Никуда не делась тема кулинарии и прочий ситуативный юмор (начиная с диалога о покупке модных курток), процент пошлых шуток примерно на уровне первого фильма (только почему-то они концентрируются в первые полчаса). Появление «Крутого Уокера» на несколько минут в оригинале позволило вставить парочку приколов про Чака. Чаще стало использоваться в диалогах само слово «ребятня». Как и раньше, много уместной и смачной ненормативной лексики.
Интересная новация именно этой работы — перевод встречающихся русских титров на забавный английский.
Даже более удачная работа, как и «Ребятня-раз». 8 из 10.

9 thoughts on “Ребятня 2

  1. Сергей

    вобще ухуенно…….Серж продолжай бро в том же духе……пох на индейцев…..я тя поддериваю как могу

  2. Solitude

    Озвучка хорошая, фильм не удался.
    Нда, учитывая как Норрис сохранился, наверно у него все через жопу, даже старение) Если уж даже ножи шинкует луком, извращенец старый.

  3. Аноним

    А переозвуч Универсальный Солдат.Идея для названия Ван Дам разбушевался.А так молодец,ржал всю дорогу

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *