Мой весенний мини-марафон по написанию рецензий на смешные переводы с участием Брюса Уиллиса входит в завершающую стадию, и на очереди у меня вторая часть «Ребятни» от ser6630. Из всей франшизы я решил ограничиться только ей, поскольку в первой части у Брюса было лишь крохотное камео, а в третьей он вообще не снимался. Читать далее →
Мой весенний мини-марафон по написанию рецензий на смешные переводы с участием Брюса Уиллиса входит в завершающую стадию, и на очереди у меня вторая часть «Ребятни» от ser6630. Из всей франшизы я решил ограничиться только ей, поскольку в первой части у Брюса было лишь крохотное камео, а в третьей он вообще не снимался. Была и другая причина: у второй «Ребятни» рейтинг чуть повыше, и при наличии пятой рецензии перевод попадает в топ критиков. Наконец, мне просто больше нравится исходник. Итак, погнали…
Сразу же о недостатках – микрофон у переводчика заметно дребезжит, но это была его ранняя работа, и позже он исправился, так что не будем ставить эту мелочь ему в укор. Сюжет не просто близок к оригиналу, он его практически полностью повторяет. В наличии также характерные юмористические приёмы, прослеживаемые во всём творчестве ser6630: удачный стёб над видеорядом и уморительные диалоги, насыщенные матерными конструкциями. Как раз всё то, что я люблю в смехопереводах: ситуационный и разговорный юмор.
Нельзя не упомянуть о том, что исходник весьма располагает к различного рода издевательствам, поскольку он снимался на серьёзных щах, а смотрелся почти как комедия, ибо вобрал в себя все возможные клише и штампы жанра боевиков. Да, в отдельных моментах он и сам себя постебать не брезгует. Но в своё время на эту тему не высказался только ленивый, поэтому не будем повторяться. Вмешательством в саунд-трек оригинальных лент ser6630 практически не балуется, поэтому «Ребятня» мой слух ничем неожиданным не порадовала.
Приколы про Чака Норриса я ждал, затаив дыхание, потому что ser6630 просто не мог тут сплоховать, и он таки не сплоховал. Оказывается, кулинарные приколы уже тогда были фишкой студии, а я-то наивно полагал, что недавний «Е-621» стал в этом плане первопроходцем. Взаимные подкалывания Слая и Джея, а также Арни и Брюса невольно вызывают улыбку. Понравилось, что постоянный состав Ребятни называют именами реальных актёров, а вот над гестами поиздевались от души (Мелкий, Мису Суп). Есть отсылки и самоотсылки.
В сиквеле «Ребятни» присутствуют гейские шутки или, скорее, гейские намёки. Ну, а как без них обойтись в переводе мужицкого боевика, напичканного мышцами и тестостероном? Также мельком затрагивается вопрос читерства в компьютерных играх («Как ты одной пулей двоих бьёшь?», «Ты когда сейвился?»). В принципе, необходимость писать рецензии на остальные части «Ребятни» отпала, потому что они, скорее всего, как под копирку будут повторять этот мой отзыв. Короче, чего тут долго распинаться, моя оценка 8 из 10.
Тут тоже высший класс. Я теперь посмотрю все остальные фильмы от ser6630. Понравились.
когда будит Ребятня 3 ,жду с нетерпением)
Отличные озвучки автору большое спасибо )
Фільм круть і мати мелозвучно і правильно звучать.
вобще ухуенно…….Серж продолжай бро в том же духе……пох на индейцев…..я тя поддериваю как могу
Озвучка хорошая, фильм не удался.
Нда, учитывая как Норрис сохранился, наверно у него все через жопу, даже старение) Если уж даже ножи шинкует луком, извращенец старый.
Ничего классного в этой озвучке не вижу. И звукомонтаж 0.
Про борщ и маскву просто 150 демонов из 10!)
А переозвуч Универсальный Солдат.Идея для названия Ван Дам разбушевался.А так молодец,ржал всю дорогу