Сейчас посмотрел фильм «Кант милосердный» и нахожусь в прекрасном настроении, так как порадовался и, вообще, испытал невыносимое удовольствие! Читать далее →
Сейчас посмотрел фильм «Кант милосердный» и нахожусь в прекрасном настроении, так как порадовался и, вообще, испытал невыносимое удовольствие!
Ещё какое-то время назад, наслаждаясь фильмом «Болт», я осознал одну замечательную и значимую вещь, которую в «Канте…» высказал открытым текстом сам ХалфАноним! А именно: переводы Кондомины (особенно в исполнении Халфа — это важно зафиксировать), являются вовсе и не переводами, и даже не переозвучиванием… Это — комментирование исходного материала, пересказ происходящих на экране событий и прочих явлений, чтоб вы знали!.. Нет ни малейших сомнений, что вышеописанный стиль (работы студии) — совершенно новое слово и прорыв в мире смешных/альтернативных переводов.
Актёр озвучки именно комментирует (и пересказывает) материал со своей позиции, со своим отношением к происходящему: то недоумевая, то веселясь от происходящего, выдавая свой юмористически-стёбный комментарий.
Сценарист и режиссёр — смелый и гениальный первооткрыватель.
Актёр озвучки — комментатор с непостижимо-неподражаемой манерой повествования: это как Василий Уткин в футболе.
Вердикт — блестяще, браво!..