Маленький

Скачать:

Тип переводаСмешной с альтернативным сюжетом
ФорматПолнометражный
ИсходникБольшой
СтудияАльпок
Режиссёрalpok2010
Дата выхода
Время1ч 45м
МатНемного
МонтажТочечный

Описание:

Добро пожаловать в фантастический мир, где дети – это взрослые, а взрослые – это дети! И вот один мальчик (взрослый) волшебным образом становится взрослым (маленьким). Но при этом его маленький (взрослый) друг остаётся маленьким (взрослым). Правда, всё предельно понятно?

Смотреть онлайн:

Рецензии:

Рейтинг критиков 2 (2 - 0)

Один из самых удачно подобранных исходников из всех переводов Альпока. Манера работы с переводом хороша тем что напоминает наиболее классические удачные его работы по содержанию и направлению. Без пугающих рискованных экспериментов. Читать далее →

Один из самых удачно подобранных исходников из всех переводов Альпока. Манера работы с переводом хороша тем что напоминает наиболее классические удачные его работы по содержанию и направлению. Без пугающих рискованных экспериментов. Для разнообразия на этот раз нам даны не школьные, а университетские преподаватели. Но тоже всё получается убедительно, со знанием дела. Смена знаков на противоположности концепционно хорошо работает, звучит одновременно очень естественно и неожиданно смешно. Не все звуковые и интонационные решения, связанные с возрастными переходами, хорошо сделаны, но это больше вопрос к второстепенной технической стороне озвучки, к возможностям по подбору актёров, нежели к содержательной сути. Возможно, тут лучше подошло бы одноголосое, более ровное и естественное звучание, ввиду особенностей персонажей. Какой-то балл-другой на этом этапе теряется. Фантазия автора приковывает зрителя к экрану, это настоящий новогодний подарок. Со времён «Смешного перевода» у Альпока не появлялось настолько удачного фильма. 8 из 10 однозначно не жаль поставить.

Альпок в очередной раз удивляет креативными идеями, подобранными под нестандартный фильм. В основе сценария лежит подход с тотальным превращением исходных взрослых в детей, а детей — во взрослых, идея исходника докручена и вывернута. Читать далее →

Альпок в очередной раз удивляет креативными идеями, подобранными под нестандартный фильм. В основе сценария лежит подход с тотальным превращением исходных взрослых в детей, а детей — во взрослых, идея исходника докручена и вывернута.

Устройство в школу вместо работы удачное — одна из любимых тем Альпока в деле. Перевод насыщен всякими рифмовками и достаточно тонким юмором. Мощно отыграна тема М+Ж со Сьюзен. Интересный персонаж получился в случае Билла, конкурент Пол забавный (жаль, что его мало). Иудейские чудеса как-то не раскрылись до конца. Ненормативной лексики нет, но кое-какая пошлость присутствует. Реплик без английского текста среднее количество, помогло заполнить пробелы.

Из-за замены взрослых на детей и наоборот Альпоку пришлось делать дубляж с ликвидацией фоновой английской дороги, это главная ахиллесова пята перевода. Не все справились одинаково удачно, липсинк местами далек от идеала. Да и от перебора писклявых голосов в сочетании с взрослыми актерами можно и кринжануть с непривычки, тут главное въехать в концепцию. Музыкальных вставок немного, они в тему. Титры забавляют перечислением четвертьстепенных персонажей, включая тех, которых в кадре не видно.

Пожалуй, самый неожиданный и интеллигентный перевод Альпока после «Смешного перевода» и «Литературного клуба», где-то в ТОП-3 от студии. 8из10.

От автора

Важное предупреждение: Ни в коем случае не пытайтесь вникнуть в суть того, что говорит герой в начале первой сцены – это всего лишь наукообразный набор слов! Просто расслабьтесь и наслаждайтесь жизнью.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *