Помёт драконов
Тип перевода | Смешной перевод |
Формат | Полнометражный |
Исходник | Полёт драконов |
Студия | sMUGENom |
Режиссёр | Mugen |
Дата выхода | |
Время | 1ч 35м |
Мат | Присутствует |
Монтаж | Отсутствует |
Новости о переводе:
Рецензии:
Неплохо пошло, но интереса мульту все таки Не хватает. Визуал… ну как бы застал много страшного на своем сорока году, однако здешний визуал даже на фоне страшного выделяется. Читать далее →
Неплохо пошло, но интереса мульту все таки Не хватает. Визуал… ну как бы застал много страшного на своем сорока году, однако здешний визуал даже на фоне страшного выделяется.
Звук, нормальный звук для того периода, плюс очень неудачные песни, да и озвучка, оригинальная, буквально совсем не в тему была (озвучка была бы норм, наверно к оригиналу, но не к альт. переводу)
Сюжетная часть… как бы помягче выразится. На уровне стандартного фэнтези, как то так, с повышенной нелепости «боевыми нарядами героев», нельзя ж не пнуть визуал.
Фактически, то было перечисление минусов оригинала.
А с плюсами, т.е. альтпереводом в целом, получше вышло.
Сюжет, оживлен, его обучили кое-как имитировать жизнь. Получившийся зомби временами тормозит, но обычно живенько двигается. Уже неплохо.
Звук (озвучка), очень неплохо, нареканий не вызывает. Даже более того, то, как человек озвучивал, напомнило мне лучшего персонажа сериала «Смертельная гонка» (Мастера торжеств, убийств и прочего угара)). В общем, годно весьма звучит, безумия бы ещё добавить голосу.
А вот юмор, серединка на половинку, способствовал тому что пару тройку раз заснул, во второй половине мульта. Ну и пацанские(драгцанские (с.)) цитаты, лично мне не близки, ни как юмор, ни вообще. Однако, финальные бои с их использованием, стали выглядеть прямо реалистично.
Ибо на меню цитаты т.н. пацанчиков очень схоже действуют. Правда, не смутят, а разозлят, но нормальные злодеи Всегда почему-то отличаются более тонкой душевной конструкцией.
В общем, скорее 7 баллов, чем ниже. Юмор по большей части неплохой, озвучил человек вообще неслабо. А вот оригинальный визуал, это е мое, даже с моим уважением к старым мультам, ужас.
Заинтересовался и по-доброму проникся мультом «Помёт драконов» от sMUGENom: смотрелся сей переозвученый продукт легко и ненапряжно. Читать далее →
Заинтересовался и по-доброму проникся мультом «Помёт драконов» от sMUGENom: смотрелся сей переозвученый продукт легко и ненапряжно. С развесёлыми похабными шутками-прибаутками и матерками обыграны темки старости, Ивлеевой, «Слова пацана» и ТВ-шоу. Очередной раз ненадсадно продёрнут «пидор»-Паркер.
Не берусь судить о наличии-отсутствии монтажа, ибо с исходником не знаком. Но сама озвучка исполнена нормально.
В общем — явно один из номинантов на Гильдию года в моём изводе!
Включил без особых ожиданий, внезапно весьма развеселило. Такой качественный олдскул, хотя начиналось практически кондоминой, но хорошо раскачалось. В целом, это расслабленный умелый глум над мультом без особых сюжетных изменений. Стебутся и персонажи, и видеоряд, и сама история. Читать далее →
Включил без особых ожиданий, внезапно весьма развеселило. Такой качественный олдскул, хотя начиналось практически кондоминой, но хорошо раскачалось. В целом, это расслабленный умелый глум над мультом без особых сюжетных изменений. Стебутся и персонажи, и видеоряд, и сама история. Матюги умело задействованы для персонажей, которым они идут. Треша и пошлятины вмеру, именно столько, сколько надо. Фонетический гэг в виде принцессы Милый Зад, как классики завещали, на месте. Полно всяких отсылочек и бытовухи разной степени удачности. Часть гэгов вроде Каневского или Пустьговорят немного олдстайл, но тоже забавляют. Последняя пара битв с пацанскими цитатами и словесным поединком с колдуном хороши. Душевно получилось, смешно и разнообразно. «Слово драгцана» и некоторые другие злободневности намекают, что перевод действительно свежий, а не залежи с антресолей.
Озвучено умело закадром, хотя английский стоило сделать потише. Монтажа и музыкальных вставок вроде нет. Качество звука нормальное.
Хорошая подача, достаточно изобретательный стеб. Результат вполне заслуживает внимания, 7из10.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 150 рецензий
Оригинал суть настолько отбитое, обоссанное богом днище, что его даже обсирать не хочется. Хочется убежать от него подальше и отвернуться, как от атомного взрыва. Визуал такой, что я впервые разделяю метод Солитьюда, который смищные переводы не смотрит, а слушает, не глядя.
участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий
А что хуже в плане исходника — это, Наруто или Винкс?
участник студии La Condomina Entertainment, автор 150 рецензий
Да.
участник студии Alamat Studio, автор 21 рецензий
Этот ответ мне ничего не говорит. Давай конкретнее, со всей своей гнильцой.
участник студии La Condomina Entertainment, автор 150 рецензий
Твой вопрос изначально манипулятивный, маловариантный и наполненный ЧСВ и вниманиеблядством доверху. Я рассуждаю про фому и ерёму в посторонней лесостепной зоне, и вдруг сюда припёрся какой-то дикарь из горного аула, в руках у которого родные его сердцу гигантская клизма и сэндвич с дерьмом, и тычет сие мне под нос, словно об этом шла речь. Ты чужой на здешнем празднике жизни, тебя не звали, уйди, постылый, сгинь.