Один из примеров, когда берётся достаточно смешной исходник и не гробится (или затупляется), а разбавляется своим юмором и экспрессивными матюгами. Сам не ожидал, что перевод RussFegg-а так хорошо зайдёт. Читать далее →
Один из примеров, когда берётся достаточно смешной исходник и не гробится (или затупляется), а разбавляется своим юмором и экспрессивными матюгами. Сам не ожидал, что перевод RussFegg-а так хорошо зайдёт.
Имена персонажей русифицированы (и достаточно удачно), но не всех, а только главных. Сюжет аниме не изменен почти, внесены небольшие коррективы. Например, очкарик Гриша, помимо базового интереса к Троецарствию, озабочен еще и Дотой, а также недавней историей России. Реплики с высоким слогом тоже сохранены. В диалогах персонажей 10го «А» воткнуто достаточно много всяких мемов – от Зелёного слоника и «шевелись, Плотва» до Майнкрафта и Спарты, ну и нецензурщина, конечно. Главный успех – эмоциональная озвучка с игрой голосом. При этом непосредственно криков не так много, как у Эмеральда того же. Мат и пошлятина здесь часто смешат.
Музыкальные вставки – только на заставке и пару раз на титрах. В конце серии RussFegg частенько выдаёт какие-то креативы: то анекдоты рассказывает, то на жизнь жалуется. Вмешательство в видеоряд ограничивается редким хардсабом, ну и логотипом автора. С техкачеством всё хорошо. 13-я серия основана на OVA и сделана позже, в содержательном отношении не уступает основной части сериала.
Вполне заслуженный зрительский успех. Значительная часть успеха переозвучки, конечно, обусловлена исходником, но всё равно годно. Много смешного.
аххаха озвучка имба особенно в таком аниме , молодцы