Вин-Да

Скачать:

Тип переводаСмешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникОна
СтудияGabbas
РежиссёрРуслан Габбасов
Дата выхода
Время2ч 6м
МатНемного
МонтажТочечный

Описание:

Бездельник Бонифаций окосел вкрай от тлена, одиночества и онлайн-разврата. Его разговоры с собой плавно перетекли в общение с гаджетами и Виндой. Внезапно Винда, назвавшись Самарой Морган, начинает ему подыгрывать. Ведь её искусственный «интеллект» создали из миллиарда девушек, которые проходили лечение в психдиспансере. Даже бездушная машина оказывается лучше жены Катьки, а это повод погрузиться в безудержный вирт…

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (0 - 1)

По меркам Кондомины (импровизационного бреда на ходу) достаточно неплохо, но если вообще брать, то слабенько. Фильм для перевода выбран тяжёлый, т.к. 90% времени в кадре один Хоакин Феникс, который что-то там бормочет: развлекать зрителя на протяжении двух часов чем-либо с такой картинкой откровенно тяжело. Читать далее →

По меркам Кондомины (импровизационного бреда на ходу) достаточно неплохо, но если вообще брать, то слабенько. Фильм для перевода выбран тяжёлый, т.к. 90% времени в кадре один Хоакин Феникс, который что-то там бормочет: развлекать зрителя на протяжении двух часов чем-либо с такой картинкой откровенно тяжело.

Сюжет близок к исходнику, но очень сильно замусорен и забредован всякой шизофазией. Иногда попадаются забавные находки, интонирование ничего так, но на большой дистанции усыпляет. Закадра тонна, музыкальных вставок много, периодически автор что-то попсовое напевает. Минус ещё в том, что актерских способностей автора не всегда хватает, чтобы было понятно, где Бонифаций разговаривает с Виндой, а где сам с собой или третьими лицами. Судя по упоминанию Беллы Смердиловой из DL, переозвучка сделана достаточно недавно, а не взята с пыльной полки.

Плюс в том, что на фоне предыдущих работ автора уже не так пусто на бэкфоне. Хотя, конечно, по качеству есть куда стремиться. Звук не почищен в начале, трески есть какие-то на стыках. Запинки есть местами, мата мало, пошлятины полно. Монтажик видеоряда присутствует, достаточно поверхностный (обрезание этому фильму точно помогло бы).

В итоге местами забавно, но всё равно сыро и скомкано. Прогресс на фоне предыдущих опусов у Габбаса есть, но исходники надо лучше выбирать. 5из10 за труды.

7 thoughts on “Вин-Да

  1. Иримпия Экслоер

    За один заход не осилить, надо было в сериал переводит этот фильм. Много философии… Эмоции бы побольше. Автор читает как-будто аудиокнигу монотонным голосом и иногда не понятно какой из персонажей говорит или это один персонаж сам гг со своей шизой и жизой. В ЦЕЛОМ ПОСЛЕ ПОЛУЧАСА просмотра скажу одно, за несколько подходов т.е на один день по получасу из этого фильма можно смело смотреть единственное, что вас может отпугнуть, так это микрофон и сам АВТОР как будто он читает для себя и это его личное сокровенность. Но я его смело рекомендую 7 из 10.

  2. Моргана

    Перевод желает самого хорошего на самом деле. Автор прислушался, это по оригинальной дороге, очень радует. По сюжетной не очень поняла, хоть и авторски вложилось, можно слушать. Много неразберихи в суматохе сцена. Но, есть сдвиги к лучшему, автор не худший, он может. Как то и верю. Может. Плюсую однако, не худший автор. Зелёнка

  3. Danilov Brothers

    Gabbas, красавчик, это лучшая твоя работа, заставил улыбнуться) Что-то есть, просто ты халтуришь, хотя я понимаю что ты импровизируешь, но если ты уделишь фильму больше времени, чуть больше заморочишься, будет еще лучше, продолжай )

    1. Иримпия Эксплоер

      Вот и я о том же ему и говорю. если для себя то оставил бы для себя , а если выкладываешь для обозрение другим, тут надо по другому делать. а так он молодец

Добавить комментарий для Моргана Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *