Новости

Цеховой обзор №112

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Поток анимятины в жанре не иссякает. Студия Лужа Ё, наделавшая шороху весной смешным переводом «Евангелиона», зарелизила «Призрак без штанов» — смешной перевод культового аниме «Призрак в доспехах» Читать далее

Премия Гильдии критиков 2019: видеоцеремония

Вышла видеоцеремония вручения Премии Гильдии критиков Альянса и сайта uft.lol за 2019 год. Девятнадцать критиков-рецензентов жанра представили списки лучших (на взгляд каждого из них) переводов 2019 года — и путём открытого подсчёта баллов были определены лауреаты Золотой, Серебряной и Бронзовой премий Гильдии. Списки были представлены в марте, после чего длительное время готовилась видеоцеремония. В качестве главного сценариста выступил Дитя Цветов, а озвучку выполнил notimer.
Читать далее

Новое на сайте за май и июнь

Продолжаем традиционную рубрику «Новое на сайте». В ней освещается всё, что появилось в базе сайта за два последних месяца – переводы, проекты, студии, саундтреки, постеры и другое. Итак, вот что добавилось в базу сайта за май и июнь: Читать далее

«Усталое королевство» присоединилось к Альянсу

По итогам рекордного по напряжённости и длительности голосования к Альянсу Вольных Переводчиков присоединилась самая активная студия последних лет, «Усталое королевство» во главе с единственным участником, Alex Men-ом. Студия хватается за самые разные фильмы, сериалы и аниме, исповедуя импровизационный подход. Читать далее

Подкаст от Notimer-a

Notimer присоединился к студиям, отвечающим на вопросы зрителей в аудиоформате, и выпустил первый подкаст. Раскрыты темы «Трансформеров», происхождения никнейма и творческих планов.

Скачать подкаст можно с Яндекс.Диска и download.uft.lol

Студия 2-D: Jimmy J. о ситуации с проектами

Jimmy J. (2-D):
Просто ради движа, расскажу как обстоят дела с проектами. Если кратко, то все так себе, но движ есть. Работа ведется как над уже анонсированными проектами, так и над никому не известными.
Начнем по порядку: Читать далее

Цеховой обзор №111

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Усталое королевство без устали потрошит «Невероятные приключения ДжоДжо». Ещё недавно у Алекса не было даже планов на «ДжоДжо», а сейчас сериал, получивший в его переводе название «Невероятные приключения семьи Марс», доехал уже до 5 эпизода Читать далее

Новый проект от Alamat: «Кот Гиасс»

Halfanonim, наконец, разразился давно ожидавшейся новинкой, прервав свою бесконечную Никитиану. Это смешной перевод аниме «Code Geass», пока что короткометражка. Актёрский состав ожидаемо перекочевал из «Никиты». Дальнейшие творческие планы Alamat Studio по «Коту Гиасс» пока что туманны. Читать далее

Первая серия «Трансформаторов» от Notimer-a

Notimer выпустил первую серию «Трансформаторов» (по факту вторую, ранее выходил пилотный эпизод). Называется эпизод «Неканон».
Напомним, это смешной перевод мультсериала «Трансформеры» (1984 года) с уклоном в трэш. Только теперь ещё и многоголосый. Читать далее

8 серия «Бомжа на тропе войны» от «Безопасной записи»

EgaZoom выпустил восьмую (заключительную) серию сериала *100# Бомж на тропе войны» под названием «Война окончена». Смешной перевод «Кванта милосердия» подошёл к логичному финалу. Читать далее

Ветераны жанра: Midanopost & Serge Lit (авторы старейшего перевода)

После длительного перерыва продолжаем знакомство зрителей с интересными авторами прошлых лет в рамках традиционной рубрики. Сегодня у нас в гостях Midanopost и Serge Lit, авторы старейшего известного полнометражного смешного перевода на русскоязычном пространстве, «Робин Гуд: Принц лохов», который вышел еще в далеком 98м году на VHS. Читать далее

Цеховой обзор №110

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Эмеральд Вепен снова взялся за «Невероятные приключения ДжоДжо», да так ударно, что в короткие сроки перевёл всю третью серию. Напоминаем, Эмеральд дробит эпизоды этого аниме на небольшие фрагменты Читать далее

Дайджест Альянса

Закончилась карантинная весна, пришло время подвести итоги апреля и мая. Ряду студий ситуация оказалась на руку, а у других совсем остановила творческий процесс. Благодаря/несмотря на происходящее, приключился ряд интересных релизов.
Slon films
DrSlon, наконец, довёл до релиза первую половину смешного перевода «Форсажа 8» под названием «Крутящий момент». Читать далее

Аудиоотчет № 4 от «Безопасной записи prod.»

Давненько у нас не было свежих подкастов, и вот — «Безопасная запись prod.» выпустила свой четвёртый аудиоотчёт. В нём EgaZoom рассказывает о ситуации на студии и отвечает на наболевшие вопросы.

Читать далее

Цеховой обзор №109

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Смешной перевод первого сезона аниме «Моя геройская академия» от Усталого королевства выходит на финишную прямую. Студия зарелизила 10-й эпизод сериала. Новая серия «Моей поехавшей академии» носит название «Герои VS Злодеи» Читать далее

7 серия «Бомжа на тропе войны» от «Безопасной записи»

EgaZoom выпустил седьмую серию сериала *100# Бомж на тропе войны» под названием «Преступник и палач». Сериал на всех парах движется к финишу.

Дмитрий Гринёв и генерал Мудаев готовятся к сделке. Бомж и Карина планируют к ним присоединиться. Читать далее

Премьера от Slon films: «Крутящий момент» (часть первая)

Премьера от студии Slon films!
Смешной перевод фильма «Форсаж 8»«Крутящий момент».

Спин-офф «Пароля «Три Ха» о противостоянии Ивана Дизилевича и Лизы Теронской. Что такое «крутящий момент»? Это способность крутить чем-то. И чем больше крутящий момент, тем сильнее вращение. Но тем значительнее и сопротивление этому, особенно если крутить пытаются Иваном Дизилевичем. Неужели его «крутящий момент» не самый крутой? Оправдывает ли он свое прозвище «Дизель»? Читать далее

Новое на сайте за март и апрель

Продолжаем традиционную рубрику «Новое на сайте». В ней освещается всё, что появилось в базе сайта за два последних месяца – переводы, проекты, студии, саундтреки, постеры и другое. Итак, вот что добавилось в базу сайта за март и апрель: Читать далее

Цеховой обзор №108

Представляем обзор деятельности студий, не входящих в Альянс Вольных Переводчиков.
Эмеральд Вепен возвращается к истокам. Дал старт сиквелу своего древнего сериала «Брюс Ли». Новый сериал называется «Брюс Ли 2», материалом для него послужил фильм «Большой босс». Читать далее

6 серия «Бомжа на тропе войны» от «Безопасной записи»

EgaZoom выпустил шестую серию сериала *100# Бомж на тропе войны» под названием «Диверсанты. Часть 2», которая завершает вклинившуюся в «Бондиану» монтажную дилогию по «Мюнхену» с Дэниелом Крейгом. Читать далее