Исходник глушит озвучку. Ежели автор этого не слышал во время сведения звука, то слуха у него нету. Как и умения подбирать музло — ОСТ донный. То есть, существовал какой-то набор нравящихся Пакетнику мелодий, и основная их масса была натыкана в первый фильм, а остальное — во второй. Читать далее →
Исходник глушит озвучку. Ежели автор этого не слышал во время сведения звука, то слуха у него нету. Как и умения подбирать музло — ОСТ донный. То есть, существовал какой-то набор нравящихся Пакетнику мелодий, и основная их масса была натыкана в первый фильм, а остальное — во второй. Трек подставляется не потому, что подчёркивает или стебёт отдельный момент фильма, не потому, что является кирпичиком общей цельной музыкальной атмосферы, а потому, что давно отобран как нравящийся пидору-шерифу, и типо его надо куда-то пристроить. Как уёбищного, никчёмного сына дебила-лентяя-алкаша-нарколыгу, нихуя не умеющего, кроме как срать под себя, но коего надо пристроить на работу в папкино силовое дикозападное ведомство, издевающееся над индейцами. Зато теперь я понял, по какому принципу подбирает ОСТ Нотимер. Ощущения от нужности мелодий в переводах Пакетника и Нотимера идентичны.
Чтобы расслышать, какую несусветную хуиту Пакетник несёт в ходе озвучки, приходится по нескольку раз прослушивать каждую реплику. Это пиздец, учитывая, что каждая реплика есть унылое говно. Иди лечись к лору, а потом учись выравнивать звук. Учиться писать сценарии и придумывать шутки уже поздно. Это не лечится, тебе остаётся разве что найти зрителей, чувство юмора и уровень интеллектуального развития которых находятся там же, где и у тебя — то есть, ниже ватерлинии судна, плавающего в канаве со ссаниной. Зато файл, набитый всем этим говном, весит аж девять, сука, гигабайт.
Видимо, эхо на озвучке — это проблемы индейцев (зрителей и критиков), а Пакетный пидор возомнил себя шерифом. Чтоб звук исходника не попал на запись, этот звук не должен громыхать во время записи. Ты должен слышать его в наушниках, чтоб его не улавливала та электробритва, которую ты использовал вместо микрофона.
Ты насрал себе в штаны прямо на светском рауте. И вместо того, чтоб бежать мыться-переодеваться, ты пытаешься сохранять достоинство, пожимать плечами, мол, не планировал я ничего такого обосранского, оно само вышло. Ты можешь понять, что твоё произведение невозможно оценить, потому что оно неразборчивое-неслухабельное? Переделывай!
Хотя чего я тут раздухарился: когда мерилом для автора является работа Полового Бобра, лечение бесполезно. Сей непрошибаемый рукожопер реально не понимает и не поймёт, что его тупая уссань ещё и неразборчива, в силу каличного сведения звука. Как ви-косьмин не понимает уже 15 лет, как сводить звук. Хотя Половой бобёр как раз очень неплохо сводит звук, да и озвучивает качественно. Беда у него только с содержанием переводов. У Пакетного ситуация такова, что и содержание ультраговенное, и техническое оформление пиздец, и сам он тоже не очень.
музыки много ,озвучка не какая!
Ребят, а что с озвучкой? Гарри поттер и атака клопов 2004го намного лучше по звуку..