Йа Пятница

Скачать:

с гугл-диска

Тип переводаБессюжетный смешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникЯ - легенда
СтудияLa Condomina Classic
РежиссёрДитя Цветов
ЦиклЙа /День недели/
Дата выхода
Время1ч 56м
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

После нашей эры седьмая жизнь Уилла Смита потерпела крушение в далёкой ванне с медузами. Волна выбросила Смита и его пластмассовых утят на берег необитаемого города. Ставший Робинзоном, Смит пытается искать себе Пятницу, понемногу начиная с ужасом осознавать, что Пятница — это он сам.

Рецензии:

Рейтинг критиков -2 (0 - 2)

Мне этот перевод показался сильно отличающимся от стандартной Кондомины Халфанонима. Может быть, я маловато старых фильмов видел, но в том же «Бибермене» творец что-то постоянно ныл, кряхтел и блеял в микрофон сонным голосом. А тут прям совсем другое дело: Халф какой-то агрессивный и жесткий, прям джигит. Не знаю, какая муха его укусила, но смотрелось внезапно достаточно живенько. Читать далее →

Мне этот перевод показался сильно отличающимся от стандартной Кондомины Халфанонима. Может быть, я маловато старых фильмов видел, но в том же «Бибермене» творец что-то постоянно ныл, кряхтел и блеял в микрофон сонным голосом. А тут прям совсем другое дело: Халф какой-то агрессивный и жесткий, прям джигит. Не знаю, какая муха его укусила, но смотрелось внезапно достаточно живенько.

Как обычно до черта фоновых комментариев, но в этом фильме без них никак. Сюжетные находки не самые выдающиеся, типичный скороспелый бред на ходу, но учитывая очень вялый исходник, в целом кое-как катит. Олени Санты, Панин с собакой, злобный ниггер, Стюарт Литтл, люди в черном (без Кея), скинхеды и 3D-модельки. Слегка смутила постоянная жажда главного героя (или автора) кого-то трахнуть. То собаку, то крысу, то манекен, уже даже до домогательств к ребенку дошло. Перевод в целом напоминает работы Карповского из тех, что похуже. К концу уже докатился до Ани Дулеметчицы с Петькой, хотя это было совсем плохо.

Халф и напевал, и кашлял, полный набор. Но при этом оставался злым и брутальным. Даже на титрах между двумя концовками актер озвучки прям рычит, когда такое было с мямлей, чудеса. Качества звука и дикция нормальная, все слышно. Работа, конечно, убогая, я бы даже сказал высерочек. С парой просмотров Халф явно мог бы придумать что-то более связное и убедительное. На 5 из 10 с натяжкой, пожалуй. Смех смехом, но свежий паркетный «Чугунатор2» мне при просмотре прямо-таки боль доставлял, а здесь нормально проехало.

Почему!?.. мат-перемат, ну почему Халф не откондоминил лучше няшку Лав Хьюитт?!

Я отсмотрел пока только половину (дальше в сомнениях; но, может быть, и осилю до конца). Тут имеет место epic fail с исходником, конечно. Читать далее →

Почему!?.. мат-перемат, ну почему Халф не откондоминил лучше няшку Лав Хьюитт?!

Я отсмотрел пока только половину (дальше в сомнениях; но, может быть, и осилю до конца). Тут имеет место epic fail с исходником, конечно. В результате ХалфАноним (чуть менее чем полностью) излил в сей перевод свой нездоровый внутренний мир. Излил вверх дыбом (как гражданин Голохвастов)…

Бреда в пердиводе — хоть отбавляй. Что у переводчика в башке творится — уму не растяжимо: сплошная моче-половая ебля (с зоофильским привкусом). Да ещё и собаня бедная под раздачу попала. Стюарт Литтл и олень Рудольф не попали, но по самому краю ходили…

В тексте многовато грамматического и синтаксического хаоса: переводчик то ли спешил, то ли нервничал. Для разрядки атмосферы (перевода) можно было бы спеть пару подходящих песенок (Халф любит петь), типа:

«Собака бывает кусачей
только от жизни собачьей…»

или:

«Пропили собаку, пропили собаку,
вернись поскорее, мой маленький друг…»

Но, сильно подозреваю, этого не было сделано. Как я теперь буду досматривать этот креативный шедевр?.. даже не знаю.

О, боги, блеать!..
Чтоб я дожил до этих лет,
седин, и слышал вот такое —
ебёна мать, прощенья нет! ©

6 thoughts on “Йа Пятница

  1. Игорь

    Сделал торрент на всякий случяй, а то гугл не надёжный
    magnet:?xt=urn:btih:59ee7027d8348563284028a8cd4b53c1a6e04db8&dn=%d0%9b%d0%b5%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b4%d0%b0.mp4&tr=https%3a%2f%2ftracker.pmman.tech%3a443%2fannounce&tr=http%3a%2f%2ftracker.dler.org%3a6969%2fannounce&tr=https%3a%2f%2fwww.peckservers.com%3a9443%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2ftracker.gmi.gd%3a6969%2fannounce&tr=http%3a%2f%2ft.overflow.biz%3a6969%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2fopentor.net%3a6969

  2. Джодди

    господи, какя же хуета!!! до трех минут не дотянул, какой-то антабус пытается озвучивать

    1. Дитя Цветов Автор записи

      участник студии La Condomina Entertainment, автор 149 рецензий

      то, что актёр озвучки звучит, как умственно отсталый, а также то, что он, вероятно, является таковым, вовсе не повод его оскорблять. И содержание перевода вовсе не хуета: сценарий для него написан мейстерами Цитадели Усталого королевства. Сия братия высокомудрая не разменивается на трёхминутные отрывки. Смысл их сценариев можно осознать, лишь осилив не менее полутора часов непрерывного просмотра, это тебе каждый усталый королевич объяснит как дважды два. Короче, смотри дальше, слушай, наслаждайся

  3. Александр

    Вокруг траха собак текст. Это смотреть скучно. Голимый перевод!

  4. Алекс андр

    Какая лютая хуйня, только фильм испортили, после просмотра первых 5ти минут возникло острое желание отправить весь альянс в бан лист

    1. Goodwin

      автор 558 рецензий

      Альянс к этому высеру не имеет отношения. Причастные персонально отмечены)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *