Педикулёз

Скачать:

скачать

Тип переводаБессюжетный смешной перевод
ФорматПолнометражный
ИсходникТелекинез
СтудияLa Condomina Classic
РежиссёрДитя Цветов
Дата выхода
МатПрисутствует
МонтажОтсутствует

Описание:

Дети — цветы жизни. Одним из таких цветов была школьница Кэрри. Поэтому однажды она из чувства долга, обусловленного её активной гражданской позицией, овладела способностью убиваться апстену. И применила эту способность для борьбы с подростковым педикулёзом. А когда прозвучал последний звонок, и школота попыталась вырваться из школы в мир обычных людей, бескорыстная девочка призвала свои способности, чтоб воспрепятствовать этому ужасу.

В фильме присутствуют сцены жестокости, подлости и хитрости, а именно: запирание школьных дверей снаружи, изоляция школоты в закрытом помещении и смывание улик в ванной.

    Новости о переводе:

Рецензии:

Рейтинг критиков -1 (0 - 1)

Я уж два раза пытаюсь посмотреть «Педикулёз». И это несмотря на явно не фонтанные предыдущие фильмы (сегодня будет третий). Просто поздно вечером начинаю смотреть и засыпаю к двадцатой минуте просмотра. Судя по началу «Педикулёза», его можно было бы и не смотреть, но такой уж я мазохист. Читать далее →

Я уж два раза пытаюсь посмотреть «Педикулёз». И это несмотря на явно не фонтанные предыдущие фильмы (сегодня будет третий). Просто поздно вечером начинаю смотреть и засыпаю к двадцатой минуте просмотра. Судя по началу «Педикулёза», его можно было бы и не смотреть, но такой уж я мазохист.

Ну вот, наконец-то я осилил «Педикулёз». Кстати, а почему именно «Педикулёз»? В фильме, по-моему, об этом не было ничего сказано.
Что можно сказать о фильме?… А ничего. Перевод совершенно не смешной. Да, собственно, он никакой. Сценарий, если таковой был вообще, сделан по принципу песен народов Севера: что вижу, о том и пою. Похоже, всё-таки, что сценария не было, т.к. переводчик просто комментировал происходящее на экране. Такая себе озвучка на лету. Низкий поклон переводчику за то что он был трезв и не икал в микрофон. Подытоживаю: фильм — каловая масса, заслуживающая одного — сброса в канализацию.

Так что, Чуда пока не произошло…

От Создателя: Как я уже говорил, чуткая Кондомина не может обойти вниманием наше будущее - наших детей. Как Дитя Цветов я не могу игнорировать цветы жизни. Поэтому я посвящаю этот перевод школоте всей планеты с глубокой верой в её творческий потенциал, в её способность сделать такой же перевод, если вышеупомянутая школота приложит для этого усилия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *