Студия B.D.production анонсировала выход смешного перевода фильма «Хитмэн» под названием «Леденец». По сути, данный смешной перевод вышел ещё 1 марта текущего года — БэдДог перевёл нового «Хитмэна» для студии Ля Кондомина Интертейнмент в присущей данной студии стилистике трэш-бреда. Однако недавно БэдДог пересмотрел своё творение, и оно ему неожиданно настолько понравилось, что он решил забрать перевод у Кондомины (по обоюдному согласию), доработать и выпустить уже от от имени своей студии. Подобный финт БэдДог проделывал уже не раз. Для Кондомины он переводил фильм «Мир Юрского периода» — перевод назывался «Юркий урод». В итоге БэдДог его забрал себе, доработал — и получилось шедевральное «Очень Юрское кино». Аналогичная судьба постигла смешной перевод «Знаков» — в фильмотеке Кондомины перевод значился под названием «Радиальные потомки кукурузы», а после доработки и перевыпуска от БД Продакшен получил название «Весёлая ферма». И только смешной перевод «Твари» не поменял названия — у Кондомины это был «Водяной» и сохранил это же название после перехода в собственность БД Продакшен.
Помимо всего упомянутого, БэдДог перевёл для Кондомины ещё и «Восхождение Юпитер» — перевод называется «Возбуждение артрита». Однако данное творение БэдДог не счёл достойным доработки. Поэтому пока что «Возбуждение артрита» числится в обширном творческом наследии Кондомины, хотя кто знает, что будет завтра, ведь БэдДог очень хозяйственный и жадный, когда-то может забрать на доработку и перевыпуск и этот перевод.
А «Леденец» в процессе. Перемонтировано уже 20 минут фильма. Сроки релиза не устанавливаются — БэдДог большую часть времени тратит на «День губернатора», который может выйти уже на этой неделе.
Подождём губерского беспредела, намотанного на леденец, ежель ни на что похуже…